唐慎微

《證類本草》~ 卷第三 (13)

回本書目錄

卷第三 (13)

1. 黑石脂

味鹹,平,無毒。主養腎氣,強陰,主陰蝕瘡,止腸澼泄痢,療口瘡咽痛。久服益氣,不飢,延年。一名石涅,一名石墨。出潁川陽城。採無時。

陶隱居云:此五石脂如《本經》,療體亦相似,《別錄》各條,所以具載,今俗用赤石、白石二脂爾,《仙經》亦用白石脂,以塗丹釜。好者出吳郡,猶與赤石脂同源。赤石脂多赤而色好,唯可斷下,不入五石散用。好者亦出武陵、建平、義陽。今五石散皆用義陽者,出䟾縣界東八十里,狀如豚腦,色鮮紅可愛,隨採復而生,不能斷痢,而不用之。餘三色脂有,而無正用,黑石脂乃可畫用爾。

唐本注云:義陽即申州也,所出者,名桃花石,非五色脂,色如桃花,久服肥人。土人亦以療下痢,舊出蘇州、餘杭山大有,今不收採爾。臣禹錫等謹按吳氏云:五色石脂,一名青、赤、黃、白、黑符。青符,神農:甘。雷公:酸,無毒。桐君:辛,無毒,李氏:小寒。生南山或海崖。

採無時。赤符,神農、雷公:甘。黃帝、扁鵲:無毒。李氏:小寒。或生少室,或生泰山。色絳,滑如脂。黃符,季氏:小寒。雷公:苦。或生嵩山。色如豚腦、雁雛。採無時。白符,一名隨。岐伯、雷公:酸,無毒。季氏:小寒。桐君:甘,無毒。扁鵲:辛。或生少室、天婁山,或泰山。

黑符,一名石泥。桐君:甘,無毒。生洛西山空地。日華子云:五色石脂,並溫,無毒。畏黃芩、大黃。治瀉痢,血崩帶下,吐血、衄血,並澀精、淋癧,安心,鎮五臟,除煩,療驚悸,排膿,治瘡癤痔瘻,養脾氣,壯筋骨,補虛損。久服悅色,紋理膩,綴唇者為上也。

白話文:

黑石脂味鹹性平,無毒。可以滋養腎氣,增強男性機能,治療陰部潰爛的瘡瘍,止瀉痢,治癒口瘡咽喉疼痛。長期服用可以益氣,讓人不感到飢餓,延年益壽。黑石脂又名石涅、石墨,產於潁川陽城,四季皆可採集。

陶弘景說:這種五石脂的藥性與《神農本草經》記載的類似,《名醫別錄》詳細記載了各種石脂的功效。現在民間常用赤石脂和白石脂,《仙經》也記載用白石脂塗抹煉丹的釜。質量好的黑石脂產於吳郡,與赤石脂同出一源。赤石脂顏色多為紅色,色澤鮮豔,但只能用於止瀉,不能用於製作五石散。好的赤石脂也產於武陵、建平、義陽等地。現在製作五石散都用義陽產的赤石脂,這種赤石脂產於䟾縣東八十里處,形狀像豬腦,顏色鮮紅美麗,採集後很快又會再生,但它不能止瀉,所以不用於此。其他三種顏色的石脂雖然存在,但沒有特定的用途,只有黑石脂可以用来绘画。

唐代的注釋說:義陽就是申州,那裡產的石脂叫做桃花石,不是五色石脂,顏色像桃花,長期服用可以使人肥胖。當地人也用它來治療痢疾。以前蘇州、餘杭山也大量出產,現在已經不採集了。臣禹錫等謹按吳普所說:五色石脂,又名青、赤、黃、白、黑符。青符:神農本草經記載其味甘,雷公炮炙論記載其味酸,均認為無毒;桐君經記載其味辛,無毒;李氏本草記載其性微寒,生長在南方山地或海邊懸崖。採集時間不限。赤符:神農本草經、雷公炮炙論記載其味甘,黃帝內經、扁鵲心書記載其無毒;李氏本草記載其性微寒;生長在少室山或泰山,顏色深紅,光滑如脂。黃符:季氏本草記載其性微寒,雷公炮炙論記載其味苦,生長在嵩山,顏色像豬腦、小雁。採集時間不限。白符:又名隨石脂,岐伯、雷公炮炙論記載其味酸,無毒;季氏本草記載其性微寒;桐君經記載其味甘,無毒;扁鵲心書記載其味辛,生長在少室山、天婁山或泰山。黑符:又名石泥,桐君經記載其味甘,無毒,生長在洛西山空曠的地方。日華子本草說:五色石脂都性溫,無毒,畏黃芩、大黃。可以治療瀉痢、崩漏帶下、吐血、鼻衄,以及澀精、淋病,可以安心定神,鎮定五臟,去除煩躁,治療驚悸,排出膿液,治療瘡瘍、癰腫、痔瘻,滋養脾氣,強健筋骨,補益虛損。長期服用可以使面色紅潤,皮膚細膩光滑,嘴唇紅潤者為上品。

2. 白青

味甘、酸、咸,平,無毒。主明目,利九竅,耳聾,心下邪氣,令人吐,殺諸毒三蟲。久服通神明,輕身,延年不老。可消為銅劍,闢五兵。生豫章山谷。採無時。

陶隱居云:此醫方不復用,市人亦無賣者,唯《仙經》三十六水方中時有須處。銅劍之法,具在《九元子術》中。唐本注云:陶所云,今空青,圓如鐵珠,色白而腹不空者是也。研之色白如碧,亦謂之碧青,不入畫用。無空青時,亦用之,名魚目青,以形似魚目故也。今出簡州、梓州者好。

白話文:

白青味甘酸鹹,性平,無毒。能明目,通利九竅,治療耳聾、心胸邪氣,還能催吐,殺死各種毒物和寄生蟲。長期服用可以使神智清晰,身體輕盈,延年益壽。它還能製成銅劍,用以避邪防兵。白青產於豫章山谷,全年皆可採集。

陶弘景說:這種藥材在醫方中已經不再使用了,市面上也買不到,只有《仙經》中的三十六種水方裡偶爾會用到。至於製成銅劍的方法,詳見《九元子術》。唐代的注釋說:陶弘景所說的,就是現在的空青,形狀像鐵珠,顏色潔白而內部不空心的那種。研磨後顏色潔白如碧玉,也稱為碧青,但不常用於繪畫。如果沒有空青,也可以用它代替,稱為魚目青,因為形狀像魚眼。現在簡州、梓州出產的白青品質最好。

3. 綠青

味酸,寒,無毒。主益氣,療鼽鼻,止泄痢。生山之陰穴中,色青白。陶隱居云:此即用畫綠色者,亦出空青中,相帶挾。今畫工呼為碧青,而呼空青作綠青,正反矣。唐本注云:綠青即扁青也,畫工呼為石綠。其碧青即白青也,不入畫用。

圖經曰:綠青,今謂之石綠。舊不著所出州土,但云生山之陰穴中。《本經》次空青條上云:生益州山谷及越巂山有銅處,此物當是生其山之陰耳。今出韶州、信州。其色青白,即畫工用畫綠色者,極有大塊,其中青白花紋可愛。信州人用琢為腰帶環及婦人服飾。其人藥者,當用顆塊如乳香不挾石者佳。

今醫家多用吐風痰。其法,揀取上色精好者,先搗下篩,更用水飛過至細,乃再研治之。如風痰眩悶,取二、三錢匕,同生龍腦三、四豆許研勻,以生薄荷汁合酒溫調服。使偃臥須臾,涎自口角流出,乃愈,不嘔吐。其功速於它藥,今人用之,比比皆效,故以其法附之云。又下條云:扁青生朱崖山谷及武都朱提。

蘇恭云:即綠青是也。海南來者,形塊大如拳,其色又青,腹中亦時有空者,今未見此色。武昌、簡州、梓州亦有,今亦不用。

衍義曰:綠青,即石碌是也。其石黑綠色者佳,大者刻為物形,或作器用。又同硇砂,作吐風涎藥,驗則驗矣,亦損心肺。

白話文:

綠青

綠青味酸、性寒,無毒。主要功效是益氣,治療鼻塞,止瀉痢。它生長在山陰的洞穴中,顏色青白。陶弘景說:畫家所用的綠色顏料,也來自空青中,两者伴生。現在畫家稱之為碧青,而將空青稱為綠青,名稱正好相反。唐代本草注說:綠青就是扁青,畫家稱之為石綠。而碧青就是白青,不用於繪畫。

圖經記載:綠青,現在叫做石綠。古代典籍未記載其產地,只說它生長在山陰的洞穴中。《本經》在空青條目下記載:空青產於益州山谷和越巂山有銅礦的地方,這種礦物應該生長在山的陰面。現在則產於韶州、信州。其顏色青白,就是畫家所用的綠色顏料,常常有很大的塊狀,其中青白相間的花紋很漂亮。信州人用它雕琢成腰帶環和婦女的裝飾品。如果用作藥材,應該選擇塊狀如乳香、不夾雜石子的較佳。

現在醫生多用它來治療風痰。方法是:挑選顏色上乘、質地精良的綠青,先搗碎過篩,再用水飛磨成細粉,然後再研磨。如果患有風痰導致的眩暈、胸悶,取二三錢,與生龍腦三到四粒研磨均勻,用鮮薄荷汁和溫酒調服。服用後平躺一會兒,痰涎就會從嘴角流出,病就好了,不會嘔吐。其療效比其他藥物快,現在很多人使用,效果都很好,所以附上此法。又記載:扁青生長在朱崖山谷和武都朱提。

蘇恭說:扁青就是綠青。海南產的綠青,塊狀大小如拳頭,顏色也青綠,裡面有時會有空洞,現在還沒見過這種顏色的綠青。武昌、簡州、梓州也有,但現在不用了。

衍義說:綠青,就是石綠。顏色黑綠色的較好,大的可以雕刻成各種形狀,或製作成器皿。它與硇砂一起,可以作為治療風痰的藥物,效果確實很好,但也會損傷心肺。

4. 石中黃子

味甘,平,無毒。久服輕身,延年,不老。此禹餘糧殼中未成餘糧黃濁水也。出餘糧處有之。陶云:芝品中有石中黃子,非也。(唐本先附。)

臣禹錫等謹按日華子云:功同上。去殼研用即是,殼內未乾凝者。

圖經曰石中黃子,《本經》不載所生州土,云出禹餘糧處有之,今唯出河中府中條山谷內。舊說是餘糧殼中未成餘糧黃濁水。今云其石形如面劑,紫黑色,石皮內黃色者,謂之中黃。兩說小異。

謹按葛洪《抱朴子》云:石中黃子所在有之,近水之山尤多,在大石中,其石常潤濕不燥,打石,石有數十重,見之赤黃,溶溶如雞子之在殼,得者即當飲之,不爾,便堅凝成石,不中服也。破一石中,多者有一升,少者數合,法當正及未堅時飲之,即堅凝,亦可末服也。若然舊說,是初破取者。

今所用,是久而堅凝者耳。採無時。

衍義曰石中黃子,此又字誤也。子當作水,況當條自言未成餘糧黃濁水,焉得卻名之子也?若言未乾者,亦不得謂之子也。子字乃水字無疑。又曰:太一餘糧者,則是兼石言之者也。今醫家用石中黃,只石中乾者及細末者,即便是。若用禹餘糧石,即用其殼。故本條言一名石腦,須火燒醋淬。

如此即是石中黃水為一等,石中黃為一等,太一餘糧為一等,斷無疑焉。

白話文:

石中黃子味甘性平,無毒。長期服用可以輕身延年,保持青春不老。它其實是禹餘糧殼中,尚未完全形成的、顏色黃濁的液體,產於禹餘糧產地。陶弘景說它屬於芝類,這是錯誤的。

據《日華子》記載,其功效與上述相同,去殼研磨後即可使用,指的是殼內尚未乾燥凝固的部分。

《圖經》記載,石中黃子的產地,《本經》未載明,只說產於禹餘糧產地,現在只在河中府中條山谷內出產。舊說認為它是禹餘糧殼中尚未完全形成的黃濁液體。現在則說它形似麵劑,呈紫黑色,石皮內呈黃色的部分,稱為石中黃。兩種說法略有不同。

葛洪《抱朴子》記載:石中黃子到處都有,靠近水源的山區尤其多見,存在於潮濕不乾的大石頭中。鑿開石頭,往往會發現石層疊疊,裡面呈現赤黃色,像雞蛋在蛋殼裡一樣。發現後應立即飲用,否則就會凝固成石頭,就不能服用了。一塊石頭中,多的有一升,少的也有幾合,最好在尚未凝固時飲用。即使凝固了,也可以磨成粉服用。舊說指的是剛採集到的未凝固的。

現在使用的,都是經過長時間凝固的。採集沒有特定時間。

根據推測,石中黃子中的「子」字有誤,應為「水」。況且文中自己也說它是未成形的禹餘糧的黃濁水,怎麼還能稱為「子」呢?如果說是未乾的,也不能稱為「子」。「子」字無疑應是「水」字。又說,太一餘糧,是兼指石頭而言。現在醫家用石中黃,指的是石頭中乾燥的或研磨成細末的部分。如果使用禹餘糧石,則使用它的殼。因此,本條記載又稱它為石腦,需經火燒醋淬煉。

總之,石中黃水、石中黃、太一餘糧,都是同一種藥物,毫無疑問。