唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十三 (4)

回本書目錄

卷第二十三 (4)

1. 仲思棗

味甘,溫,無毒。主補虛益氣,潤五臟,去痰嗽,冷氣。久服令人肥健,好顏色,神仙不飢。形如大棗,長一、二寸,正紫色,細紋,小核。味甘重。北齊時有仙人仲思得此棗,因以為名。隋大業中,信都郡獻數顆。又有千年棗,生波斯國,亦稍溫補,非此之儔也。(今附)

臣禹錫等謹按爾雅云:棗,壺棗;邊,要棗;櫅,白棗;樲,酸棗;楊徹,齊棗;遵,羊棗;洗,大棗;煮,填棗;蹶泄,苦棗;皙,無實棗;還味,稔棗。釋曰:壺棗者,棗形似壺也。郭云:今江東呼棗大而銳上者為壺。壺猶瓠也。邊大而腰細者,名邊要棗。郭云:子細腰,今謂之鹿盧棗。

白話文:

這種果實味道甘甜,性溫,無毒。主要功效是補虛益氣,滋潤五臟,祛痰止咳,溫暖寒氣。長期服用可以讓人身體強健,面色紅潤,甚至達到不飢餓的境界。外形像大棗,長一到兩寸,顏色紫紅,表面有細紋,核仁較小。味道甘甜,且偏重。北齊時期,有位仙人叫仲思,得到這種棗,因此以他的名字命名。隋朝大業年間,信都郡進獻過幾顆。還有一種千年棗,生長在波斯,也具備溫補功效,但與此種棗並非同類。

(現代附註) 古代文獻《爾雅》記載,棗的種類很多,包括:壺棗、邊棗、櫅棗、樲棗、楊徹棗、遵棗、洗棗、煮棗、蹶泄棗、皙棗、還味棗。其中,壺棗形狀像壺,也就是現在江東地區所稱的體積大而尖頂的棗;邊棗則體積大,腰部細小,古稱鹿盧棗。

棗子白熟者名櫅。實小而味酢者名樲棗。遵,一名羊棗。郭云:實小而圓,紫黑色,今俗呼之為羊矢棗。洗,最大之棗名也。郭云:今河東猗氏縣出大棗,子如雞卵。蹶泄者,味苦之棗名也。皙者,無實之棗名也。還味者,短味也。徹、煮,並未詳。陳士良云:苦棗,大寒,無毒。

棗中苦者是也。人多不食,主傷寒熱伏在臟腑,狂蕩煩滿,大小便秘澀,取肉煮研為蜜丸藥佳。今處處有。

白話文:

棗子種類與藥性解說

棗子,白熟的稱為。果實小而味道酸的稱為樲棗,又稱為羊棗,郭璞說:果實小而圓,呈紫黑色,現在民間俗稱羊矢棗,是棗子中最大的一種,郭璞說:現在河東猗氏縣出產的大棗,果實像雞蛋一樣大。蹶泄,是指味道苦的棗子。,是指沒有果肉的棗子。還味,是指味道短暫的棗子。,兩種棗子的具體情況目前尚未詳實。

陳士良說:苦棗性寒,無毒。

棗子中苦味的那種就是苦棗。很多人不吃苦棗,它可以治療傷寒熱氣伏藏於臟腑,導致精神恍惚、胸悶腹脹、大小便不通的症狀。可以用苦棗肉煮熟研磨成蜜丸服用,療效很好。現在各地都有苦棗。

2. 葡萄

味甘,平,無毒。主筋骨濕痹,益氣倍力,強志,令人肥健,耐飢,忍風寒。久食輕身不老延年。可作酒。逐水,利小便。生隴西五原、敦煌山谷。

陶隱居云:魏國使人多齎來,狀如五味子而甘美,可作酒,云用其藤汁殊美好。北國人多肥健耐寒,蓋食斯乎?不植淮南,亦如桔之變於河北矣。人說即此間蘡(於庚切)薁(於六切),恐如彼之枳類桔耶。唐本注云:蘡薁與葡萄相似,然蘡薁是千歲虆。葡萄作酒法,總收取子汁釀之自成酒。

蘡薁、山葡萄,並堪為酒。陶云:用藤汁為酒,謬矣。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:蔓生,苗葉似蘡薁而大。子有紫、白二色,又有似馬乳者,又有圓者,皆以其形為名。又有無核者。七月、八月熟。子釀為酒及漿,別有法。謹按蘡薁,是山葡萄,亦堪為酒。孟詵云:葡萄,不問土地,但收之釀酒,皆得美好。

白話文:

蘡薁的功效與特性

味甘,性平,無毒。 主要功效是治療筋骨濕痺,增強體力,強健意志,使人肥壯健康,耐飢寒。長期食用能輕身不老延年。可以釀酒,利水消腫,促進小便。產於隴西五原、敦煌山谷。

陶隱居說: 魏國使者經常帶這種果實回來,形狀像五味子,但味道更甘美,可以釀酒,據說用藤汁釀酒更美味。北方人多半肥壯耐寒,也許就是因為經常食用這種果實。這種果實不適宜在淮南地區生長,就像橘子到了河北就變成了枳一樣。有人說這種果實就是蘡薁,但可能就像枳是橘類一樣,蘡薁也可能和它相似。唐本注說:蘡薁和葡萄很像,但蘡薁是千年虆。釀造葡萄酒的方法是把所有葡萄的汁液收集起來釀造,自然就會變成酒。

蘡薁和山葡萄都可以釀酒。 陶隱居說用藤汁釀酒是錯誤的。臣禹錫等查閱蜀本圖經,記載這種植物是蔓生植物,苗葉像蘡薁但更大。果實有紫色和白色兩種,還有像馬乳一樣的果實,以及圓形的果實,都是根據形狀命名的。也有一些無核的果實。七月、八月成熟。可以將果實釀成酒或做成漿,方法不同。仔細研究發現,蘡薁就是山葡萄,也可以用來釀酒。孟詵說:葡萄不挑土地,只要收取釀酒,都能釀出美味的酒。

或云子不堪多食,令人猝煩悶,眼暗。根濃煮汁,細細飲之,止嘔噦及霍亂後噁心。妊孕人,子上衝心,飲之即下,其胎安。藥性論云:葡萄,君,味甘、酸。除腸間水氣,調中,治淋,通小便。段成式酉陽雜俎云:葡萄,有黃、白、黑三種,成熟之時,子實通側也。

圖經曰:葡萄,生隴西五原,敦煌山谷,今河東及近京州郡皆有之。苗作藤蔓而極長大,盛者,一、二本綿被山谷間。花極細而黃白色。其實有紫、白二色,而形之圓銳亦二種。又有無核者。皆七月、八月熟。取其汁,可以釀酒。謹按《史記》云:大宛以葡萄為酒,富人藏酒萬餘石,久者十數歲不敗。

白話文:

葡萄不宜多吃,吃多了會讓人突然感到煩躁、胸悶,眼睛昏暗。葡萄根煮成汁,慢慢喝下,可以止嘔吐、呃逆,以及霍亂後噁心。懷孕的人,如果胎兒上衝心口,喝了葡萄根汁就能缓解,胎儿也会安稳。醫書記載,葡萄性甘酸,能去除腸胃中的水氣,調和脾胃,治療淋病,通利小便。古書記載,葡萄有黃、白、黑三種,成熟時果實會裂開。葡萄生長在隴西五原、敦煌山谷等地,現在河東及靠近京城的郡縣都有種植。葡萄藤蔓生長旺盛,大的藤蔓可以覆蓋整個山谷。花朵細小,呈黃白色。果實有紫色和白色兩種,形狀有圓形和尖形兩種,還有一些無核的。葡萄在七月、八月成熟,可以用來釀酒。史書記載,大宛人用葡萄釀酒,富人儲存的酒可以達到上萬石,存放多年的酒也不會變質。

張騫使西域,得其種而還,種之,中國始有。蓋北果之最珍者。魏文帝詔群臣說葡萄云:醉酒宿醒,掩露而食,甘而不飴,酸而不酢,冷而不寒,味長汁多,除煩解悁,他方:之果寧有匹之者?今大原尚作此酒,或寄至都下,猶作葡萄香。根、苗中空相通,圃人將貨之,欲得厚利,暮溉其根,而晨朝水浸子中矣。

故俗呼其苗為木通,逐水利小腸尤佳。今醫家多暴收其實,以洽時氣。發瘡疹不出者,研酒飲之甚效。江東出一種,實細而味酸,謂之蘡薁子。

衍義曰:葡萄,先朝,西夏持師子來獻,使人兼齎葡萄遺州郡,比中國者皆相似。最難乾,不幹不可收,仍酸澌不可食。李白所謂胡人歲獻葡萄酒者是此。瘡疱不出,食之盡出。多食皆昏人眼。波斯國所出,大者如雞卵。

白話文:

張騫出使西域,帶回葡萄種子,種植後,中國才開始有了葡萄。葡萄是北方水果中最珍貴的。魏文帝曾召集大臣們談論葡萄,說道:「酒醉醒來,吃些葡萄,甘甜而不膩,酸而不澀,冰涼而不寒,味道鮮美,汁液豐富,可以消除煩躁,解開憂愁,外國的水果有能與之媲美的嗎?現在大原還用葡萄釀酒,有時甚至運到京城,酒中還帶著葡萄的香氣。葡萄的根和莖中空相通,園丁為了獲取暴利,晚上灌溉根部,早晨則讓水浸泡果實。」

因此人們俗稱葡萄藤為「木通」,它具有利尿通便,尤其適合治療小腸疾病的功效。現在的醫生大多在葡萄成熟時採收,用來治療時疫。對於瘡疹發不出者,研磨成粉末,兌酒服用,效果顯著。江東地區還有一種葡萄,果實細小,味道酸,叫做蘡薁子。

衍義說:葡萄,在先朝,西夏國送來獅子,也派人攜帶葡萄送給各州郡,與中國的葡萄很像。葡萄最難乾燥,不乾燥就無法儲存,酸澀得無法食用。李白詩中所說的胡人每年進獻葡萄酒,就是指這種葡萄釀成的。對於瘡疱發不出者,食用葡萄可以幫助其排出。多吃葡萄會讓人眼花。波斯國產的葡萄,大的如同雞蛋。

3.

味鹹,溫,無毒。主益氣,厚腸胃,補腎氣,令人耐飢。生山陰,九月採。

陶隱居云:今會嵇最豐,諸暨(音既)慄形大,皮厚不美。剡(時冉切)及始豐,皮薄而甜。相傳有人患腳弱,往慄樹下食數升,便能起行,此是補腎之義,然應生啖之。若餌服,故宜蒸曝之。唐本注云:慄作粉,勝於菱芡(音儉)。嚼生者塗瘡上,療筋骨斷(音段)碎,疼痛腫瘀血,有效。

其皮名扶,搗為散,蜜和塗肉,令急縮。毛殼,療火丹,療毒腫。實飼孩兒,令齒不生。樹白皮水煮汁,主溪毒。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:樹高二、三丈,葉似櫟,花青黃色,似胡桃。實大者如拳,小如桃李。又有板栗、佳慄,二樹皆大。又有茅慄,似板栗而細。其樹雖小,然葉與諸慄不殊,惟春生、夏花、秋實、冬枯。

白話文:

栗子味鹹性溫,無毒。主要功效是益氣、健脾胃、補腎氣,讓人耐飢。生長於山陰地區,九月採收。

據陶隱居記載,會稽地區的栗子最豐產,諸暨的栗子個頭很大,但皮厚不好看。剡縣和始豐的栗子皮薄且甜。相傳有人患有腿腳無力,到栗樹下吃了几升栗子,就能走路了,這是補腎的功效,但应该生吃。如果要煎藥,就應該蒸曬一下。唐代本草注釋说,栗子做成粉,比菱角和芡實更有營養。生嚼栗子塗抹在傷口上,可以治疗筋骨断裂、疼痛肿胀、瘀血,效果很好。

栗子的外皮叫“扶”,搗碎成粉末,用蜂蜜調和塗抹在肉上,可以止血。栗子的毛殼,可以治療火丹、毒腫。栗子用来喂养孩子,可以使孩子晚点长牙。栗树的树皮水煮汁,可以治疗溪毒。

根據蜀本圖經記載,栗樹高二三丈,葉子像櫟樹,花朵青黃色,像胡桃。果實大的像拳頭,小的像桃李。还有板栗、佳栗,两种树都很大。还有茅栗,形状像板栗但比较细小。茅栗树虽然小,但叶子和其他的栗树没有区别,只是春生、夏花、秋实、冬枯。

今所在有之。孟詵云:栗子,生食治腰腳。蒸炒食之,令氣擁,患風水氣,不宜食。又,樹皮,主癉瘡毒。謹按宜日中曝乾,食即下氣補益。不爾猶有木氣,不補益。就中吳慄大,無味,不如北慄也。其上薄皮,研,和蜜塗面,展皺。又,殼,煮汁飲之,止反胃,消渴。今所食生慄,可於熱灰火中煨令汗出,食之良。

不得通熱,熱則擁氣。生即發氣。故火煨殺其木氣耳。陳士良云:慄有數種,其性一類,三顆一球。其中者,慄榍也,理筋骨風痛。日華子云:慄榍,生食,破冷痃癖,日生吃七個。又生嚼罯,可出箭頭,亦罯惡刺,並敷瘰癧、腫毒痛。樹皮煎汁,治沙蝨,溪毒。殼煮治瀉血。

白話文:

栗子現今隨處可得。孟詵說,生吃栗子可以治療腰腳疼痛。蒸炒食用則容易造成氣體壅塞,患有風水氣的人不宜食用。另外,栗樹的樹皮可以治療癉瘡毒。應注意將樹皮放在太陽下曝曬乾燥,食用時才具有下氣補益的功效。否則仍帶有木氣,無法發揮補益的效果。其中,吳栗個頭較大,但味道寡淡,不如北栗。栗子的薄皮可以研磨後與蜂蜜混合塗抹在臉上,可以舒展皺紋。栗殼煮水飲用,可以止反胃、消渴。現在人們常吃的生栗子,可以在熱灰火中煨烤至出汗,食用效果更佳。

因為栗子不能通熱,熱則容易壅塞氣體,生吃則容易發散氣體。所以用火煨烤可以去除其木氣。陳士良說,栗子有很多種類,但性質相同,三顆一球的栗子叫做栗榍,可以理筋骨風痛。日華子說,生吃栗榍可以破除冷痃癖,每天生吃七顆。生嚼栗子可以取出箭頭,也可以用來剔除惡刺,還可以敷治瘰癧、腫毒痛。栗樹皮煎水可以治療沙蝨、溪毒,栗殼煮水可以治療瀉血。

圖經曰:慄,舊不著所出州土,但云生山陰,今處處有之,而兗州、宣州者最勝。木極類櫟,花青黃色,似胡桃花。實有房,匯若拳,中子三五,小者若桃李,中子惟一二,將熟則罅拆子出。凡慄之種類亦多。《詩》云:樹之莘(音榛)慄。陸機疏云:慄,五方:皆有之,周、秦、吳、揚特饒,吳越被城表裡皆慄,惟濮陽及范陽慄,甜美味長,他方者悉不及也。倭、韓國諸島上,慄大如雞子,亦短味不美。

桂陽有莘而叢生,實大如杏子中仁,皮、子形色與慄無異也,但差小耳。又有奧慄,皆與慄同,子圓而細,或云即莘也。今此色惟江湖有之。又有茅慄、佳慄,其實更小,而木與慄不殊,但春生、夏花、秋實、冬枯為異耳。慄房當心一子,謂之慄楔,治血尤效。今衡山合活血丹用之。

白話文:

古書記載,栗子過去沒有明確的產地,只說生長在山陰,如今各地都有,但兗州和宣州的栗子最優質。栗樹的外形很像櫟樹,開的花呈青黃色,像胡桃花。果實有果殼,形狀像拳頭,裡面有3到5顆果仁,小的果實只有1到2顆果仁,將要成熟時,果殼會裂開,果仁露出來。栗子的種類很多。《詩經》中說:「樹之莘慄。」陸機在注釋中解釋說:栗子遍布各地,周、秦、吳、揚等地特別多,吳越地區城裡城外到處都是栗子樹,只有濮陽和范陽的栗子又甜又好吃,其他地方的栗子都比不上。倭國和韓國等島嶼上的栗子很大,像雞蛋一樣,但味道卻不好。

桂陽有一種叫做莘的栗子,叢生在一起,果實大小像杏仁,皮和果仁的形狀顏色都和栗子一樣,只是稍微小一些。還有一種叫做奧栗的栗子,也和栗子一樣,果仁圓而小,有些人認為就是莘。現在這種栗子只在江湖邊上有。還有一些叫做茅慄和佳慄的栗子,果實更小,但樹木和栗子樹沒有區別,只是生長季節不同,春天發芽,夏天開花,秋天結果,冬天枯萎。栗子果殼中間有一顆果仁,叫做慄楔,治療血症特別有效。現在衡山地區用它和活血丹一起使用。

果中,慄最有益。治腰腳宜生食之,仍略曝乾,去其木氣。惟患風水氣不宜食,以其味鹹故也。殼煮汁飲,止反胃及消渴。木皮主瘡毒,醫家多用。

外臺秘要:治小兒疳瘡,栗子嚼敷之。肘後方:丹者,惡毒之瘡,五色無常。治之,煮慄皮有刺者,洗之佳。又方:治熊、虎爪甲所傷,嚼慄敷之。經驗後方:治腎虛,腰腳無力。生慄袋盛,懸干。每日平明吃十餘顆,次吃豬腎粥。孫真人云:慄,味鹹,腎病宜食。勝金方:治馬汗入肉血瘡,用慄肉嚼敷之。

衍義曰:慄,欲干莫如曝,欲生收莫如潤,沙中藏至春末夏初,尚如初收摘。小兒不可多食,生者難化,熟即滯氣,隔食,生蟲,往往致小兒病,人亦不知。所謂補腎氣者,以其味鹹,又滯其氣爾。湖北路有一種慄,頂圓末尖,謂之旋慄。《圖經》引《詩》言莘(音榛)慄者,謂其象形也。

白話文:

栗子是水果中對人體最有益的,治療腰腿疼痛應生吃,也可以稍微曬乾,去除其木性。但患有風濕氣的人不適合吃栗子,因為栗子味鹹。栗子殼煮水喝可以止反胃和消渴。栗子樹皮可以治療瘡毒,許多醫生都會使用它。

古代醫書記載,栗子可以治療小兒疳瘡,將栗子嚼碎敷在患處即可。栗子皮有刺的,煮水洗患處可以治療惡毒的瘡毒。栗子還可以治療熊、虎爪所傷,將栗子嚼碎敷在患處。另外,生栗子可以治療腎虛腰腿無力,將生栗子裝在袋子裡吊起來風乾,每天早上吃十幾顆,再喝豬腎粥。古代醫家認為栗子味鹹,可以治療腎病。栗子還可以治療馬汗入肉血瘡,將栗子肉嚼碎敷在患處。

栗子要乾燥,就應該曬乾;要保持新鮮,就應該潤澤。將栗子埋在沙土中,到春末夏初挖出來,還是跟剛採摘的一樣新鮮。小孩不能多吃栗子,生的難消化,熟的會滯氣,隔夜容易生蟲,常導致小孩生病,人們卻不知道原因。所謂的補腎氣,是因為栗子味鹹,而且會滯氣。湖北有一種頂端圓形、末端尖的栗子,叫做旋栗。《圖經》引用《詩經》中提到的“莘栗”,就是指栗子的外形。