《證類本草》~ 卷第二十二 (13)
卷第二十二 (13)
1. 蠍
味甘、辛,有毒。療諸風癮疹及中風,半身不遂,口眼喎斜,語澀,手足抽掣。形緊小者良。〔出青州者良。(今附)〕
臣禹錫等謹按蜀本云:蠍,緊小者名蛜𧌴。段成式酉陽雜俎云:鼠負蟲巨者,多化為蠍。蠍子多負於背,嘗見一蠍負十餘子,子色猶白,才如稻粒。陳州古倉有蠍,形如錢,螫人必死。江南舊無蠍,開元初嘗有主簿,竹筒盛過江,至今江南往往有之,俗呼為主簿蟲。蠍常為蝸所食,先以跡規之不復去。蠍前謂之螫,後謂之蠆。日華子云:蠍,平。
圖經曰:蠍,舊不著所出州土,注云出青州者良,今京東西及河、陝州郡皆有之。採無時。用之欲緊小者。今人捕得,皆火逼乾死收之。方:書謂之蛜𧌴。陶隱居《集驗方》云:蠍有雌雄,雄者螫人,痛只在一處,雌者痛牽諸處。若是雄者,用井泥敷之,溫則易。雌者當用瓦屋溝下泥敷之,或不值天雨泥,可汲新水從屋上淋下,取泥用。
又可畫地作十字,取上土,水服五分匕。又云:曾經螫毒痛苦不可忍,諸法療不效,有人令以冷水漬指,亦漬手,即不痛,水微暖復痛即易冷水。余處不可用冷水浸,則以故布榻之,小暖則易之,皆驗。又有咒禁法,今人亦能用之有應。古今治中風抽掣手足及小兒驚搐方:多用蠍。
《篋中方》治小兒風癇,取蠍五枚,以一大石榴割頭,去子,作甕子樣,納蠍其中,以頭蓋之,紙筋和黃泥封裹,以微火炙乾,漸加火燒令通赤,良久去火,待冷去泥,取中焦黑者細研。乳汁調半錢匕,灌之便定。兒稍大,則以防風湯調末服之。
經驗方:治小兒驚風。用蠍一個,不去頭尾,薄荷四葉裹合,火上炙令薄荷焦,同碾為末,作四服,湯下。大人風涎只一服。桂壬方:治耳聾。因腎虛所致,十年內一服愈。蠍,至小者四十九枚,生薑如蠍大四十九片,二物銅器內,炒至生薑干為度,為末。都作一服,初夜溫酒下,至二更盡,儘量飲酒至醉,不妨。次日耳中如笙簧,即效。
衍義曰:蠍,大人、小兒通用,治小驚風,不可缺也。有用全者,有隻用稍者,稍力尤功。今青州山中石下捕得,慢火逼,或烈日中曬,蠍渴熱時,乃與青泥食之,既滿腹,以火逼殺之,故其色多赤,欲其體重而售之故也。醫家用之,皆悉去土,如蠆人,還能禁止之。自嘗被其毒,兄長禁而止,及令,故蜇終不痛,翰林禁科具矣。
白話文:
蠍子,味道甘甜、辛辣,有毒。可以治療各種因風邪引起的皮膚癢疹,以及中風、半身不遂、口眼歪斜、說話困難、手腳抽搐等症狀。外形緊實細小的蠍子品質較好。其中,產於青州的蠍子品質最佳。(現在補充說明)
據《蜀本草》記載,緊實細小的蠍子又名蛜𧌴。《酉陽雜俎》中說:「老鼠背負的大蟲,體型巨大的,多會變成蠍子。」蠍子常背負著幼蠍在背上,曾見過一隻蠍子背負十餘隻幼蠍,幼蠍顏色還是白色,只有稻米粒大小。陳州古倉的蠍子,外形如銅錢,螫人必死。江南地區原本沒有蠍子,唐朝開元年間,曾有位主簿用竹筒裝著蠍子渡江,從此江南各地就出現了蠍子,當地人俗稱其為「主簿蟲」。蠍子常常被蝸牛吃掉,蝸牛會先用痕跡圈住蠍子,讓牠無法逃脫。蠍子的前端稱為「螫」,後端稱為「蠆」。《日華子本草》認為,蠍子藥性平和。
《圖經本草》說,蠍子,過去沒有記載產地,只在注釋中說青州產的最好。現在京東西路、河東路、陝西等州郡都有出產。採集沒有固定時間。使用時以緊實細小的為佳。現在人們捕獲蠍子後,都是用火烘乾後儲存。古代醫書稱之為蛜𧌴。陶弘景《集驗方》說:蠍子有雌雄之分,雄蠍螫人,疼痛只在一處;雌蠍螫人,疼痛會牽連到多處。如果是雄蠍螫傷,可用井泥敷在傷口上,等到泥溫熱了就換掉。雌蠍螫傷,則要用瓦屋溝下的泥土敷在傷口上。如果沒有下雨泥土,可以取新水從屋頂淋下,取用滴下來的泥土。
另外,也可以在地上畫一個十字,取十字上的泥土,用水調服五分匕。還有人說:如果被蠍子螫傷,疼痛難忍,用各種方法治療都無效,可以將手指或手浸泡在冷水中,就不痛了,水稍微變溫又會痛,就換冷水。其他部位不能用冷水浸泡,可以用舊布覆蓋,稍微變溫就換掉,都很有效。還有用符咒禁制的辦法,現在還有人會用,而且有效。古今治療中風、抽搐、手腳痙攣及小兒驚風的藥方中,大多會用到蠍子。
《篋中方》中記載,治療小兒風癇,取五個蠍子,將一個大石榴割開頂部,挖去石榴籽,做成甕的樣子,把蠍子放入其中,用石榴頂部蓋住,再用紙筋和黃泥封裹,用微火烘乾,逐漸加大火力燒至通紅,等冷卻後去除泥土,取出裡面燒焦黑的蠍子,研成細末。用乳汁調服半錢匕,灌給小兒,病情就能穩定。等孩子稍微長大,就可以用防風湯調服蠍子末。
經驗方:治療小兒驚風。用一個蠍子,不去頭尾,用四片薄荷葉包裹起來,放在火上炙烤,讓薄荷焦黃,一起碾成末,分四次服用,用湯送服。大人風涎(口水過多)只需服用一次。桂壬方:治療因腎虛引起的耳聾。十年內的耳聾,服用一次就好。取體型最小的蠍子四十九枚,生薑四十九片,與蠍子大小相同。將這兩樣東西放入銅器中,炒至生薑乾枯,研成末。一次全部服用,在晚上剛入睡時用溫酒送服,到了二更時分喝到醉,沒有關係。第二天耳朵就像樂器一樣,表示有效。
《衍義》中說:蠍子,大人、小孩都能使用,治療小兒驚風,是不可缺少的藥材。有的用全蠍,有的只用蠍尾,蠍尾的藥力更強。現在青州山中的石頭下捕獲的蠍子,用慢火烘烤,或在烈日下曬乾,蠍子口渴發熱時,就餵牠們吃青泥,等牠們吃飽肚子,再用火烘烤致死,所以蠍子的顏色多為紅色,這是為了讓蠍子體重增加,以方便販賣。醫生使用時,都要去掉泥土。蠍子像蠆一樣蜇人,還能用禁制法止痛。我曾被蠍子蜇過,我兄長用禁制法為我止痛,結果真的就不痛了,這種禁制方法翰林醫官科都有記載。
2. 螻(音婁)蛄(音姑)
味鹹,寒,無毒。主產難,出肉中刺,潰癰腫,下哽噎,解毒,除惡瘡。一名蟪蛄,一名天螻,一名𧎅(音斛)。生東城平澤,夜出者良,夏至取,曝乾。
陶隱居云:以自出者,其自腰以前甚澀,主止大小便。從腰以後甚利,主下大小便。若出拔刺,多用其腦。此物頗協神鬼,昔人獄中得其蟪力者。今人夜忽見出,多打殺之,言為鬼所使也。臣禹錫等謹按蜀本注云:《爾雅》曰:𧎅,天螻是也。《圖經》云:夏至取,今所在有之。
爾雅疏云:一名碩鼠。《夏小正》三月云:𧎅則鳴是也。日華子云:冷,有毒。治惡瘡水腫,頭面腫,入藥炒用。
圖經曰:螻蛄,生東城平澤,今處處有之。穴地糞壤中而生,夜則出求食,人夜行忽見出,多打殺之,言其為鬼所使也。夏至後取,曝乾,以夜出者良。其自腰以前甚澀,主止大小便,或云止小便。自腰以後甚利,主下大小便。若出拔刺,多用其腦,此一名𧎅。《爾雅》云:𧎅,天螻。
《夏小正》篇云:三月𧎅則鳴是也。《廣雅》云:一名碩鼠,《易》晉如碩鼠。孔穎達《正義》云:有五能而不能成技之蟲也。又引蔡邕《勸學篇》云:碩鼠五能不成一技術。注云:能飛不能過屋;能緣不能窮木;能遊不能度谷;能穴不能掩身;能走不能免人。《荀子》云:梧鼠五技而窮。
併為此螻蛄也。而《魏詩》碩鼠刺重斂。《傳》注:皆謂大鼠。則《爾雅》所謂碩鼠,關西呼為鼩(音瞿)鼠者。陸機云:今河東有大鼠,能人立,交見兩腳於頸上,跳舞善鳴,食人禾苗,人逐則走木空中,亦有五技,或謂之雀鼠,其形大,然則螻蛄與此鼠二物而同名碩鼠者也。螻蛄有技而窮,此鼠技不窮,故不同耳。
螻蛄又名梧鼠,《本經》未見也。今方:家治石淋導水,用螻蛄七枚,鹽二兩,同於新瓦上鋪蓋焙乾,研末。溫酒調一錢匕,服之即愈。
聖惠方:治十種水病,腫滿喘促不得臥。以螻蛄五枚,干為末。食前湯調半錢匕至一錢,小便通,效。外臺秘要:治鯁。螻蛄腦一物吞,亦治刺不出,敷之刺即出。孫真人:治箭鏃在咽喉,胸膈及針刺不出。以螻蛄搗取汁滴上,三、五度箭頭自出。
衍義曰:螻蛄,此蟲當立夏後,至夜則鳴,《月令》謂之螻蟈鳴者是矣。其聲如蚯蚓,此乃是五技而無一長者。
白話文:
螻蛄,味道鹹,性寒,沒有毒性。主要功效是幫助婦女生產順利,可以拔出肉中的刺,消除癰腫,治療食道阻塞,解毒,去除惡瘡。它還有其他名稱,像是蟪蛄、天螻、以及𧎅。多生長在東邊城郊的平坦濕地,夜間出來活動的品質較好,在夏至時捕捉,曬乾使用。
陶弘景說:觀察螻蛄自己身體的結構,腰部以上的部分比較澀滯,主要作用是止住大小便;腰部以下的部分則比較滑利,主要作用是促進大小便的排出。如果要拔出刺,多用它的頭部。這個東西似乎與神鬼有所關聯,以前有人在監獄裡抓到牠,說牠有蟪蛄的力量。現在人們晚上忽然看到牠出現,多半會打死牠,認為是被鬼所驅使的。
臣禹錫等人仔細研究蜀地的注釋,說《爾雅》記載:「𧎅,就是天螻。」《圖經》說:「在夏至時捕捉,現在各地都有。」
《爾雅疏》說:螻蛄又名碩鼠。《夏小正》三月記載:「𧎅就會鳴叫。」 日華子說:螻蛄性冷,有毒。可以治療惡瘡、水腫、頭面腫大,入藥時要炒過使用。
《圖經》說:螻蛄生長在東邊城郊的平坦濕地,現在各地都有。牠們在土穴和糞土中生長,晚上會出來覓食。人們晚上走路時如果突然看到牠出現,多半會打死牠,認為是被鬼所驅使的。在夏至之後捕捉,曬乾,以晚上出來活動的為佳。螻蛄腰部以上的部分比較澀滯,主要作用是止住大小便,也有人說只止小便。腰部以下的部分則比較滑利,主要作用是促進大小便的排出。如果要拔出刺,多用牠的頭部,牠的別名也叫𧎅。《爾雅》記載:「𧎅,就是天螻。」
《夏小正》篇記載:「三月𧎅就會鳴叫。」《廣雅》說:螻蛄又名碩鼠,《易經》中說「晉如碩鼠」。孔穎達《正義》說:這種蟲子有五種技能,但沒有一項是精通的。又引用蔡邕《勸學篇》說:「碩鼠有五種技能卻沒有一樣精通。」並解釋說:「牠能飛,卻飛不過屋頂;能爬,卻爬不到樹頂;能游泳,卻渡不過山谷;能挖洞,卻無法藏身;能跑,卻躲不過人們的追捕。」《荀子》說:「梧鼠有五種技能卻很窮困。」
這裡所說的都是指螻蛄。《魏詩》用「碩鼠」來諷刺沉重的賦稅。《傳》注釋:都認為是指大老鼠。那麼《爾雅》所說的碩鼠,關西地區稱作鼩鼠。陸機說:現在河東有一種大老鼠,能像人一樣站立,兩隻腳交疊在脖子上,跳舞鳴叫,吃人的莊稼,人們追趕牠時,牠會跑到樹上,也有五種技能,有人稱牠為雀鼠,牠的體型很大。這樣看來,螻蛄和這種老鼠都被稱為碩鼠,只是螻蛄有技能卻不精通,而這種老鼠的技能比較精通,所以牠們並不相同。
螻蛄又名梧鼠,《本草經》中沒有記載。現在有個治療方法:治療小便困難導致的淋瀝,用螻蛄七隻,鹽二兩,一起放在新瓦片上,用東西覆蓋焙乾,研成末,用溫酒調服一錢,很快就能痊癒。
《聖惠方》記載:治療十種水腫病,腫脹滿悶,喘氣急促,無法躺臥。用螻蛄五隻,曬乾研成末,飯前用熱湯調服半錢到一錢,可以通小便,效果顯著。《外臺秘要》記載:治療魚骨卡喉。直接吞服螻蛄腦,也可以治療拔不出刺,敷在傷口上,刺就會出來。孫真人記載:治療箭頭卡在咽喉、胸膈,或是針刺無法拔出。把螻蛄搗爛取汁,滴在傷口上,滴三到五次,箭頭就會自己出來。
《衍義》說:螻蛄這種蟲子,在立夏之後,到了晚上就會鳴叫,《月令》說的「螻蟈鳴」指的就是牠。牠的叫聲像蚯蚓,牠是那種有五種技能卻沒有一項精通的蟲子。
3. 馬陸
味辛,溫,有毒。主腹中大堅症,破積聚,息肉,惡瘡,白禿,療寒熱痞結,脅下滿。一名百足,一名馬軸。生玄菟川穀。
陶隱居云:李云此蟲形長五、六寸,狀如大蛩,夏月登樹鳴,冬則蟄,今人呼為飛蚿(音玄)蟲也,恐不必是馬陸爾。今有一細黃蟲,狀如蜈蚣而甚長,俗名土蟲,雞食之醉悶亦至死。書云:百足之蟲,至死不僵(居良切)。此蟲足甚多,寸寸斷便寸行,或欲相似,方:家既不復用,市人亦無取者,未詳何者的是。
唐本注云:此蟲大如細筆管,長三、四寸,斑色,一如蚰蜒,襄陽人名為馬蚿,亦呼馬軸,亦名刀環蟲,以其死側臥,狀如刀環也。有人自毒,服一枚便死也。
雷公云:凡使,收得後,糠頭炒,令糠頭焦黑,取馬陸出,用竹刮足去頭了,研成末用之。
衍義曰:馬陸,即今百節蟲也,身如槎節,節有細蹙紋,起紫黑色,光潤,百足。死則側臥如環,長二、三寸,尤者粗如小指。西京上陽宮及內城磚牆中甚多,入藥至鮮。
白話文:
馬陸,味道辛辣,性溫,有毒。主要治療腹中堅硬的腫塊、破除積聚、息肉、惡瘡、白禿,也能治療寒熱引起的痞塊結聚、脅下脹滿。它又名百足、馬軸。生長在玄菟川谷。
陶隱居說:李說這種蟲身長五六寸,形狀像大蟋蟀,夏天會爬到樹上鳴叫,冬天則冬眠,現在人們稱它為飛蚿(音同玄)蟲,但這可能不是馬陸。現在有一種細長的黃色蟲子,形狀像蜈蚣但更長,俗稱土蟲,雞吃了會醉暈甚至死亡。書上說:「百足之蟲,至死不僵」,這種蟲子腳很多,身體每斷一節,斷的部分就能繼續行走,或許跟馬陸有些相似。但現在既沒人在家裡用它,市面上也沒有人收購,所以不知道哪種才是真正的馬陸。
唐本注說:這種蟲子像細筆管一樣粗,長三四寸,身上有斑點,跟蚰蜒很像,襄陽人稱它為馬蚿,也叫馬軸,又名刀環蟲,因為它死後會側臥,形狀像刀環。有人因為自己中毒,吃了一隻就死了。
雷公說:凡是要使用馬陸,要先收集起來,用麩皮炒,炒到麩皮焦黑,取出馬陸,用竹片刮掉足和頭,然後研磨成粉末使用。
衍義說:馬陸就是現在的百節蟲,身體像木頭的枝節,每節有細密的皺紋,呈現紫黑色,光滑油亮,有很多腳。死後會側臥像環狀,長二三寸,大的粗如小指。西京上陽宮和內城磚牆中有很多,但作為藥用很少用到。