《證類本草》~ 卷第二十二 (10)
卷第二十二 (10)
1. 田中螺汁
大寒。主目熱赤痛,止渴。
陶隱居云:生水田中及湖瀆岸側,形圓大如梨、桔者,人亦煮食之。煮汁,亦療熱,醒酒,止渴。患眼痛,取珍珠並黃連納其中,良久汁出,取以注目中,多瘥。唐本注云:《別錄》云,殼,療屍疰,心腹痛;又主失精。水漬飲汁,止渴。今按:陳藏器本草云:田中螺,煮食之,利大小便,去腹中結熱,目下黃,腳氣衝上,小腹急硬,小便赤澀,腳手浮腫。生浸取汁飲之,止消渴,碎其肉,敷熱瘡。
爛殼燒為灰末服,主反胃。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:生水田中,大如桃、李,狀類蝸牛而尖長,青黃色,夏秋採之。藥性論云:田螺汁,亦可單用。主治肝熱,目赤腫痛。取大者七枚,洗淨,新汲水養去穢泥,重換水一升浸洗,仍旋取於乾淨器中,著少鹽花於口上,承取自出者,用點目。逐個如此用了,卻放之。
白話文:
大寒,主要症狀是眼睛發紅疼痛,並且口渴。
陶隱居說:田螺生長在水田和湖泊岸邊,形狀圓圓的,大小像梨或橘子。人們會煮著吃。煮出來的汁液也可以治療發熱,醒酒,止渴。如果眼睛痛,可以將珍珠和黃連放入田螺殼中,過一段時間就會流出汁液,用這種汁液滴在眼睛裡,就能治癒。唐本注釋說:《別錄》記載,田螺的殼可以治療屍疰,心腹疼痛,還可以治療遺精。用田螺水浸泡後飲用,可以止渴。現在根據陳藏器本草書記載,田螺煮著吃可以利大小便,去除腹中積熱,治療眼白發黃,腳氣上衝,小腹硬痛,小便赤澀,手腳浮腫。生吃田螺,取汁液飲用,可以止渴。將田螺肉搗碎,可以敷熱瘡。
將田螺殼燒成灰末服用,可以治療反胃。臣禹錫等人謹慎參考蜀本圖經記載,田螺生長在水田裡,大小像桃子、李子,形狀像蝸牛,但比較尖長,顏色青黃色,夏秋季節採摘。藥性論記載,田螺汁也可以單獨使用。主治肝熱,眼睛紅腫疼痛。取七個大田螺,洗淨,用新汲取的水養著,去除泥土,再換一次水,浸洗田螺,然後將田螺放在乾淨的器皿中,在田螺的口上放一些鹽花,待田螺自己流出汁液後,用汁液點眼。一個個田螺如此操作,用完後再將田螺放回。
日華子云:田螺,冷,無毒。治手足腫及熱瘡,生研汁敷之。
陳藏器云在水田中,圓大者是。小小泥有稜名⿱予心螺,亦止渴,不能下水。食之當先米泔浸去泥,此物至難死,有誤泥在壁中,三十年猶活,能伏氣飲露唯生,穿散而出即死。爛殼燒為灰末服,主反胃,胃冷,去卒心痛。食療云大寒。汁飲療熱、醒酒、壓丹石。不可常食。
聖惠方治連月飲酒咽喉爛,舌上生瘡。水中螺、蚌肉、蔥、豉、椒、姜煮,飲汁三、兩盞,瘥。食醫心鏡主消渴,飲水日夜不止,口乾,小便數。田中螺五升,水一斗,浸經宿,渴即飲之。每日一度易水換生螺為妙。又方云:以水三升煮,取汁,渴即飲之,螺即任吃。
白話文:
日華子說:田螺性寒,無毒。可以治療手腳腫脹和熱瘡,將田螺生研磨成汁敷在患處即可。
陳藏器說:田螺生長在水田中,圓大的是田螺。小而帶有棱角,叫做予心螺,也能解渴,但不能下水。吃田螺之前,要先用米泔水浸泡去除泥沙,因為田螺的生命力非常頑強,即使在牆壁中沾了泥沙,三十年也能存活。田螺可以靠吸取空氣和露水生存,一旦穿透泥沙出來就會死亡。將田螺的殼燒成灰末服用,可以治療反胃、胃寒和猝發的心痛。食療書中記載田螺性寒。田螺汁可以治療發熱、醒酒、解毒。但是不可經常食用。
《聖惠方》中記載治療連月飲酒導致咽喉潰爛,舌頭生瘡的方子:用田螺、蚌肉、蔥、豉、椒、薑一起煮,喝湯三到兩盞,即可痊癒。 《食醫心鏡》記載治療消渴症的方子:患者經常感到口渴,不停地喝水,小便也頻繁。取田螺五升,水一斗,浸泡一夜,口渴的時候就喝浸泡過的水。每天換一次水,換新的田螺效果更好。另一個方子是:用三升水煮田螺,取汁,口渴就喝,田螺可以隨意食用。
2. 貝子
味鹹,平,有毒。主目翳,鬼疰,蠱毒,腹痛下血,五癃,利水道,除寒熱溫疰,解肌,散結熱。燒用之良。一名貝齒。生東海池澤。
陶隱居云:此是今小小貝子,人以飾軍容服物者,乃出南海。燒作細屑末,以吹眼中,療翳良。又真馬珂搗末,亦療盲翳。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:蝸類也,形若魚,齒潔者良。藥性論云:貝子,使。能破五淋,利小便,治傷寒狂熱。日華子云:貝齒,涼。治翳障並鬼毒,鬼氣,下血。又名白貝。
圖經曰:貝子,生東海池澤,今南海亦有之。貝類之最小者,又若蝸狀。而《交州記》曰:大貝出日南,如酒杯;小貝,貝齒也。善治毒,俱有紫色是也。潔白如魚齒,故一名貝齒。古人用以飾軍容服物,今稀用,但穿之與小兒戲髰頭家以飾鑑帶,畫家亦或使砑物。採無時。珂亦似此而大,黃黑色,其骨白,可以飾馬。
白話文:
貝子味鹹性平,有毒。可以治療眼翳、鬼魅作祟、蠱毒、腹痛下血、五種小便不利、利尿、去除寒熱和鬼魅作祟、解肌散結熱。燒著用效果最好。貝子又叫做貝齒,生長在東海池澤中。
陶隱居說:現在的貝子就是人們用來裝飾軍服和物品的小貝殼,產自南海。燒成細末,吹入眼中,能有效治療眼翳。真馬珂搗碎成粉末,也能治療眼盲和眼翳。禹錫等人根據蜀本圖經記載,貝子屬於蝸牛類,形狀像魚,齒潔白的品質最好。藥性論記載:貝子性寒,可以治療五種小便不利,利尿,治療傷寒引起的高熱。日華子記載:貝齒性涼,可以治療眼翳、障眼病、鬼毒和鬼氣,以及下血。貝子又叫做白貝。
圖經記載:貝子生長在東海池澤中,現在南海也有。貝類中最小的就是貝子,形狀像蝸牛。交州記記載:大的貝殼產自日南,像酒杯那麼大;小的貝殼就是貝齒。貝齒善於解毒,都有紫色,潔白如魚齒,所以又叫做貝齒。古人用貝子來裝飾軍服和物品,現在很少用,只是用來穿在小孩子的髮髻上玩耍,或者用來裝飾鏡子和腰帶,畫家也會用來研磨物品。貝子沒有採收季節。珂也類似貝子,但比較大,顏色黃黑,骨頭是白色的,可以用来装饰马匹。
海藥云:雲南極多,用為錢貨易。主水氣浮腫及孩子疳蝕,吐乳。並燒過入藥中用。雷公云凡使,勿用花蟲殼,其二味相似,只是用之無效。凡使,先用苦酒與蜜相對秤,二味相和了,將貝齒於酒、蜜中蒸,取出,卻於清酒中淘令淨,研用。聖惠方治射罔在諸肉中有毒及漏脯毒。
用貝子末,水調半錢服,效。或食麵臛毒,亦同用。千金方點小兒黑花眼翳,澀痛。用貝齒一兩燒作灰,研如面,入少龍腦,點之妙。又方:去目翳。貝子十枚,燒灰細篩,取一胡豆大,著翳上,臥如炊一石米久乃滅。息肉者加珍珠與貝子等分。孫真人治食物中毒。取貝子一枚,含,自吐。
白話文:
海藥經中提到,雲南地區的草藥極為豐富,可以作為交易的貨幣。這些草藥主要用於治療水氣浮腫、兒童的寄生蟲感染(疳蝕)以及消化不良(吐乳)等症狀。若要使用這些草藥,通常會先進行火烤處理,然後加入藥方中。
雷公則提醒,使用時要注意不要混用花蟲殼,因為這兩種物質看起來很像,但效果不同,可能導致療效不佳。若需使用,應先用苦酒和蜂蜜按比例混合,再將貝齒放入苦酒和蜂蜜中蒸煮,取出後用清水洗淨,研磨後使用。
此外,對於射罔這種有毒的肉類,聖惠方提供了一個方法,即使用貝子研磨後的粉末,用水調製成半錢大小的劑量服用,可見其效果顯著。如果食用麵臛後感到中毒,同樣可以用這個方法來治療。
千金方則指出,對於小孩的眼睛黑斑(黑花眼翳)和眼睛乾澀疼痛,可用燒成灰的貝齒研磨成粉,加上少量龍腦,點在眼睛上,效果非常好。另外有一個方法是,將十枚貝子燒成灰,研磨至細,取一小塊敷在眼翳上,躺下休息如同煮一石米的時間,眼翳就會消失。對於長有息肉的情況,除了貝子外還需添加等量的珍珠一同使用。
孫真人提供了治療食物中毒的方法,只需要將一枚貝子含在口中,通過自行嘔吐的方式,即可達到解毒的效果。
衍義曰貝子,今謂之貝齒,亦如紫貝,但長寸余,故曰貝子。色微白,有深紫黑者,治目中翳,燒用。北人用之氈帽上為飾及綴衣,或作蹀躞下垂。
白話文:
解釋如下:
「衍義」在此處引述了古代中醫學對某種藥材的描述。該藥材現在被稱為「貝齒」,類似於「紫貝」(注:紫貝是另一種中草藥),只是尺寸較小,大約有一寸左右長,因此稱為「貝子」。
其顏色略帶白色,有時會呈現深紫色或黑色,這藥材具有治療眼疾中眼翳的功效,可以燒後使用。北方人常將它用在毛氈帽子上作為裝飾,或者縫在衣物上,有的甚至會做成垂掛式的飾品。
3. 石蠶
味鹹,寒,有毒。主五癃,破石淋,墮胎。
肉,解結氣,利水道,除熱。一名沙蝨。生江漢池澤。
陶隱居云:李云江左無識此者,謂為草根,其實類蟲,形如老蠶,生附石。傖(助庚切)人得而食之,味鹹而微辛。李之所言有理,但江漢非傖地爾,大都應是生氣物,猶如海中蠣蛤輩,附石生不動,亦皆活物也。今俗用草根黑色多角節,亦似蠶,恐未是實。方家不用沙蝨,自是東間水中細蟲。
人入水浴,著人略不可見,痛如針刺,挑亦得之。今此名或同爾,非其所稱也。唐本注云:石蠶,形似蠶,細小有角節,青黑色。生江漢側石穴中,岐隴間亦有,北人不多用,採者遂絕爾。今隴州採送之。臣禹錫等謹按蜀本注:李云江左無識此者,謂是草根,生附石間,其實如老蠶。
白話文:
沙蝨味鹹性寒,有毒。可以治五種癃病,破除石淋,墮胎。沙蝨能解結氣,利水道,除熱。沙蝨又名沙蝨,生長在江漢地區的池澤中。陶隱居說,李氏說江左地區的人不認識沙蝨,把它當成草根,其實沙蝨是一種像老蠶一樣的蟲子,生長在岩石上。鄉下人吃沙蝨,味道鹹中略帶辛辣。李氏的說法有道理,但江漢地區不是鄉下地方,應該說沙蝨是生長在氣候濕潤的地方,就像海里的牡蠣和蛤蜊一樣,附著在岩石上不動,也是活的生物。現在民間使用一種黑色的多角節草根,也像蠶,恐怕不是真正的沙蝨。藥方中不用沙蝨,是因為真正的沙蝨是一種生長在東邊水中的細小蟲子。人如果在水中洗澡,就會沾到這種蟲子,幾乎看不見,但會像針刺一樣痛,可以用針挑出來。現在這種蟲子的名字可能和古代的沙蝨相同,但實際上並不是真正的沙蝨。唐本注釋說,石蠶形狀像蠶,細小有角節,青黑色。生長在江漢地區岩石的洞穴中,岐隴地區也有,北方人很少使用,採集的人也越來越少。現在隴州有人採集石蠶出售。臣禹錫等人謹慎參考蜀本注釋,李氏說江左地區的人不認識沙蝨,把它當成草根,生長在岩石之間,實際上像老蠶。
如此則合在草部矣!今既在虫部,又一名沙蝨,則是沙石間所生者一種蟲也。陶云猶如蠣蛤輩,附石而生,近之矣。蘇亦未識,而云似蠶,有節,青黑,生江漢石穴中。此則半似說蟲半似草,更云不採遂絕,妄亦甚也。按此蟲所在水石間有之,取以為鉤餌者是也。今馬湖石間出此最多。
彼人好啖之,云咸、微辛。李、蘇二說,殆不足憑也。
圖經曰石蠶,生江漢池澤,舊注或以為草根,生石上,似蠶者。或以為生氣物,猶如海中蠣蛤輩。又《本經》云:一名沙蝨。沙蝨自是水中細蟲,都無定論。《蜀本草》注云:此蟲所在水石間有之,人取以為鉤餌。馬湖石間出此最多。彼人亦好啖之,云味鹹、小辛。今此類川、廣中多有之。
白話文:
石蠶原本應該屬於草類,但現在被歸類為蟲類,又叫做沙蝨,說明它是生長在沙石間的一種蟲子。陶弘景認為它像牡蠣蛤蜊一樣,附著在石頭上生長,這點說得比較接近。蘇頌對石蠶不了解,卻說它像蠶,有節,青黑色,生長在江漢地區的石穴中。他的說法一半像蟲子,一半像草,又說不採集就會絕種,實在是胡說八道。實際上,這種蟲子生長在水石之間,人們會抓來當魚鉤的餌料,馬湖地區的石頭間就出產很多。當地人喜歡吃石蠶,說它味道鹹中帶微辛。李時珍和蘇頌的說法,恐怕不可靠。
《圖經》記載,石蠶生長在江漢地區的池澤中,古注認為它是生長在石頭上的草根,像蠶一樣。也有人認為它是像海里的牡蠣蛤蜊一樣的生物。另外,《本經》記載,石蠶又叫沙蝨,而沙蝨本身就是一種水中的細小蟲子,關於石蠶的記載眾說紛紜,沒有定論。《蜀本草》注釋說,這種蟲子生長在水石之間,人們抓來當魚鉤的餌料,馬湖地區的石頭間就出產很多。當地人也喜歡吃石蠶,說它味道鹹中帶微辛。現在四川和廣東地區也有很多這種蟲子。
草根之似蠶者,亦名石蠶,出福州及信州山石上,四時常有,其苗青,亦有節,三月採根。焙乾。主走注風,散血,止痛。其節亦堪單用,搗篩取末,酒溫服之。
衍義曰石蠶,謂之為草則繆矣。《經》言肉解結氣,《注》中更辯不定此物在處。有附生水中石上,作絲繭如釵股,長寸許,以蔽其身,色如泥,蠶在其中,此所以謂之石蠶也。今方家用者絕稀,此亦水中蟲耳,山河中多。
白話文:
一種像蠶的草根,也叫做石蠶,產於福州和信州的山石上,一年四季都有。它的莖是青色的,有節,在三月採收根部,曬乾後可以治療風濕疼痛、活血止痛。它的莖也可以單獨使用,搗碎成粉末,用溫酒服用。
其實石蠶並非真正的草,它是一種生活在水中的蟲子,長約一寸,會用泥土築成絲繭把自己包起來,看起來像蠶一樣,所以才叫做石蠶。現在很少有人使用石蠶入藥,它是一種常見的水生昆蟲,在山河中有很多。