《證類本草》~ 卷第二十二 (6)
卷第二十二 (6)
1. 蝮蛇膽
味苦,微寒,有毒。主䘌瘡。
肉,釀作酒,療癩疾,諸瘻,心腹痛,下結氣,除蠱毒。其腹中吞鼠,有小毒,療鼠瘻。
陶隱居云:蝮蛇,黃黑色,黃頷尖口,毒最烈,虺形短而扁,毒不異於蚖,中人不即療,多死。蛇類甚眾,惟此二種及青蝰為猛,療之並別有方。蛇皆有足,五月五日取,燒地令熱,以酒沃之,置中,足出。術家所用赤連、黃頷,多在人家屋間,吞鼠子、雀雛,見腹中大者,破取,干之。
唐本注云:蛇屎,療痔瘻,器中養取之。皮灰,療疔腫,惡瘡,骨疽。蛻皮,主身癢、瘑、疥、癬等。蝮蛇作地色,鼻反,口又長,身短,頭尾相似,大毒,一名蚖蛇,無二種也。山南漢、沔間足有之。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:形粗短,黃黑如土色,白斑,鼻反者,山南金州、房州、均州皆有之。陳藏器云:蝮蛇,按蛇既眾多,入用非一。
白話文:
味道苦,微寒,有毒。可以治療瘡。
用肉釀成酒,可以治療癩病、各種瘻、心腹疼痛、腹部積聚氣、去除蠱毒。它的腹中吞食老鼠,有微毒,可以治療鼠瘻。
陶隱居說:「蝮蛇,黃黑色,黃色的喉嚨,尖尖的嘴巴,毒性最烈。虺的形狀短而扁平,毒性與蚖無異。人被咬傷,不立即治療,大多會死亡。蛇類很多,只有這兩種和青蝰最猛毒,治療它們的方法也各不相同。蛇都有腳,在五月五日取蛇,把地面燒熱,用酒澆在上面,放置蛇在上面,腳就會出來。術家所用的赤連和黃頷,大多在人家屋子之間,吞食老鼠崽和鳥雛,看到肚子大的,就破開取出,曬乾。
唐本注釋說:「蛇屎,可以治療痔瘡和瘻。在容器中養殖蛇,可以收集它的屎。蛇皮灰,可以治療疔腫、惡瘡、骨疽。蛇蛻皮,可以治療全身瘙癢、瘑、疥、癬等。蝮蛇是土黃色,鼻子反翹,嘴巴又長,身體短,頭尾相似,毒性很大,又名蚖蛇,沒有別的品種。在山南漢中和沔水地區有很多。臣禹錫等人謹慎查閱蜀本圖經記載:形狀粗短,黃黑色如土色,有白斑,鼻子反翹的,在山南金州、房州、均州都有。陳藏器說:「蝮蛇,按蛇的種類很多,入藥使用的方法也不一樣。」
《本經》雖載,未能分析,其蝮蛇形短,鼻反,錦文,亦有與地同色者。著足斷足,著手斷手,不爾合身糜潰。其蝮蛇七、八月毒盛時,齧樹以泄其氣,樹便死,又吐口中涎沫於草木上,著人身腫成瘡,卒難主療,名曰蛇漠瘡。蝮所主略與虺同。
眾蛇之中,此獨胎產,本功外,宣城間山人,取一枚,活著器中,以醇酒一斗投之,埋於馬溺處,周年以後開取,酒味猶存,蛇已消化,有患大風及諸惡風,惡瘡瘰癧,皮膚頑痹,半身枯死,皮膚手足臟腑間重疾,並主之。不過服一升以來,當覺舉身習習,服訖,服他藥不復得力。
亦有小毒,不可頓服。腹中死鼠,主鼠瘻。脂磨著物皆透。又主癩。取一枚及他蛇亦得,燒坐上,當有赤蟲如馬尾出,仍取蛇肉塞鼻中。亦主赤痢。取骨燒為黑末,飲下三錢匕,雜蛇亦得。藥性論云:蝮蛇膽,君。治下部蟲,殺蟲良。蛇,主治五痔,腸風瀉血。
白話文:
《本經》雖然記載了蝮蛇,但沒有詳細分析它的特徵。蝮蛇身形短小,鼻子反翹,身上有錦紋,也有和地面顏色相同的。如果被它咬到腳,就會斷腳;咬到手,就會斷手,否則全身會潰爛糜爛。蝮蛇的毒性在七、八月最盛,這時它會咬樹泄毒,樹就會枯死。它還會吐口水到草木上,沾到人身上就會腫成瘡,很難治癒,稱為蛇漠瘡。蝮蛇的藥性大致與虺蛇相同。
在所有的蛇中,蝮蛇是獨一無二的胎生蛇。除了《本經》記載的功效外,宣城一帶的山民會取一枚蝮蛇,放在器皿中,倒入一斗醇酒,埋在馬糞堆裡,一年後挖出來,酒味依然存在,蛇已經消化掉了。這種酒可以治風病、惡瘡、瘰癧、皮膚頑痹、半身不遂、以及各種臟腑病症。只需喝下一升,就會感覺全身輕盈,服用之後,再服用其他藥物就沒有效果了。
蝮蛇也有一些小毒,不可一次服用過多。蝮蛇的腹中死鼠,可以治鼠瘻。蝮蛇的脂肪可以穿透任何物體。它還可以治療癩病。取一枚蝮蛇或其他蛇,燒烤在座位上,就會有像馬尾一樣的紅色蟲子爬出來,再將蛇肉塞進鼻孔,可以治赤痢。取蝮蛇的骨頭燒成黑粉,每次服用三錢,其他蛇的骨頭也可以替代。藥性論記載,蝮蛇膽是君藥,可以治療下部蟲病,殺蟲效果很好。蝮蛇還可以治療痔瘡、腸風瀉血。
圖經文具蚺蛇膽條下。
食療:主諸䘌。肉,療癩,諸瘻;下結氣,除蠱毒。如無此疾者,即不假食也。肘後方治白癩。大腹蛇一條,勿令傷,以酒漬之,大者一斗,小者五升,以糠火溫令稍稍熱。取蛇一寸許,以臘月豬脂和敷上。梅師方治臂腕痛。取死蛇一條,以水煮取濃汁浸腫痛,冷易之。
白話文:
圖經文具蚺[蛇膽]條下。
**食療:**主治各種疥瘡。蛇肉可以治療癩病、各種瘻管;可以通便,排除蠱毒。如果沒有這些病症,就不需要吃蛇肉。
**肘後方治白癩:**取一條大腹蛇,不要傷到它,用酒浸泡,大蛇用一斗酒,小蛇用五升酒,用糠火溫熱至微熱。取蛇肉一寸左右,與臘月豬油混合塗抹在患處。
**梅師方治臂腕痛:**取一條死蛇,用清水煮取濃汁,浸泡腫痛的部位,冷了就換新的。
2. 白頸蚯蚓
味鹹,寒,大寒,無毒。主蛇瘕,去三蟲,伏屍,鬼疰,蠱毒,殺長蟲,仍自化作水。療傷寒伏熱,狂謬,大腹,黃疸。一名土龍。生平土,三月取。陰乾。
陶隱居云:白頸是其老者爾,取破去土,鹽之,日曝,須臾成水,道術多用之。溫病大熱狂言,飲其汁皆瘥,與黃龍湯療同也。其屎,呼為蚓螻(音婁),食細土無沙石,入合丹泥釜用。若服此干蚓,應熬作屑,去蛔蟲甚有驗也。唐本注云:《別錄》云,鹽沾為汁,療耳聾。
鹽消蛔,功同蚯蚓。其屎,封狂犬傷毒。出犬毛,神效。臣禹錫等謹按蜀本注又云:解射罔毒。藥性論云:蚯蚓,亦可單用,有小毒。乾者熬末用之,主蛇傷毒。一名地龍子。日華子云:蚯蚓,治中風並癇疾,去三蟲,治傳屍,天行熱疾,喉痹,蛇蟲傷。又名千人踏,即是路行人踏殺者。
白話文:
蚯蚓的中醫藥性解說:
味鹹,性寒,大寒,無毒。 主治蛇瘕(婦科疾病,指腹部腫塊)、驅除三蟲(蛔蟲、蟯蟲、鈎蟲)、伏屍(因屍毒導致的疾病)、鬼疰(因鬼邪侵犯導致的疾病)、蠱毒(巫蠱之毒)、殺死長蟲(指蛇、蠍等)、並且會自行化為水。治療傷寒伏熱、狂躁妄言、腹脹、黃疸。 又名土龍。
生長於土壤中,三月採收,陰乾。
陶隱居說: 白頸蚯蚓是年老的蚯蚓,取出來後去除泥土,用鹽醃製,曬太陽,很快就會化成水,道術中經常使用。溫病高熱神志不清,喝它的汁液就能痊癒,與黃龍湯治療效果相同。它的糞便,稱為蚓螻(音婁),專吃細土,不含沙石,可以加入煉丹的泥釜中使用。 服用乾燥的蚯蚓,應該先熬成粉末,可以有效驅除蛔蟲。
唐本注云: 《別錄》記載,用鹽浸泡蚯蚓,取其汁液,可以治療耳聾。
鹽能驅除蛔蟲,效用與蚯蚓相同。 它的糞便,可以治療狂犬咬傷的毒。可以去除犬毛,效果顯著。
臣禹錫等謹按蜀本注又云: 解射罔(指箭傷)毒。
藥性論記載: 蚯蚓可以單獨使用,微毒。乾燥的蚯蚓熬成粉末,主治蛇傷毒。又名地龍子。
日華子記載: 蚯蚓可以治療中風、癲癇,驅除三蟲,治療傳屍(因接觸屍體導致的疾病)、流行性熱病、喉嚨腫痛、蛇蟲咬傷。又名千人踏,也就是指路過的人踩死的蚯蚓。
入藥燒用。其屎,治蛇、犬咬並熱瘡,並鹽研敷。小兒陰囊忽虛熱腫痛,以生甘草汁調,輕輕塗之。
圖經曰白頸蚯蚓,生平土,今處處平澤皋壤地中皆有之。白頸是老者耳。三月採,陰乾,一雲鬚破去土鹽之,曬乾。方:家謂之地龍。治腳風藥,必須此物為使,然亦有毒。曾有人因腳病藥中用此,果得奇效,病既愈,服之不輟,至二十餘日,而覺躁憒亂,但欲飲水不已,遂至委頓。凡攻病用毒藥已愈,當便罷服也。其矢呼為蚓螻,並鹽敷瘡,可去熱毒。
陳藏器蚯蚓糞土,療赤白久熱痢,取無沙者,末一升,炒令煙盡,水沃,取半大升,濾去粗滓,空肚服之。雷公凡使,收得後,用糯米水浸一宿,至明漉出,以無灰酒浸一日,至夜漉出,焙令乾後,細切。取蜀椒並糯米及切了蚯蚓,三件同熬之,待糯米熟,去水、椒了,揀淨用之。
白話文:
將蚯蚓入藥時需要先燒過。蚯蚓的糞便可以治療蛇、狗咬傷和熱瘡,將它與鹽磨成粉末敷在患處即可。如果小兒陰囊突然出現虛熱腫痛,可以用生甘草汁調和後,輕輕塗抹在患處。
古書記載,白頸蚯蚓常年生長在平地和濕潤的土壤中,白頸代表年老的蚯蚓。最佳採集時間是三月,採集後陰乾,有些記載中還需要去除毛髮和泥土,再用鹽醃製後曬乾。民間稱它為地龍,是治療腳風的良藥,必須使用它才能發揮藥效,但它也有毒性。曾有人因腳病服用含有蚯蚓的藥物,確實獲得了奇效,病癒後依然堅持服用,直到二十多天后,才出現躁動不安、狂躁嗜水等症狀,最終虛弱無力。凡是用毒性藥物治療疾病,一旦病情好轉,就應該停止服用。蚯蚓的糞便叫做蚓螻,與鹽混合敷在患處,可以去除熱毒。
陳藏器記載,蚯蚓的糞土可以治療赤白久痢,選取沒有沙子的糞土,研磨成粉末一升,炒至煙霧消失,加入水煮沸,取一半的湯汁,過濾掉粗渣,空腹服用。雷公則建議,採集蚯蚓後,先用糯米水浸泡一整夜,第二天撈出,再用無灰酒浸泡一天一夜,然後撈出,烘乾後切碎。將蜀椒、糯米和切碎的蚯蚓一起熬煮,待糯米煮熟後,去除水和蜀椒,挑揀乾淨後即可使用。
凡修事二兩,使米一分、椒一分為準。聖惠方治風赤眼。以地龍十條,炙乾為末,夜臥以冷茶調下二錢匕。又方洽蚰蜒入耳。地龍一條,納蔥葉中,化水滴耳中,其蚰蜒亦化為水。又方治一切丹毒流腫,用地龍屎水和敷之。又方治代指。用蚯蚓杵為泥,敷之。又方治小兒吐乳。
用田中地龍糞一兩,研末。空心以粥飲調下半錢匕,不過二、三服效。外臺秘要治火丹。取曲蟮糞,水和泥敷之。千金方治齒齦宣露。蚯蚓屎水和為泥,火燒令極赤,研之如粉。臘月豬脂和敷上,日三,永瘥。千金翼治裂齒痛。取死曲蟮末敷之,止。斗門方治小便不通。用蚯蚓杵,以冷水濾過,濃服半碗,立通。
白話文:
古時候,人們用地龍(蚯蚓)來治病。例如,用地龍治療風赤眼、蚰蜒入耳、丹毒流腫、手指發炎、小兒吐乳、火丹、牙齦萎縮、裂齒痛和尿道阻塞等。方法包括將地龍烘乾磨成粉,用冷茶調服;將地龍放入蔥葉中,使其化水滴入耳中;用地龍的糞便水和敷患處;將蚯蚓搗成泥敷於患處;將地龍糞研末,空腹用粥水調服;用曲蟮(泥鰍)的糞便水和敷於患處;用蚯蚓的糞便水和成泥,火烤後研成粉,與豬油混合敷於牙齦上;將死曲蟮研成粉敷於裂齒處;將蚯蚓搗碎,用冷水過濾後喝下。
兼大解熱疾不知人事,欲死者,服之立效。勝金方治耳聾立效。以乾地龍入鹽,貯在蔥尾內,為水點之。子母秘錄小兒耳後月蝕瘡。燒蚯蚓屎,合豬脂敷之。譚氏小兒治蜘蛛咬,遍身瘡子。以蔥一枝,去尖頭作孔,將蚯蚓入蔥葉中,緊捏兩頭,勿泄氣,頻搖動,即化為水,點咬處,瘥。孫真人小兒患潰耳,出膿水成瘡汙方以蚯蚓糞碾末敷之,兼吹耳中,立效。
百一方治交接勞復,陰卵腫或縮入腹,腹絞痛,或便絕。蚯蚓數條,絞取汁服之,良。又方治中蠱毒或吐下血若爛肝。取蚯蚓十四枚,以苦酒三升漬之,蚓死,但服其汁。已死者皆可活。
白話文:
古代醫書記載,用蚯蚓治療各種疾病,包括高燒昏迷、耳聾、小兒耳後月蝕瘡、蜘蛛咬傷、潰耳、交接勞復、陰卵腫痛、腹絞痛、便祕、中蠱毒、吐血或爛肝等。方法包括用蚯蚓入鹽貯蔥尾內點水治療耳聾,用蚯蚓屎燒成灰與豬油混合敷治小兒耳後月蝕瘡,用蚯蚓入蔥葉中搖動成水點治蜘蛛咬傷,用蚯蚓糞末敷治潰耳,用蚯蚓絞汁服治交接勞復、陰卵腫痛、腹絞痛、便祕,用蚯蚓浸苦酒服治中蠱毒、吐血或爛肝。據說這些方法都有立竿見影的效果,甚至能救治垂死之人。
衍義曰白頸蚯蚓,自死者良,然亦應候而鳴。此物有毒。昔有病腹大,夜聞蚯蚓鳴於身,有人教用鹽水浸之而愈。崇寧末年,隴州兵士暑月中在倅廳前,跣立廳下,為蚯蚓所中,遂不救。後數日,又有人被其毒,敷識者教以先飲鹽湯一杯,次以鹽湯浸足,乃愈,今入藥,當去土了微炙。若治腎臟風下疰病,不可闕也,仍須鹽湯送。
王荊公所謂藁壤太牢俱有味,可能蚯蚓獨清廉者也。
白話文:
意思是說,白頸蚯蚓如果自然死亡,藥效很好,但也要看時機才可以用。這種蟲子有毒。以前有人肚子很大,晚上聽見蚯蚓在他身上叫,有人教他用鹽水浸泡,病就好了。崇寧年間,隴州的士兵在夏天赤腳站在官府門口,被蚯蚓咬了,結果沒救回來。幾天後,又有人被咬,懂行的人教他先喝一杯鹽湯,再用鹽湯浸泡腳,才治好。現在用它入藥,要先把泥土去除,稍微炙烤一下。如果要治療腎臟風寒濕痺的病,就不可缺少它,而且要用鹽湯送服。
王安石說,稻草和土壤是最好的美食,可能蚯蚓是唯一清廉的生物吧。