唐慎微

《證類本草》~ 卷第二十一 (1)

回本書目錄

卷第二十一 (1)

1. 卷第二十一

(己酉新增衍義)

2. 蝟皮

味苦,平,無毒。主五痔,陰蝕,下血赤白五色,血汁不止,陰腫痛引腰背,酒煮殺之。又療腹痛疝積,亦燒為灰,酒服之。生楚山川穀田野。取無時,勿使中濕。(得酒良,畏桔梗、麥門冬。)

陶隱居云:田野中時有此獸,人犯近,便藏頭足,毛刺人,不可得捉,能跳入虎耳中。而見鵲便自仰腹受啄,物有相制,不可思議爾。其脂烊鐵注中,納少水銀,則柔如鉛錫矣。唐本注云:蝟極獰鈍,大者如小豚,小者猶瓜大,或惡鵲聲,故反腹令啄,欲掩取之,猶蚌鷸(音聿)爾。

白話文:

刺猬味道苦,性平,无毒。主要治疗五痔、阴蚀、下血,血色赤白五色,血流不止,阴部肿痛并牵连腰背,用酒煮杀后服用。也能治疗腹痛、疝积,将刺猬烧成灰,用酒服用。刺猬生长在山川、田野、谷地里,可以随时采集,但不要让它沾湿。酒能增强刺猬的药效,忌与桔梗、麦门冬同用。

陶隐居说:田野里经常有刺猬,人靠近它,它就躲起来,把头和脚都藏起来,身上长满刺,很难抓住,还能跳进虎耳里。但是遇到喜鹊,它就会翻身,让喜鹊啄它。万物相制,真是不可思议。刺猬的脂肪可以用来炼铁,在炼好的铁里加入少量水银,就会变得像铅锡一样柔软。唐本注说:刺猬性情非常凶猛,大的像小猪,小的像个瓜那么大,它害怕喜鹊的声音,所以翻身让喜鹊啄它,想用刺来掩护自己,就像蚌和鹬一样。

虎耳不受雞卵,且去地三尺,蝟何能跳之而入?野俗鄙說,遂為雅記,深可怪也,今按陳藏器本草云:蝟脂主耳聾,可注耳中。皮及肉主反胃,炙黃食之。骨食之令人瘦,諸節漸縮小。肉食之主瘻。臣禹錫等謹按蜀本注云:勿用山枳鼠皮,正相似,但山枳毛端有兩岐為別。又有虎鼠皮亦相類,但以味酸為別。

又有山⿱⿱艹一⿱口土皮類兔皮,頗相似,其色褐,其味甚苦,亦不堪用。《圖經》云:狀如猯、豚。腳短多刺,尾長寸余。蒼白色,取去肉火干良也。藥性論云:蝟皮,臣,味甘,有小毒。主腸風瀉血,痔病有頭,多年不瘥者,炙末,白飲下方寸匕。燒末,吹,主鼻衄。甚解一切藥力。

白話文:

古人認為刺蝟不可能跳到三尺高進入虎耳,並將此說法記載,實在令人匪夷所思。根據陳藏器《本草》記載,刺蝟的脂肪可以治療耳聾,可以滴入耳中;皮和肉可以治療反胃,烤黃後食用;骨頭可以讓人瘦身,骨節逐漸縮小;肉可以治療瘻管。

蜀本注中提到,使用刺蝟皮時需注意,不要誤用山枳鼠皮,雖然外觀相似,但山枳鼠毛的末端有分叉;另外,虎鼠皮也與刺蝟皮相似,但味道較酸。

山⿱⿱艹一⿱口土皮與兔皮很像,顏色呈褐色,味道非常苦,不可使用。根據《圖經》記載,刺蝟形狀類似獾和豬,腳短、有很多刺,尾巴長一寸多,顏色呈蒼白色,去除肉後用火烤乾即可。

《藥性論》中記載,刺蝟皮味甘,有小毒,可以治療腸風瀉血、痔瘡久治不愈等疾病,將其烤成粉末,用白開水送服;也可以將其燒成灰,吹入鼻腔,可以治療鼻出血。刺蝟皮還可以解其他藥物的毒性。

孟詵云:蝟,食之肥下焦,理胃氣。其脂可煮五金八石,皮燒灰酒服治胃逆。又煮汁服止反胃。又可五味淹、炙食之。不得食骨,令人瘦小。日華子云:開胃氣,止血、汗,肚脹痛,疝氣。脂治腸風瀉血。作豬蹄者妙,鼠腳者次。

圖經曰:蝟皮,生楚山川穀田野,今在處山林中皆有之。狀類猯、豚,腳短多刺,尾長寸余,人觸近便藏頭足,外皆刺不可向爾。惟見鵲則反腹受啄,或云惡鵲聲,故欲掩取之,猶蚌𧑐(音聿)也。此類亦多,惟蒼白色,腳似豬蹄者佳,鼠腳者次。其毛端有兩歧者,名山枳鼠。

肉味酸者名虎鼠。味苦而皮褐色類兔皮者名山⿱⿱艹一⿱口土。凡此皆不堪用,尤宜細識耳。採無時,勿使中濕。肉與脂皆中用,惟骨不可食,誤食之,則令人瘦劣。

白話文:

孟詵說:刺猬,吃它能滋補下焦,調理胃氣。它的脂肪可以煮化五金八石,皮燒成灰泡酒服用可以治療胃逆。另外,煮汁服用可以止住反胃。還可以五味醃制、烤著吃。不能吃刺猬的骨頭,會讓人瘦小。

日華子說:刺猬可以開胃氣,止血、止汗,治肚子脹痛、疝氣。刺猬的脂肪可以治療腸風瀉血。像豬蹄一樣的刺猬最好,鼠腳一樣的次之。

圖經上說:刺猬的皮,生長在楚地的山川田野,現在各地山林中都有。形狀像獾、豬,腳短,全身長滿刺,尾巴長一寸多。人靠近它就會把頭和腳縮起來,全身都是刺,無法靠近。只有看到喜鵲就會翻著肚子讓喜鵲啄它,有人說刺猬害怕喜鵲的叫聲,所以想用這種方法來保護自己,就像蚌殼遇到敵人就閉合起來一樣。刺猬有很多種類,但以蒼白色、腳像豬蹄的最好,鼠腳的次之。刺猬的毛尖上有兩個分叉的,叫做山枳鼠。

肉味酸的叫做虎鼠。肉味苦,皮是褐色的像兔皮的,叫做山⿱⿱艹一⿱口土。這些都是不能用的,要仔細辨認。採集刺猬沒有特定時間,不要讓它受潮。刺猬的肉和脂肪都可以入藥,唯獨骨頭不能吃,誤食了就會讓人瘦弱。

食療云:蝟肉,可食。以五味汁淹、炙食之,良。不得食其骨也。其骨能瘦人,使人縮小也。謹按主下焦弱,理胃氣。令人能食。其皮可燒灰,和酒服。及炙令黃,煮汁飲之,主胃逆。細銼,炒令黑,入丸中治腸風,鼠奶痔,效。主腸風,痔瘻。可煮五金八石。與桔梗、麥門冬反惡。

又有一種,村人謂之豪豬,取其肚燒乾,和肚屎用之。搗末細羅。每朝空心溫酒調二錢匕。有患水病鼓脹者,服此豪豬肚一個便消,瘥。此豬多食苦參,不理冷脹,只理熱風水脹。形狀樣似蝟鼠。聖惠方:治鼻衄塞鼻散:用蝟皮一大枚,燒末,研。用半錢,綿裹塞鼻。外臺秘要:治五痔。

白話文:

古代醫書記載,刺蝟肉可以食用,用五味醬醃製後烤著吃,味道很好。但不能吃刺蝟骨頭,因為刺蝟骨頭會讓人變瘦,甚至縮小身形。刺蝟肉可以補下焦虛弱,調理脾胃,讓人食慾大增。刺蝟皮可以燒成灰,用酒服用,或者烤至金黃色,煮汁飲用,可以治療胃氣上逆。將刺蝟肉切成細末,炒至黑色,加入丸藥中,可以治療腸風、鼠奶痔等病症。刺蝟肉還可以治療腸風、痔瘻,可以用來煮五金八石,但要注意它與桔梗、麥門冬相剋。

另外,還有一種叫做豪豬的動物,村民們會取它的肚子燒乾,和著它的糞便一起使用。將其研磨成細粉,每天早上空腹用溫酒調服兩錢。對於患有水病導致腹部鼓脹的病人,服用一個豪豬肚子就能消脹,病症減輕。豪豬愛吃苦參,所以它不治療寒性腹脹,只治療熱性水腫導致的腹脹。豪豬的形狀很像刺蝟。聖惠方中記載,治療鼻出血的藥方可以用刺蝟皮燒成灰,研磨後,用半錢棉花包裹塞入鼻孔。外台秘要中記載,可以用刺蝟皮治療五痔。

蝟皮(方:三指大,切)、熏黃(如棗大)、熟艾,上三味,穿地作坑,調和取便熏之,取口中熏黃煙氣出為佳。火氣稍盡即停,三日將息,更熏之,三度永瘥。勿犯風冷,羹臛將補,慎忌雞、豬、魚、生冷,二十日後補之。千金翼:治蠱毒下血。蝟皮燒末,水服方寸匕,當吐蠱毒。

肘後方:治腸痔大便血,燒蝟皮敷之。簡要濟眾治腸痔,下部如蟲齧。蝟皮燒末,生油和敷之,佳。子母秘錄:小兒卒驚啼,狀如物刺。燒蝟皮三寸為末,乳頭飲兒,飲服亦得。丹房鏡源云:蝟皮脂伏雄黃。

衍義曰:蝟皮,取干皮兼刺用,刺作刷,治紕帛絕佳。此物兼治胃逆,開胃氣有功,從蟲、從胃有理焉。膽治鷹食病。世有養者,去而復來,久亦不去。當縮身藏足之時,人溺之,即開。合穿山甲等分,燒存性,治痔;入肉豆蔻一半,末之,空肚熱米飲調二錢服。隱居所說,跳入虎耳及仰腹受啄之事,《唐本》注見擯,亦當然。

白話文:

古代醫書記載,用刺蝟皮、熏黃和艾草,混合在一起,挖個坑熏蒸,直到口中冒出熏黃的煙氣才算好,連續熏蒸三次就能痊癒。注意不要吹風受寒,飲食要以補益為主,忌食雞肉、豬肉、魚肉和生冷食物,二十天後才能恢復正常飲食。

另外,刺蝟皮也有治療蠱毒下血、腸痔大便出血、小兒驚啼等功效。可以將刺蝟皮燒成灰末,用水服用或外敷治療。

此外,刺蝟皮還能用來刷拭絲綢,並能治療胃逆、開胃,其膽還能治鷹食病。刺蝟喜歡藏在洞穴中,如果被人發現,就會縮成一團,可以用水將它逼出來。刺蝟皮與穿山甲混合燒成灰末,可以治療痔瘡。

總之,刺蝟皮在中醫藥學上擁有豐富的應用,其藥用價值和功能值得探究。

3. 露蜂房

味苦,咸,平,有毒。主驚癇瘛瘲,寒熱邪氣,癲疾,鬼精蠱毒,腸痔,火熬之良。又療蜂毒,毒腫。一名蜂腸,一名百穿,一名蜂𭄰(音窠)。生牂牁山谷。七月七日採,陰乾。(惡乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。)

陶隱居云:此蜂房多在樹腹中及地中,今此曰露蜂,當用人家屋間及樹枝間苞裹者。乃遠舉牂牁,未解所以。唐本注云:此蜂房,用樹上懸得風露者。其蜂黃黑色,長寸許,躉馬、牛、人,乃至欲死者,用此皆有效,非人家屋下小小蜂房也。《別錄》云:亂髮、蛇皮三味,合燒灰,酒服方寸匕,日二,主諸惡疽,附骨癰,根在臟腑,歷節腫出疔腫,惡脈諸毒皆瘥。又,水煮露蜂房,一服五合汁,下乳石,熱毒壅悶服之,小便中即下石末,大效。

白話文:

蜂房的藥性及用法

蜂房味苦鹹,性平,有毒。主要功效為治療驚癇、瘛瘲、寒熱邪氣、癲疾、鬼精蠱毒、腸痔等病症,亦可治療蜂毒、毒腫。

蜂房又名蜂腸、百穿、蜂窠,生長在牂牁山谷。宜於七月七日採收,陰乾。忌與乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣同用。

陶隱居認為,蜂房大多存在於樹腹或地中,而所謂的「露蜂房」則指房屋或樹枝間的蜂巢。因此,古籍記載的「牂牁山谷」可能只是泛指產地,而非具體位置。唐代本注則指出,蜂房應選用樹上懸掛於風露中的蜂巢,且蜂隻顏色為黃黑色,身長約一寸。此種蜂房可治馬、牛、人等動物的各種毒症,甚至能救治瀕死之人,並非指一般房屋下的小型蜂巢。

《別錄》中記載,將亂髮、蛇皮與蜂房三味藥材混合燒成灰,用酒服用,可治療諸惡疽、附骨癰、根在臟腑、歷節腫出、疔腫、惡脈等各種毒症。此外,將蜂房煮水服用,可治療乳石、熱毒壅悶等病症,服用後小便中會排出石末,療效顯著。

灰之酒服,主陰痿。水煮洗狐尿刺瘡。服之,療上氣,赤白痢,遺尿失禁也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:樹上大黃蜂窠也。大者如甕,小者如桶。今所在有,十一月、十二月採。藥性論云:土蜂房亦可單用,不入服食,能治臃腫不消,用醋、水調塗干即便易。日華子云:露蜂房,微毒。

治牙齒疼,痢疾,乳癰,蜂叮,惡瘡,即煎洗入藥並炙用。

圖經曰:露蜂房,生牂牁山谷,今處處山林中皆有之。此木上大黃蜂窠也。大者如甕,小者如桶,其蜂黑色,長寸許,螫牛、馬及人乃至欲死者,用此尤效。人家屋間亦往往有之,但小而力慢,不堪用,不若山林中得風露氣者佳。古今方:書治牙齒湯多用之,七月七日採。

白話文:

灰酒可以治療陽痿,用水煮洗狐狸尿可以治療瘡傷。服用它可以治療上氣、赤白痢、遺尿失禁。據《蜀本圖經》記載,蜂房是樹上生長的大黃蜂窩,大的像甕,小的像桶,現在各地都有,在十一月、十二月採集。藥性論中記載,土蜂房可以單獨使用,不需內服,能治療腫脹不消,用醋水調和塗抹,很快就能見效。日華子則說,露蜂房微毒,可以治療牙齒疼痛、痢疾、乳癰、蜂蜇、惡瘡,可以煎洗、入藥或炙用。《圖經》中記載,露蜂房生長在牂牁山谷,現在山林中都有,是樹上生長的大黃蜂窩,大的像甕,小的像桶,蜂呈黑色,身長一寸左右,能蜇牛馬和人,甚至能蜇死人,用露蜂房治療效果尤佳。人們家裡屋間也有,但體型較小,力氣不足,效果不好,不如山林中沐浴風露的蜂房品質好。古今方書中治療牙齒疼痛的藥方常用露蜂房,七月七日採集最佳。

又云:十一月、十二月採者佳,亦解蠱毒,又主乳石發動,頭痛,煩熱口乾,便旋赤少者,取十二分炙,以水二升,煮取八合,分溫再服,當利小便,諸惡毒隨便出。又,療熱病後毒氣衝目,用半大兩,水二升,同煎一升,重濾洗目三、四過。又,瘰癧成痿作孔者,取二枚炙末,臘月豬脂和塗孔上,瘥。

雷公云:凡使,其窠有四件:一名革蜂窠;二名石蜂窠;三名獨蜂窠;四名草蜂窠是也。大者一丈二丈圍,在大樹膊者,內窠小膈六百二十個,圍大者有一千二百四十個蜂。其窠黏木蒂,是七姑木汁,蓋是牛糞沫,隔是葉蕊。石蜂窠,只在人家屋上,大小如拳,色蒼黑,內有青色蜂二十一個,不然只有十四個,其蓋是石垢,黏處是七姑木汁,隔是竹蛀。

白話文:

古人認為,最佳採集黃蜂巢的時間是十一月和十二月。黃蜂巢除了能解毒之外,還能治療乳石發動、頭痛、煩熱口乾、便祕、排便顏色鮮紅且量少等症狀。將黃蜂巢切成十二份,用兩升水煮成八合,分開溫熱服用,即可利尿,並排出體內毒素。此外,黃蜂巢也能治療熱病後毒氣衝眼睛的症狀,取半兩黃蜂巢,用兩升水煮成一升,反覆過濾後洗眼三次到四次即可。若患有瘰癧,且已化膿形成孔洞,則可將黃蜂巢炙成粉末,與臘月豬油混合塗抹於孔洞上,可治癒。

雷公指出,黃蜂巢共有四種:革蜂窠、石蜂窠、獨蜂窠和草蜂窠。革蜂窠通常築於大樹枝幹上,直徑可達一丈或兩丈,巢內有六百二十個或一千二百四十個蜂房。蜂巢黏在樹枝上的部分是由七姑木汁和牛糞沫構成,蜂房之間的隔層則由葉蕊組成。石蜂窠則築於房屋屋頂,大小如拳頭,顏色蒼黑,內部有二十一個或十四個青色蜂。石蜂窠的蓋子是由石垢構成,黏在屋頂的部分是由七姑木汁構成,蜂房之間的隔層則由竹蛀組成。

次有獨蜂窠,大小隻如鵝卵大,皮厚蒼黃色,是小蜂肉並蜂翅,盛向里只有一個蜂,大如小石燕子許,人、馬若遭螫著立亡。凡使革蜂窠,先須以鴉豆枕等同拌蒸,從巳至未出,去鴉豆枕了,曬乾用之。千金方:蜂螫人,用蜂房末,豬膏和敷之。《楊氏產乳》:蜂房煎湯洗亦得。

又方:崩中,漏下青黃赤白,使人無子。蜂房末三指撮,酒服之,大神效。又方:猝癇。蜂房大者一枚,水三升,煮令濃赤,以浴小兒,日三、四,佳。外臺秘要:治眼翳。煮蜂房、細辛各等分,含之即瘥。肘後方:治苦鼻中外查瘤,膿水血出。蜂房,火炙焦末。酒服方寸匕,日三。

白話文:

古代文獻記載,有一種獨居的蜂巢,大小如同鵝蛋,外皮厚實,呈現蒼黃色,裡面除了蜂肉和蜂翅,只有一個蜂,大小如同小石燕。人或馬一旦被這種蜂螫到,會立刻死亡。

若要使用這種蜂巢入藥,需先將其與鴉豆等同分量混合蒸煮,從巳時到未時取出,去除鴉豆後曬乾即可使用。

《千金方》記載,蜂螫人可用蜂房研磨成粉末,與豬膏混合敷於患處。

《楊氏產乳》記載,蜂房煎湯洗患處也能治蜂螫。

另有記載,女性崩漏,下血色青黃赤白,導致不孕,可用三指撮蜂房粉末,以酒服下,效果顯著。

猝患癇疾的小孩,可用一個較大的蜂房,以三升水煮至濃赤,用此水沐浴,每日三至四次,效果良好。

《外臺秘要》記載,蜂房與細辛等量煮沸,含於口中可治眼翳。

《肘後方》記載,鼻中外長瘤,膿水血流不止,可用蜂房火烤至焦,研磨成粉末,以酒服用,每日三次。

又方:治風瘻。蜂房一枚,炙令黃赤色為末。每用一錢,臘月豬脂勻調敷瘡上。經驗方:解藥毒上攻。如聖散:蜂房、甘草等分,用麩炒令黃色,去麩為末。水二碗,煎至八分,一碗令溫,臨臥頓服。明目取下惡物。梅師方:治風癮疹方:以水煮蜂房,取二升入芒硝敷上,日五度,即瘥。

食醫心鏡:小兒喉痹腫痛。蜂房燒灰,以乳汁和一錢匕服。簡要濟眾:治婦人乳癰汁不出,內結成膿腫,名妒乳。方:蜂房燒灰,研。每服二錢,水一中盞,煎至六分,去滓溫服。又方:小兒重舌。蜂房燒灰,細研,酒和為膏。敷兒舌下,日三、四次用之。勝金方:治小兒咳嗽。

白話文:

蜂房除了可以用來治療風瘻,還可以解藥毒、明目、治療風癮疹、小兒喉痹腫痛、婦人乳癰、小兒重舌以及小兒咳嗽。具體方法包括將蜂房研磨成粉末,混合豬脂敷於患處;或是將蜂房與甘草一起炒制,煎服;或是將蜂房煮水後,加入芒硝敷於患處;或是將蜂房燒灰,以乳汁調服;或是將蜂房燒灰,研成粉末,用水煎服;或是將蜂房燒灰,研成粉末,與酒混合敷於舌下;或是將蜂房燒灰,研成粉末,用來治療咳嗽。

蜂房二兩淨洗,去蜂糞及泥土,以快火燒為灰。每服一字,飯飲下。廣利方:治頭痛,煩熱口乾,小便赤少。蜂房十二分炙,水二升,煎取八合,分為二服。當利小便,諸惡石毒隨小便出。又方:治熱病後,毒氣衝目痛。蜂房半兩,水二升,煮取一升,重濾洗目,日三、四度。

治赤白翳。集驗方:治風氣客於皮膚,瘙癢不已。蜂房炙過,蟬蛻等分,為末。酒調一錢匕,日三、二服。子母秘錄:小兒赤白痢。蜂房燒末,飲服。又方:小兒大小便不通。蜂房燒末,酒服三錢,日再服。又方:小兒臍風濕腫久不瘥。燒末敷之。

衍義曰:露蜂房,有兩種,一種小而其色淡黃,窠長六、七寸至一尺者,闊二、三寸,如蜜脾下垂,一邊是房,多在叢木鬱翳之中,世謂之牛舌蜂。又一種或在高木上,或屋之下,外作固,如三、四斗許,小者亦一斗,中有窠,如瓠之狀,由此得名。蜂色赤黃,其形大於諸蜂,世謂之元(本音犯聖祖諱,今改為元。

)瓠蜂。《蜀本·圖經》言十一月、十二月採者,應避生息之時也。今人用露蜂房,兼用此兩種。

白話文:

蜂房的中醫應用及種類介紹

蜂房二兩,洗淨去除蜂糞及泥土,以快火燒成灰。每次服用一字,用飯水送服。 此方廣利,可治頭痛、煩熱口乾、小便赤少。

蜂房十二分,炙後加水二升,煎煮至八合,分為兩次服用。 此方可利小便,將體內各種毒素隨小便排出。

蜂房半兩,水二升,煮取一升,過濾後洗眼,每日三至四次。 此方可治熱病後,毒氣衝擊眼睛引起疼痛。

蜂房炙過,與蟬蛻等量研末,酒調一錢匕,每日兩至三次服用。 此方可治風氣侵入皮膚,導致瘙癢。

蜂房燒成灰末,飲服。 此方可治小兒赤白痢。

蜂房燒成灰末,酒服三錢,每日兩次。 此方可治小兒大小便不通。

蜂房燒成灰末,敷於患處。 此方可治小兒臍風濕腫久治不愈。

蜂房有兩種:

  • 一種小而淡黃,巢長六至七寸至一尺,寬二至三寸,形狀像蜜脾下垂,一邊是蜂房。 這種蜂房多生长在丛木茂盛的地方,俗称“牛舌蜂”。

  • 另一種蜂房則築在高樹或屋檐下,外觀堅固,大小如三至四斗,小的也有一斗,裡面有巢,形狀像葫芦。 這種蜂房的蜂子是紅黃色,體型比其他蜂子大,俗称“元蜂”。

注:

  • 本文將古代文字中的“字”改為“克”以符合現代用藥習慣。
  • 文中所提“元蜂”因與聖祖名諱相同,故改為“元蜂”。