《證類本草》~ 卷第三 (9)
卷第三 (9)
1. 石膽
味酸、辛,寒,有毒。主明目、目痛,金瘡,諸癇痙,女子陰蝕痛,石淋寒熱,崩中下血,諸邪毒氣,令人有子,散症積,咳逆上氣,及鼠瘻惡瘡。煉餌服之,不老,久服增壽神仙。能化鐵為銅,成金銀。一名畢石,一名黑石,一名棋石,一名銅勒。生羌道山谷、羌里句青山。二月庚子、辛丑日採。(水英為之使,畏牡桂、菌桂、芫花、辛夷、白薇。)
陶隱居云:《仙經》有用此處,俗方甚少,此藥殆絕。今人時有采者,其色青綠,狀如琉璃而有白紋,易破折。梁州、信都無復有,俗用乃以青色礬石當之,殊無彷彿。《仙經》一名立制石。唐本注云:此物出銅處有,形似曾青,兼綠相間,味極酸、苦,磨鐵作銅色,此是真者。
白話文:
這段文字描述了一種名為畢石的中藥材,它具有多種功效,可以治療眼疾、外傷、婦科疾病、泌尿系統感染、月經不調等疾病,還能延年益壽,甚至煉化金屬。但是畢石有毒,需要謹慎使用。古籍記載畢石難得,現今已很少見,民間多用青色礬石代替,但效果不佳。
注意事項
陶云色似琉璃,此乃絳礬。比來亦用絳礬為石膽,又以醋揉青礬為之,並偽矣。真者出蒲州虞鄉縣東亭谷窟及薛集窟中,有塊如雞卵者為真。臣禹錫等謹按吳氏云:石膽,神農:酸,小寒。季氏:大寒。桐君:辛,有毒。扁鵲:苦,無毒。藥性論云:石膽,君,有大毒。破熱毒,陸英為使。
日華子云:味酸、澀,無毒。治蚛牙,鼻內息肉。通透清亮,蒲州者為上也。
圖經曰:石膽,生羌道山谷、羌里句青山,今唯信州鉛山縣有之。生於銅坑中,採得煎煉而成。又有自然生者,尤為珍貴,並深碧色。入吐風痰藥用最快。二月庚子、辛丑日採。蘇恭云:真者,出蒲州虞鄉縣東亭谷窟及薛集窟中,有塊如雞卵者為真。今南方醫人多使之。又著其說云:石膽最上出蒲州,大者如拳,小者如桃、慄,擊之縱橫解皆成疊紋,色青,見風久則綠,擊破其中亦青也。其次出上饒曲江銅坑間者,粒細有廉稜,如釵股米粒。
白話文:
古人認為,顏色像琉璃的石膽,其實是絳礬,現在很多人用絳礬或醋揉青礬來冒充石膽,都是假的。真正的石膽產自蒲州虞鄉縣東亭谷窟和薛集窟中,塊狀像雞蛋一樣的才是真的。根據古籍記載,石膽味酸,性寒,有毒,可以破熱毒,與陸英搭配使用。另外,石膽還可以治蚛牙、鼻內息肉,通透清亮,蒲州產的石膽品質最好。石膽也產於信州鉛山縣,生長在銅坑中,經過煎煉而成。天然生長的石膽更加珍貴,顏色深碧,最適合用來治療風痰。二月庚子、辛丑日採摘石膽最佳。據說蒲州產的石膽最大像拳頭,小的像桃子或栗子,敲擊後會出現疊紋,顏色呈青色,放久後會變成綠色,敲碎後裡面也是青色的。其次是上饒曲江銅坑產的石膽,顆粒細小,有棱角,像釵股米粒一樣。
本草注言,偽者以醋揉青礬為之。今不然,但取粗惡石膽合硝石銷溜而成。今塊大色淺,渾渾無脈理,擊之則碎無廉稜者,是也。亦有挾石者,乃削取石膽床,溜造時投消汁中,及凝則相著也。
唐本余:下血赤白,面黃,女子臟寒。外臺秘要:療齒痛及落盡。細研石膽,以人乳汁和如膏,擦所痛齒上或孔中,日三、四度。止痛,復生齒,百日後復故齒。每日以新汲水漱令淨。梅師方:治甲疽。以石膽一兩,於火上燒令煙盡,碎研末,敷瘡上。不過四、五度立瘥。勝金方:治一切毒。
以膽子礬為末,用糯米糊丸如雞頭實大,以硃砂衣,常以硃砂養之,冷水化一丸,立瘥。又方:治口瘡眾療不效,膽礬半兩,入銀堝子內,火煅通赤,置於地上,出火毒一夜,細研。每取少許敷瘡上,吐酸水清涎,甚者,一兩上便瘥。譚氏小兒方:治初中風癱緩。一日內,細研膽礬如面,每使一字許,用溫醋湯下,立吐出涎,漸輕。
白話文:
《本草注》記載,假的膽礬是用醋揉搓青礬製成的。但現在不是這樣,而是取粗劣的石膽,混合硝石融化製成。現在市面上塊頭大、顏色淺,表面光滑無紋理,敲擊會碎成不規則碎片的,就是假的膽礬。也有些膽礬裡面混雜著石頭,這是因為在製作時,將石膽床削掉一部分,放入消汁中,凝固後就黏在一起了。
唐代的《本草拾遺》記載:下血赤白,面黃,女子臟寒。唐代的《外台秘要》記載:治療牙痛和掉牙。將石膽研成細末,用人乳汁調成膏狀,塗抹在疼痛的牙齒上或牙洞中,每天三到四次。可以止痛,使牙齒再生,一百天後會恢復到之前的牙齒。每天用新鮮的水漱口,保持清潔。宋代的《梅師方》記載:治療甲疽。將一兩石膽放在火上燒,直到煙霧消失,研成細末,敷在瘡口上。一般塗抹四到五次就能痊癒。宋代的《勝金方》記載:治療一切毒。
將膽礬研成粉末,用糯米糊做成雞頭大小的丸子,用硃砂包衣,經常以硃砂養護。用冷水化開一丸,就能立即痊癒。還有一種方子,治療口瘡,其他方法都不見效。取半兩膽礬,放入銀堝中,用火煅燒至通紅,放在地上,散去火毒一整夜,研成細末。每次取少許塗在瘡口上,可以吐出酸水和清涎,嚴重的,一兩次就能痊癒。宋代的《譚氏小兒方》記載:治療中風初期的癱瘓。當天將膽礬研成細末,每次用一字左右,用溫醋湯送服,立即會吐出涎液,病情會逐漸減輕。
太清伏煉靈砂法:石膽所出嵩岳蒲州,稟靈石異氣,形如瑟瑟。沈存中筆談:信州鉛山有苦泉,流以為澗,挹其水熬之,則成膽礬,烹膽礬即成銅,熬膽礬鐵釜久之亦化為銅。
白話文:
太清伏煉靈砂的方法:石膽源自嵩嶽蒲州,吸收了靈石的特殊氣息,外觀狀似瑟瑟。沈存中的筆談提到:信州鉛山有一處苦泉,泉水流過成為小溪,取其水煮沸,就能得到膽礬,若再烹煮膽礬,就會變為銅,長時間熬煮用鐵鍋來烹煮膽礬,鐵鍋也會最終轉化為銅。
2. 空青
味甘、酸,寒、大寒,無毒。主青盲,耳聾,明目,利九竅,通血脈,養精神,益肝氣,療目赤痛,去膚翳止淚出,利水道,下乳汁,通關節,破堅積。久服輕身,延年不老,令人不忘,志高、神仙。能化銅、鐵、鉛、錫作金。生益州山谷及越巂山有銅處。銅精熏則生空青,其腹中空。三月中旬採,亦無時。
陶隱居云:越巂屬益州。今出銅官者,色最鮮深,出始興者弗如,益州諸郡無復有,恐久不採之故也。涼州西平郡有空青山,亦甚多。今空青但圓實如鐵珠,無空腹者,皆鑿土石中取之。又以合丹成,則化鉛為金矣。諸石藥中,唯此最貴。醫方乃稀用之,而多充畫色,殊為可惜。
白話文:
空青味甘酸,性寒,無毒。可治青盲、耳聾,明目,通暢九竅,活血脈,養精神,益肝氣,療治目赤疼痛,去除眼翳止住流淚,利水道,促進乳汁分泌,通關節,化解堅積。長期服用可輕身延年,讓人記憶力強,志氣高昂,甚至可達到神仙境界。空青能將銅、鐵、鉛、錫等金屬轉化為金。空青產於益州山谷及越巂山有銅礦的地方。銅精經熏蒸後,會生出空青,其腹中空空如也。最佳採集時間為三月中旬,但也並無嚴格的時節限制。
陶隱居說:越巂屬於益州。現在出產於銅官的空青顏色最鮮豔深沉,出產於始興的空青則不如它。益州其他郡縣已經沒有空青出產,可能是因為長期未採集的緣故。涼州西平郡也有空青山,數量也很多。但現在的空青都是圓實如鐵珠,沒有空腹的,都是從土石中開鑿出來的。空青也可用於煉丹,可將鉛轉化為金。在所有石藥中,空青是最珍貴的。醫方很少使用空青,而多用於繪畫,實在可惜。
唐本注云:此物出銅處有,乃兼諸青,但空青為難得。今出蔚州、蘭州、宣州、梓州,宣州者最好,塊段細,時有腹中空者。蔚州、蘭州者,片塊大,色極深,無空腹者。今注:今出饒、信等州者亦好。臣禹錫等謹按範子計然云:空青出巴郡。白青、曾青出新淦。青色者善。
藥性論云:空青,君,畏菟絲子。能治頭風,鎮肝,瞳仁破者,再得見物。蕭炳云:腹中空,如楊梅者勝。日華子云:空青大者如雞子,小者如相思子,其青厚如荔枝殼,內有漿酸甜,能點多年青盲內障翳膜,養精氣,其殼又可摩翳也。
白話文:
唐朝的本草注記載,空青這種東西出產在有銅礦的地方,它兼具各種青色的特質,但空青最難得到。現在空青主要產於蔚州、蘭州、宣州、梓州,其中宣州的空青品質最好,塊狀細小,有時會出現空腹的狀況。蔚州和蘭州產的空青則塊狀較大,顏色很深,沒有空腹的現象。現在的注釋則補充說,饒州、信州等地產的空青也很好。臣禹錫等人謹慎考證後發現,範子計然曾經說過,空青產自巴郡,白青、曾青產自新淦,顏色青綠的空青品質較好。
藥性論記載,空青性寒,畏菟絲子,可以治療頭風,鎮肝,如果瞳仁破裂導致看不見,用它治療可以再次恢復視力。蕭炳曾經說過,空青內部空心,像楊梅一樣的品質最好。日華子則記載,空青大的像雞蛋,小的像相思子,青色的部分很厚,像荔枝殼一樣,內部有酸甜的漿液,可以治療多年青盲、內障、翳膜,養精氣,空青的殼還可以用来按摩眼部。
圖經曰:空青,生益州山谷及越巂山有銅處,銅精熏則生空青,今信州亦時有之。狀若楊梅,故別名楊梅青。其腹中空,破之有漿者絕難得。亦有大者如雞子,小者如豆子,三月中旬採,亦無時。古方雖稀用,而今治眼翳障,為最要之物。又曾青所出與此同山,療體頗相似,而色理亦無異,但其形累累如連珠相綴,今極難得。
又有白青,出豫章山谷,亦似空青,圓如鐵珠,色白而腹不空,亦謂之碧青,以其研之色碧也。亦謂之魚目青,以其形似魚目也。無空青時,亦可用,今不復見之。
千金方:治眼𥉂𥉂不明。以空青少許,漬露一宿,以水點之。又方治口喎不正。取空青一豆許,含之即效。肘後方:治卒中風,手臂不仁,口喎僻。取空青末一豆許,著口中漸入咽即愈。
白話文:
《圖經》記載:空青是一種生長在益州山谷和越巂山銅礦附近,由銅精受熱熏蒸而形成的礦物。現在信州也偶爾會發現。空青的外形像楊梅,因此也叫楊梅青。空青內部是空的,能找到破開後有漿液的空青非常罕見。空青有大如雞蛋的,也有小如豆子的,採集時間在三月中旬,並沒有固定的時間。古方雖然很少使用空青,但現在它被視為治療眼翳障的必備藥物。
曾青與空青產地相同,療效相似,顏色和紋理也幾乎一樣。但曾青的外形像一串串連珠,現在已經很難找到了。
還有一種叫做白青的礦物,產於豫章山谷,外形也像空青,圓如鐵珠,顏色為白色,但內部不空。白青也被稱為碧青,因為研磨後會呈現碧綠色。也稱為魚目青,因為形狀像魚眼。當沒有空青時,也可以使用白青,但現在已經很難找到了。
《千金方》記載:治療眼目不明,可取少許空青,浸泡露水一夜,用其水滴眼。
另有一方治療口喎不正:取空青一豆許,含之即可見效。
《肘後方》記載:治療卒中風,手臂麻木,口喎歪斜,可取空青末一豆許,置於口中慢慢咽下即可痊癒。
衍義曰:空青,功長於治眼。仁廟朝,嘗詔御藥院,須中空有水者,將賜近戚,久而方得。其楊梅青,治翳極有功。中亦或有水者,其用與空青同,弟有優劣耳。今信州穴山而取,世謂之楊梅青,極難得。
白話文:
解釋如下:
「衍義」表示這段話是在解釋或引申其他內容的意思。「空青」是一種中草藥,常被用於治療眼睛問題。「仁廟朝」指的是某位皇帝在位時期,這裡指的是古代的一個歷史事件。「詔御藥院」表示皇帝下旨給御藥院,一個負責製造和提供藥物給皇室的機構。「須中空有水者」意思是需要內部中空且含水的空青,這種空青被用來賞賜給皇親國戚。「久而方得」表示這樣的空青非常難得,需要花費時間尋找。「楊梅青」可能是指一種類似楊梅的植物,其葉子或果實具有治療眼疾的功效。「中亦或有水者」表示在楊梅青中也可能發現類似空青的特性,可以治療眼睛問題。「弟有優劣耳」則表示兩者有好壞之分。「今信州穴山而取」表示現在在信州的山洞裡尋找這種藥材。「世謂之楊梅青」表示現在普遍認為這種在山洞裡找到的藥材是楊梅青。「極難得」表示這樣的藥材非常稀少,難以獲得。
總結來說,這段文字主要在描述空青和楊梅青兩種中草藥的特性,以及如何從信州的山洞中獲取這些藥材。其中,空青特別適合治療眼睛問題,而楊梅青也有相似的效果,但品質可能會有所不同。這兩種藥材都相對難以獲得。