唐慎微

《證類本草》~ 卷第十九 (8)

回本書目錄

卷第十九 (8)

1.

蝟注蘇云:如蚌鷸。按鷸如鶉,嘴長,色蒼,在泥塗間作鷸鷸聲,人取食之,如鶉無別余功。蘇恭云:如蚌鷸之相持也。新注云:取用補虛,甚暖。村民云:田雞所化,亦鵪鶉同類也。

白話文:

馬鈴薯注蘇雲:如同鷺鷥。按鷺鷥的嘴長,羽毛呈蒼色,在泥地上會發出鷺鷥的鳴聲,人類捕食它,如同鷺鷥沒有其他特別的用途。蘇恭雲:如同鷺鷥互相扶持。新注雲:用於補充虛弱,效果非常溫暖。村民說:田雞變化的生物,也是鵪鶉的同類。

2.

蟬注陶云:雀、鷃、蜩、範。按鷃是小鳥,如鶉之類,一名鴽。鄭注《禮記》:以鷃為鷃。又云:鴽,㺐母也。《莊子》云:斥鷃,人食之,無別功用也。

白話文:

【蟬注陶雲:雀、鷃、蜩、範。按鷃是小鳥,如鶉之類,一名鴽。鄭注《禮記》:以鷃為鷃。又雲:鴽,㺐母也。《莊子》雲:斥鷃,人食之,無別功用也。】

【蟬陶註解:提到雀、鷃、蜩、範。根據鷃的描述,它是一種小型鳥類,類似於鶉的生物,又名鴽。鄭玄在《禮記》的註解中,將鷃視為鷃。他又提到,鴽就是㺐母。《莊子》中提到,鷃被人類食用,但並無特別的食用功效。】

3. 陽烏

鸛注陶云:陽烏是鸛。按二物殊不似,陽烏身黑,頸長白,殊小鸛嘴。主惡蟲咬作瘡者,燒為末,酒下。亦名陽鴉。出建州。

白話文:

鸛注陶雲:陽烏是鸛。按二物殊不似,陽烏身黑,頸長白,殊小鸛嘴。主惡蟲咬作瘍者,燒為末,酒下。亦名陽鴉。出建州。

鳥類學家陶氏註釋:陽烏指的是鸛。根據兩者的外觀,實在相去甚遠。陽烏的身體是黑色的,頸部長而白色,嘴部與鸛有著顯著的不同。這種鳥對於被惡蟲叮咬後形成的傷口有療效。可以將其燒成粉末,然後用酒調服。它也被稱為陽鴉。這種鳥產自建州。

4. 鳳凰臺

味辛,平,無毒。主勞損,積血,利血脈,安神。《異志》云:驚邪,癲癇,雞癇,發熱狂走,水磨服之。此鳳凰腳下物,如白石也。鳳雖靈鳥,時或來儀,候其棲止處,掘土二、三尺取之。狀如圓石,白似卵。然鳳鳥非梧桐不棲,非竹實不食。不知棲息那復近地,得臺入土,正是物有自然之理,不可識者,今有鳳處,未必有竹,有竹處,未必有鳳,恐是諸國麟鳳洲有之。如漢時所貢續絃膠,即煎鳳髓所造。

有亦曷足怪乎?今雞亦有白臺,如卵硬,中有白無黃,云是牡雞所生,名為父公臺。《本經》雞白橐,橐字似臺,後人寫之誤耳。《書記》云;諸天國食鳳卵,如此土人食雞卵也。

白話文:

這種藥材味道辛辣,性平,無毒。主要用於治療勞損、積血,能通利血脈、安神。古代典籍《異志》記載,它可以治療驚邪、癲癇、雞癇、發熱狂躁等症,服用方法是用水研磨後服用。據說,這種藥材是鳳凰腳下的一種白色石頭,鳳凰雖然是神鳥,但也會降臨凡間,當它棲息時,可以在它停留的地方挖地兩三尺就能找到。這塊石頭呈圓形,顏色潔白,看起來像雞蛋。然而,鳳凰只會棲息在梧桐樹上,只吃竹實。因此,要找到這種藥材,需要先找到鳳凰棲息的梧桐樹,再在樹下挖土,才能找到它。這也說明了自然界萬物的規律,不可輕易妄斷。雖然有鳳凰的地方不一定有竹子,有竹子的地方也不一定有鳳凰,但這種藥材可能在傳說中諸國的麟鳳洲存在。就像漢代進貢的續絃膠,就是用鳳凰的骨髓製成的。

不過,雞也有類似這種白色石頭的東西,叫做「父公臺」,硬如雞蛋,裡面是白色,沒有蛋黃,據說是由公雞生出來的。《本經》記載的雞白橐,橐字與臺字相似,可能是後人寫錯了。《書記》記載,古代的天國人民吃鳳凰蛋,就像現在的人吃雞蛋一樣。

5. 鸀鳿鳥

主溪毒,砂蝨,水弩,射工,蟈短狐蝦鬚等病。將鳥來病人邊,則能唼人身,訖以物承之,當有砂石出也。其砂即是含沙射人,砂是此蟲之箭也。亦可燒屎及毛作灰服之。亦可籠以近人,令鳥氣相吸。山中水毒處,即生此鳥,當為食毒蟲所致。以前數病,大略相似,俱是山水間蟲,含沙射影。

亦有無水處患者,防之。發,夜臥常以手摩身體,覺辣痛處,熟視,當有赤點如針頭,急捻之,以芋葉入肉刮,卻視有細沙石,以蒜封瘡頭上,不爾,少即寒熱,瘡漸深也。其蝦鬚瘡,桂嶺獨多,著者十活一、二。唯有早覺者,當用芋草及大芋、甘蔗等葉,屈角入肉鉤之,深盡根,蒜封可瘥。

白話文:

這個段落描述的是關於治療由特定蟲子導致的疾病,如含沙的溪流、砂蝨、水弩、射工、蟈短狐蝦等。這些蟲子會接近人類,並通過鳥類傳播到人類身上。一旦被感染,鳥類可能會「咬」傷人類,並通過物體(可能是手或衣服)讓砂石出現。這砂石實際上是由蟲子所含的沙子,用於攻擊其他生物。這種情況下,可以燒掉鳥類的糞便和毛髮製成灰塵服用,或者將鳥類放入籠子讓其與人類接觸,利用鳥類的氣味互相吸引。在山區的有毒水域旁邊,會有這種鳥類出現,通常由於食用有毒蟲子所引起。

對於類似病症,大體上都類似,都是山區間的蟲子用沙子攻擊其他生物。此外,還有在沒有水的地方患病的人,需注意防範。如果發病,晚上睡眠時應經常用手按摩身體,感覺到灼熱疼痛的地方,仔細觀察,會看到一個像針頭大小的紅點,必須立即捏壓,使用芋葉插入肉裡刮除,再仔細觀察是否有細小的沙石,然後用大蒜封住傷口。否則,會引起寒熱,傷口會逐漸加深。對於蝦鬚造成的傷口,桂嶺地區特別多見,患者中有十分之一到二分之一可以存活。只有早期發現的患者,應該使用芋草、大芋、甘蔗等葉子,彎曲成角狀插入肉裡,徹底清除根部,然後用大蒜封住傷口即可痊癒。

須臾即根入至骨,其根拔出如蝦鬚,瘡號蝦鬚瘡,有如疔腫。最惡著人幽隱處,自餘六病,或如瘧及天行初著寒熱。亦有瘡出者,亦有無瘡者,要當出得砂石,遲緩易療,不比蝦鬚。鸀鳿鳥,如鴨而大,眼赤嘴斑,好生山溪中。

白話文:

很快地,病根就會深入骨髓,拔出來就像蝦鬚一樣,這種瘡叫做蝦鬚瘡,跟疔腫很像。最可怕的是長在人體隱秘的地方,其他六種病,比如瘧疾和初期發熱的天行病,也可能長出瘡,也可能沒有瘡,但都要把砂石排出來,這樣才能慢慢地治療,不像蝦鬚瘡那麼難治。鸀鳿鳥,像鴨子但比鴨子大,眼睛紅嘴巴有斑點,喜歡在山溪中生活。

6. 巧婦鳥

主婦人巧,吞其卵。小於雀,在林藪間為窠,窠如小囊袋,亦取其窠燒。女人多以熏手令巧。《爾雅》云:桃,蟲鷦。注云:桃雀也,俗呼為巧婦鳥也。

白話文:

主婦人巧,吞其卵。小於雀,在林藪間為窠,窠如小囊袋,亦取其窠燒。女人多以燻手令巧。《爾雅》雲:桃,蟲鷦。注雲:桃雀也,俗呼為巧婦鳥也。

古時有說,若婦女想變得靈巧,可以嘗試吞食一種小於麻雀、在林間樹叢中做巢的鳥類的卵。這種鳥的巢狀似小袋子,婦女們還會收集這種巢來燒用。人們常常用這種方法來燻手,以增加靈巧度。《爾雅》中有記載,這種鳥叫做「桃」,又稱之為「蟲鷦」,民間則稱之為「巧婦鳥」。

7. 英雞

味甘,溫,無毒。主益陽道,補虛損,令人肥健悅澤,能食,不患冷,常有實氣,而不發也。出澤州有石英處,常食碎石英,體熱無毛,飛翔不遠。人食之,取其英之功也。如雉,尾短,腹下毛赤,腸中常有碎石瑛。凡鳥食之,石入腸,必致銷爛,終不出。今人以末石瑛飼雞,取其卵而食,則不如英雞。

白話文:

這種藥物味道甘甜,性溫和,無毒。主要功效是滋補陽氣,補虛損,讓人身體健壯、面色紅潤,食慾良好,不怕寒冷,經常保持充沛的能量,但不會過於燥熱。產於澤州有石英的地方,常吃碎石英的動物,體溫高、毛髮稀疏,飛翔距離不遠。人食用這種藥物,主要是為了攝取石英的功效。比如野雞,尾巴短,腹部羽毛紅色,腸胃裡經常有碎石英。所有鳥類吃了石英後,石英會進入腸胃,最終被消化吸收,不會排出體外。現在人們用研磨後的石英餵雞,然後吃雞蛋,效果不如直接吃石英餵養的雞。

8. 魚狗

味鹹,平,無毒。主鯁及魚骨入肉,不可出,痛甚者,燒令黑為末,頓服之。煮取汁飲亦佳。今之翠鳥也,有大小,小者是名魚狗,大者名翠。取其尾為飾,亦有斑白者,俱能水上取魚,故曰魚狗。《爾雅》云:竭,天狗。注曰:小鳥青似翠,食魚,江東呼為魚狗。穴土為窠。

白話文:

味鹹,平,無毒。

這藥材的味道鹹,性平,沒有毒性。

主鯁及魚骨入肉,不可出,痛甚者,燒令黑為末,頓服之。煮取汁飲亦佳。

主要用於治療魚骨或其他骨頭卡在肉裡,無法取出,疼痛難忍的情況。可以將藥材燒成黑色,研成粉末,一次服用。也可以將藥材煮水飲用,效果也很好。

今之翠鳥也,有大小,小者是名魚狗,大者名翠。取其尾為飾,亦有斑白者,俱能水上取魚,故曰魚狗。

現在所說的翠鳥,有大有小,小的叫做魚狗,大的叫做翠鳥。人們取其尾羽做裝飾,也有斑白的翠鳥,牠們都可以在水面上捕捉魚,所以被稱為魚狗。

《爾雅》云:竭,天狗。注曰:小鳥青似翠,食魚,江東呼為魚狗。穴土為窠。

《爾雅》記載:竭,就是天狗。註解說:這種小鳥顏色像翠鳥一樣青綠,以魚為食,江東地區的人稱牠為魚狗。牠們會在土裡築巢。

9. 駝鳥屎

無毒。主人中鐵刀入肉,食之立銷。鳥如駝,生西夷,好食鐵。永徽中,吐火羅獻鳥,高七尺,如駝,鼓翅行,能食鐵也。

白話文:

這段文字描述了一種無毒的物質,其特性能夠將金屬切開並溶解,就像用鐵刀在肉上切割一樣。這種物質來自於一種像駱駝的鳥類,它出產於西方的夷人地區,並且喜愛食用鐵。在永徽年間,吐火羅地區進貢了這種鳥類,它的身高達七尺,形狀類似駱駝,展翅行走時能消化和吞食鐵。

10. 鵁鶄

水鳥,人家養之,厭火災。似鴨,綠衣,馴擾不去。出南方:池澤。《爾雅》云:鳽(鳽音堅也),鵁鶄。畜之厭火災。《博物志》云:鵁鶄巢於高樹,生子穴中,銜其母翅飛下。

白話文:

【水鳥,人家養之,厭火災。似鴨,綠衣,馴擾不去。出南方:池澤。《爾雅》雲:鳽(鳽音堅也),鵁鶄。畜之厭火災。《博物志》雲:鵁鶄巢於高樹,生子穴中,銜其母翅飛下。】

【養在家中的一種水鳥,能夠避免發生火災。它的外觀像鴨子,身披綠色羽毛,性情溫順,不會輕易離開。這種鳥主要出現在南方的湖泊和沼澤地帶。《爾雅》記載,這種鳥叫做鳽,又名鵁鶄。人們認為鵁鶄可以防禦火災。《博物志》進一步描述,鵁鶄會在高樹上築巢,它的幼鳥藏匿於巢穴中,鵁鶄會叼著母親的翅膀,從巢中飛下。】

11. 蒿雀

味甘,溫,無毒。食之益陽道,取其腦,塗凍瘡,手足不皸,似雀,青黑,在蒿間,塞外彌多。食之美於諸雀。塞北突厥雀,如雀,身赤,從北來,當有賊下邊人候之。食其肉,極熱,益人也。

白話文:

這種鳥肉味甘溫,無毒,食用能補益陽氣。取其腦塗抹凍瘡,可治手腳龜裂。牠外形像麻雀,顏色青黑,常在蒿草叢中出沒,塞外地區數量眾多。味道比其他麻雀更美味。另外,塞北地區還有一種紅色的鳥,外形也像麻雀,從北方飛來,通常有敵人會在邊境等候捕食牠。食用牠的肉,性極溫熱,對身體有益。

12. 鶡雞

味甘,無毒。食肉,令人勇健。出上黨。魏武帝賦云:鶡雞,猛氣,其鬥終無負,期於必死。今人以歇(曷渴二音)為冠,像此也。

白話文:

【性質甘甜,無毒害。食用其肉,能使人勇壯健壯。產自上黨地區。魏武帝的詩中提到:鶡雞具有強烈的鬥志,無論對抗誰,最終都會全力以赴,直至死亡。現在人們用「曷渴」來作為鶡雞的名稱,形象地描繪了它的特徵。】

13. 山菌子

味甘,平,無毒。主野雞病,殺蟲。煮炙食之。生江東山林間,如小雞,無尾。

白話文:

【性質】味甜,性平,無毒害。 【療效】對野雞的疾病有療效,能殺滅蟲類。 【食用方法】可煮熟或烤熟食用。 【生長環境】生長於長江東岸的山林間,外觀形狀類似小雞,但沒有尾巴。

14. 百舌鳥

主蟲咬,炙食之。亦主小兒久不語。又取其窠及糞,塗蟲咬處。今之鶯,一名反舌也。

白話文:

主要用於治療蟲咬傷,建議炙烤後食用。同時也能用於治療小孩長期不會說話的情況。還可以採集它的巢穴和糞便,塗抹在被蟲咬的地方。現在所說的鶯,又名反舌。

15. 黃褐侯

味甘,平,無毒。主蟻瘻惡瘡。五味淹炙食之,極美。如鳩,作綠褐色,聲如小兒吹竽。

白話文:

【性質】甘甜,性平,無毒害。 【功效】主要用於治療腫瘤和惡性傷口。 【食用方式】五種調味料醃製後烤煮食用,味道極佳,類似鵝肉,呈綠褐色,聲音類似小孩吹竽。