唐慎微

《證類本草》~ 卷第十九 (6)

回本書目錄

卷第十九 (6)

1. 白鶴

味鹹,平,無毒。血主益氣力,補勞乏,去風益肺。肫中砂石子,摩服治蠱毒邪。今鶴有玄有黃,有白有蒼。取其白者為良。它者次之。《穆天子傳》云:天子至巨搜二氏獻白鶴之血,以飲天子。注云:血益人氣力。(新補)

白話文:

白鶴味鹹性平,無毒。它的血液可以增強體力,補充勞損,祛風益肺。鶴的內臟(肫)裡的砂石,研磨服用可以治療蠱毒邪祟。現在的鶴有黑色、黃色、白色和青色等多種顏色,白色的鶴最好,其他顏色的鶴療效次之。《穆天子傳》記載:天子到達巨搜國,二氏進貢了白鶴的血,給天子飲用。注解說:鶴血可以增強人的體力。

2. 烏鴉

平,無毒。治瘦,咳嗽,骨蒸勞。臘月瓦缸泥煨燒為灰,飲下。治小兒癇及鬼魅。目清注目中,通治目。(新補)

圖經文具雄鵲條下。

聖惠方:治土蜂瘻。以鴉頭燒灰,細研,敷之。

白話文:

烏鴉:性平,無毒。可以治療消瘦、咳嗽、骨蒸勞。將烏鴉在臘月用瓦缸泥封好燒成灰,服用。也可治療小兒癲癇和驚嚇。能使眼睛明亮,治療各種眼疾。(新補充)

圖經記載烏鴉的相關內容在雄鵲條目之下。

《聖惠方》記載:治療蜂窩性組織炎,可用烏鴉頭燒成灰,研磨成細粉,敷在患處。

3. 練鵲

味甘,溫、平,無毒。益氣,治風疾。冬春間取,細銼,炒令香,袋盛於酒中浸。每朝取酒溫服之。似鴝鵒小,黑褐色,食槐子者佳。(新補)

白話文:

練鵲味甘,性溫和,無毒。能益氣,治療風疾。冬春兩季採集,切碎,炒香,用布袋裝好浸泡在酒中。每天早上取溫酒服用。練鵲體型像鴝鵒(一種鳥類)那麼小,呈黑褐色,吃槐樹果實的練鵲最好。(新增補充)

4. 鴝鵒肉

味甘,平,無毒。主五痔,止血。炙食,或為散飲服之。

唐本注云:鳥似鵙而有幘者是。今按,陳藏器本草云:鴝鵒主吃,取灸食之,小兒不過一枚瘥也。臘月得者,主老嗽。(唐本先附)臣禹錫等謹按日華子云:治嗽及吃噫下氣,炙食之,作妖可通靈。眼睛和乳點眼,甚明。

陳藏器云:目睛和乳汁研,滴目瞳子,能見云外之物。五月五日取子,去舌端,能效人言。又可使取火。食療寒。主五痔,止血。又食法:臘日採之,五味炙之,治老嗽。或作羹食之亦得;或搗為散,白蜜和丸並得。治上件病,取臘月臘日得者良,有效。非臘日得者,不堪用。

白話文:

鴝鵒肉味甘性平,無毒。能治療五種痔瘡,並止血。可以烤熟吃,或研磨成粉末沖水服用。

古籍記載,鴝鵒這種鳥類外形類似伯勞鳥,但頭上有冠羽。 據其他醫書記載,鴝鵒肉可以治療咳嗽和呃逆,並能幫助消化。烤熟食用,據說還可以通靈。將其眼珠和乳汁混合後點眼,能使視力變得非常清晰。

另有記載指出,鴝鵒的眼珠與乳汁研磨後滴入眼睛,能看見非常遠的事物。五月五日取其幼鳥,去除舌尖,據說可以模仿人說話,還能取火。食用鴝鵒可以治療寒症,主治五種痔瘡和止血。臘月採集的鴝鵒,用五種香料烤熟,能治療久咳。也可以做成羹湯食用,或搗碎成粉末,用蜂蜜製成藥丸服用。治療上述疾病,效果最好的是臘月採集的鴝鵒;非臘月採集的,則藥效不佳。

5. 雄鵲肉

味甘,寒,無毒。主石淋,消結熱。可燒作灰,以石投中散解者,是雄也。

陶隱居云:五月五日鵲腦,入術家用。一名飛駁烏。鳥之雌雄難別,舊云其翼左覆右是雄,右覆左是雌。又燒毛作屑納水中,沉者是雄,浮者是雌。今云投石,恐止是鵲也,余鳥未必爾。今按陳藏器本草云:雄鵲子,下石淋,燒作灰淋取汁飲之,石即下。臣禹錫等謹按日華子云:雄鵲,涼。

主消渴疾。巢,多年者,療癲狂鬼魅及蠱毒等,燒之,仍呼祟物名號,亦敷瘻瘡,良。

圖經曰:雄鵲,舊不著所出州土,今在處有之。肉,主風,大小腸澀,四肢煩熱,胸膈痰結,婦人不可食。《經》云:燒作灰,以石投中散解者,是雄也。陶隱居云:鳥之雌雄難別。舊云翼左復右是雄,右復左是雌。又燒毛作屑納水,沉者是雄,浮者是雌。今云投石,恐止是鵲如此,余鳥未必爾。

鵲一名飛駁烏。又烏鴉今人多用,而《本經》不著,古方:有用其翅羽者。葛洪《肘後方》療從高墮下,瘀血棖心,面青短氣者,以烏翅收七枚,得右翅最良。燒末酒服之,當吐血便愈。近世方家多用烏鴉之全者,以治急風。其法:臘月捕取,翅羽、嘴、足全者,泥缶固濟,大火燒煅入藥,烏犀丸中用之。

白話文:

雄鵲肉味甘性寒,無毒。能治療尿路結石,消除積熱。可以燒成灰,將石頭投入灰燼中,能使石頭散開溶解的,就是雄鵲。

陶弘景說:五月五日採集喜鵲腦,可用於外科手術。雄鵲又名飛駁烏。鳥類的雌雄難以分辨,舊說法是左翼覆蓋右翼的是雄鳥,右翼覆蓋左翼的是雌鳥。還有一種方法是燒掉鳥毛,將毛屑放入水中,沉下去的是雄鳥,浮起來的是雌鳥。現在說的投石法,恐怕只適用於喜鵲,其他鳥類未必如此。陳藏器《本草》記載:雄鵲的肉能治療尿路結石,燒成灰後取汁飲用,就能排出結石。臣禹錫等人謹按《日華子本草》記載:雄鵲性涼,能治療消渴症。雄鵲的巢穴,多年生的巢穴可以治療癲癇、狂症、鬼魅以及蠱毒等,將巢穴燒掉,同時呼喊作祟之物的名稱,也可以敷貼在廔管傷口上,療效很好。

圖經記載:雄鵲,古代典籍未記載其產地,現在各地都有。雄鵲肉可以治療風症、大小腸燥澀、四肢煩熱、胸膈痰結等症狀,婦女不宜食用。《經方》記載:燒成灰,將石頭投入灰燼中能使石頭散開溶解的,就是雄鵲。陶弘景說:鳥類的雌雄難以分辨。舊說法是左翼覆蓋右翼的是雄鳥,右翼覆蓋左翼的是雌鳥。還有一種方法是燒掉鳥毛,將毛屑放入水中,沉下去的是雄鳥,浮起來的是雌鳥。現在說的投石法,恐怕只適用於喜鵲,其他鳥類未必如此。

喜鵲又名飛駁烏。烏鴉現在很多人使用,但《神農本草經》未記載,古代方劑中:有用其翅羽的。葛洪《肘後方》中治療從高處墜落,瘀血阻塞心臟,面色青黑、呼吸急促的方劑,是用烏鴉翅膀七枚,右翅膀最好,燒成粉末,用酒送服,就能吐出淤血而痊癒。近世醫家多用全烏鴉,治療急風症。方法是:臘月捕獲,翅羽、嘴、腳俱全的烏鴉,用泥巴封固在瓦罐裡,用大火燒煅後入藥,烏犀丸中就用它。

6. 鸕鷀屎

一名蜀水花。去面黑䵟黶痣。

,微寒。主鯁及噎。燒服之。

陶隱居云:溪谷間甚多見之,當自取其屎,擇用白處。市賣不可信。骨亦主魚鯁。此鳥不卵生,口吐其雛,獨為一異。臣禹錫等謹按陳藏器云:鸕鷀,本功外,主易產,臨時令產婦執之。此鳥胎生,仍從口出,如兔吐兒,二物產同,其療亦一。又其類有二種,頭細身長頂上白者名魚蚊。

杜臺卿《淮賦》云:鸕鷀吐雛於八九,鵁鶄銜翼而低昂。藥性論云:蜀水花亦可單用,鸕鷀鳥糞是。有毒,能去面上䵟疱。日華子云:冷,微毒。療面瘢疵及湯火瘡痕。和脂油調敷疔瘡。

圖經曰:鸕鷀屎,《本經》不載所出州土,今水鄉皆有之。此鳥胎生,從口中吐雛,如兔子類。故杜臺卿《淮賦》云:鸕鷀吐雛於八九,鵁鶄銜翼而低昂是也。產婦臨蓐令執之,則易生。其屎多在山石上,紫色如花,就石上刮取用之。南人用治小兒疳蛔,干碾為末,炙豬肉點與啖,有奇功。

《本經》名蜀水花。而唐面膏方,有使鸕鷀屎,又使蜀水花者,安得一物而兩用,未知其的,別有一種似鸕鷀,而頭細,背長,項上有白者名白鮫,不堪藥用。

聖惠方:治鼻面酒皶疱。用鸕鷀糞一合研,以臘月豬脂和,每夜敷之。外臺秘要治魚骨鯁。口稱鸕鷀則下。又方:治斷酒。鸕鷀糞灰,水服方寸匕。孫真人治噎欲發時,銜鸕鷀嘴,遂下。《外臺秘要》同。

衍義曰:鸕鷀,陶隱居云:此鳥不卵生,口吐其雛。今人謂之水老鴉,巢於大木,群集,宿處有常,久則木枯,以其糞毒也。懷妊者不敢食,為其口吐其雛。陳藏器復云:使易產,臨時令產婦執之,與陶相戾。嘗官於澧州,公宇後有大木一株,其上有三、四十巢。日夕觀之,既能交合,兼有卵殼布地,其色碧。

豈得雛吐口中?是全未考尋,可見當日聽人之誤言也。

白話文:

鸕鷀屎,又名蜀水花,可以去除面部的黑斑、雀斑和痣。性味微寒,能治療魚骨卡喉和食物噎住,方法是將其燒成灰服用。

陶弘景說:鸕鷀屎在溪谷間很常見,應自行採集,選擇白色的部分使用,市面上賣的不可靠。鸕鷀的骨頭也能治療魚骨卡喉。這種鳥不產卵,而是從口中吐出幼鳥,這是一大奇特之處。 陳藏器記載:除了上述功效外,鸕鷀屎還能幫助順產,臨產時讓產婦握著它。因為鸕鷀胎生,幼鳥從口中吐出,如同兔子,兩種動物的生產方式相似,其藥效也類似。鸕鷀有兩種,頭細長、頂部白色的叫魚蚊。

杜臺卿的《淮賦》記載:「鸕鷀在七八月份吐出幼鳥,鵁鶄銜著翅膀上下飛舞。」《藥性論》記載:蜀水花可單獨使用,就是鸕鷀鳥糞,有毒,可以去除臉上的膿疱。 《日華子本草》記載:性寒,微毒,能治療面部疤痕和湯火灼傷,與油脂混合塗敷疔瘡。

圖書典籍記載:鸕鷀屎,《本經》未記載產地,現在水鄉地區都有。這種鳥胎生,幼鳥從口中吐出,像兔子一樣。所以杜臺卿《淮賦》中寫道:「鸕鷀吐雛於八九,鵁鶄銜翼而低昂」,就是這個意思。臨產的婦女握著它,就能容易生產。鸕鷀的糞便多在山石上,紫色像花一樣,可以直接在石頭上刮下來使用。南方人用它治療小兒疳積和蛔蟲,曬乾研磨成粉,用炙烤過的豬肉沾著給孩子吃,效果很好。

《本經》稱之為蜀水花。而唐代的祛斑膏方中,既用鸕鷀屎,又用蜀水花,同一種東西為何會兩種名稱,尚不清楚。還有一種鳥類類似鸕鷀,但頭細長,背長,脖子上長有白色羽毛,叫做白鮫,不能入藥。

《聖惠方》記載:治療鼻子和臉上的酒糟鼻膿疱,用研磨好的鸕鷀糞一合,與臘月豬油混合,每晚塗敷。 《外臺秘要》記載治療魚骨卡喉,口中稱呼鸕鷀,魚骨就能吐出來。另有方子治療戒酒:用鸕鷀糞灰,用水送服一錢匕。孫真人記載治療噎住將要發作時,含著鸕鷀的嘴巴,就能使食物順利下嚥。《外臺秘要》也有相同的記載。

衍義記載:陶弘景說鸕鷀不產卵,幼鳥從口中吐出。現在人們稱之為水老鴉,築巢於大樹上,成群結隊,棲息地點固定,時間長了樹木會枯死,因為其糞便有毒。懷孕的婦女不敢食用,因為它會從口中吐出幼鳥。陳藏器又說:它可以幫助順產,臨產時讓產婦握著它,這與陶弘景的說法相矛盾。我在澧州做官時,官署後邊有一棵大樹,上面有三四、十個巢穴。我每天觀察,牠們既能交配,地上也有卵殼,顏色碧綠。

怎麼可能幼鳥從口中吐出呢?這顯然是沒有考證,聽信他人誤言的結果。

7. 鸛骨

味甘,無毒。主鬼蠱諸疰毒,五屍心腹疾。

陶隱居云:鸛亦有兩種:似鵠而巢樹者為白鸛;黑色曲頸者為烏鸛。今宜用白者。今按陳藏器本草云:鸛腳骨及嘴,主喉痹飛屍,蛇虺咬,及小兒閃癖,大腹痞滿,並煮汁服之,亦燒為黑灰飲服。有小毒。殺樹木,禿人毛髮,沐湯中下少許,發盡脫,亦便不生。人探巢取鸛子,六十里旱,能群飛激云云散雨。

歇其巢中,以泥為池,含水滿池中,養魚及蛇,以哺其子。臣禹錫等謹按藥性論云:鸛骨,大寒。亦可單用,治屍疰,鬼疰、腹痛,炙令黃末,空心暖酒服方寸匕。

衍義曰:鸛,頭無丹,項無烏帶,身如鶴者,是。兼不善唳,但以啄相擊而鳴,作池養魚、蛇以哺子之事,豈可垂示後世?此禽多在樓殿吻土作窠,日夕人觀之,故知其未審耳。礜石條中亦著。

白話文:

鸛骨味甘,無毒,能治療鬼蠱等各種邪祟及五屍(一種疾病)引起的腹痛。

陶弘景說:鸛有兩種,一種像天鵝,築巢在樹上,是白鸛;一種黑色,脖子彎曲,是烏鸛。現在應該用白鸛的骨頭。根據陳藏器《本草》記載:鸛的腳骨和嘴,能治療喉嚨腫痛、飛屍症(一種巫蠱之症)、蛇蟲咬傷、小兒閃癖、腹部脹滿等症狀,可以煎汁服用,也可以燒成黑灰服用。但它略帶毒性,能殺死樹木,使人頭髮脫落(少量加入洗髮水中,頭髮就會脫落,而且不會再生)。據說有人去取鸛鳥的幼鳥,就會導致方圓六十里乾旱,而鸛鳥會群飛激起雲彩,降雨。

鸛鳥會在巢中用泥巴築池,含水注滿池子,養魚和蛇來餵養幼鳥。 據《藥性論》記載:鸛骨性寒,可單獨使用,治療屍疰、鬼疰、腹痛等,將其炙烤至黃色研成粉末,空腹溫酒送服一小匙。

此外,真正的鸛鳥頭上沒有紅色斑點,脖子上沒有黑色帶狀羽毛,體型像鶴,而且不善於鳴叫,只會用喙互相碰撞發聲。它們築池養魚、蛇來餵養幼鳥的行為,值得後世學習。這種鳥常常在樓閣屋簷上築巢,人們經常能看到,因此關於鸛鳥的記載也比較多,在《礜石條》中也有記載。