唐慎微

《證類本草》~ 卷第十八 (2)

回本書目錄

卷第十八 (2)

1. 麋脂

味辛,溫,無毒。主癰腫、惡瘡、死肌,寒風濕痹,四肢拘緩不收,風頭腫氣,通腠理,柔皮膚。不可近陰,令痿。一名官脂。(畏大黃。)

臣禹錫等謹按孟詵云:麋肉,益氣補中,治腰腳。不與雉肉同食。謹按肉多無功用,所食亦微補五臟,不足氣,多食令人弱房,髮腳氣。骨,除虛勞至良。可煮骨作汁,釀酒飲之,令人肥白,美顏色。

,味甘,無毒。主痹,止血,益氣力。生南山山谷及淮海邊。十月取。

陶隱居云:今海陵間最多,千百為群,多牝少牡。人言一牡輒交十餘牝,交畢即死。其脂墮土中,經年,人得之方:好,名曰遁脂,酒服至良。尋麋性乃爾淫快,不應痿人陰。一方:言不可近陰,令陰不痿,此乃有理。麋肉不可合蝦及生菜、梅、李、果實食之,皆病人。其角刮取屑熬香,酒服之大益人事。

白話文:

【味辛,溫,無毒。主癰腫、惡瘡、死肌,寒風濕痹,四肢拘緩不收,風頭腫氣,通腠理,柔皮膚。不可近陰,令痿。一名官脂。(畏[大黃]。)

臣禹錫等謹按孟詵雲:麋肉,能補充體力,強化中氣,治療腰腳疼痛。不能和雉肉一起食用。謹按:麋肉本身並無特別的功效,但少量食用可以滋補五臟,若過量則可能導致房事疲弱、腳部水腫。麋骨,對於治療虛勞效果極佳。可以用煮骨的湯來醃製酒飲用,能讓人體態豐滿,皮膚光澤。

,味甘,無毒。主要治療風濕病,止血,增強體力。生長在南山山谷以及淮海邊緣。每年十月採集。

陶隱居雲:現在海陵地區最常見,一羣羣的,多是雌性少於雄性。人們說一隻雄性的麋會與十多隻雌性交配,交配後就死亡。它的油脂落在土裡,經過一年,有方法可以使用這種油脂:效果好,稱為遁脂,飲用它對人體極為有益。發現麋的本性如此放蕩,但不會導致陰部萎縮。有一種說法指出:不能讓麋肉接近陰部,否則陰部不會萎縮,這是有道理的。麋肉不能與蝦、生菜、梅子、李子、水果等食物一同食用,會對人體造成傷害。麋角刮下後研磨成粉末,用酒飲用,對人的性行為非常有益。】

出《彭祖傳》中。唐本注云:麋茸,服之功力勝鹿茸,煮為膠亦勝白膠。言遊牝畢即死者,此亦虛傳,遍問山澤人,不聞遊牝因致死者。臣禹錫等謹按孟詵云:其角,補虛勞,填髓。理角法:可五寸截之,中破,炙令黃香後末。和酒空腹服三錢匕。若卒心痛,一服立瘥。常服之令人赤白如花,益陽道,不知何因與肉功不同爾。

亦可煎作膠,與鹿角膠同功。茸,甚勝鹿茸,仙方:甚重。又丈夫冷氣及風,筋骨疼痛。作粉長服。又於漿水中研為泥,塗面令不皺,光華可愛。又常俗人以皮作靴熏腳氣。陳士良云:麋,大熱。日華子云:角,添精補髓,益血脈,暖腰膝,悅色,壯陽,療風氣,偏治丈夫勝鹿角。

白話文:

彭祖傳中關於麋鹿的記載:

這段文字出自《彭祖傳》,唐代注釋中記載:「麋茸(即麋鹿的鹿茸)比鹿茸更有效力,煮成膠也比白膠好。」關於麋鹿交配後死亡的說法,是虛假的傳聞,詢問山澤的人,都沒有聽說過麋鹿因交配而死亡的事。

臣禹錫等人謹慎考證,孟詵說:「麋角能補虛勞,填補骨髓。處理麋角的方法是:截取五寸長,中間劈開,用火烤至黃色帶香氣後磨成粉末。空腹時用酒送服三錢匕。如果突然心痛,服用一次即可立即痊癒。長期服用能使人面色紅潤白皙如花,滋補陽氣,不知道為什麼它與肉的功能不同。」

麋角也可以煎煮成膠,與鹿角膠功效相同。麋茸比鹿茸更胜一籌,仙家秘方中對麋茸的重視程度更高。此外,麋茸還能治癒男性寒氣、風寒引起的筋骨疼痛,可將其磨成粉末長期服用。也可以將麋茸研磨成泥狀,敷於臉上,可以使臉部光滑不皺,容光煥發。民間常用麋皮製作靴子,用來熏治腳氣。陳士良說:「麋鹿屬大熱之物。」日華子說:「麋角可以添精補髓,益血脈,暖腰膝,悅色,壯陽,治療風氣,尤其適合治療男性疾病,功效比鹿角更胜一籌。」

按《月令》:麋角屬陰,夏至角解,蓋一陰生也。治腰膝不仁,補一切血病也。

圖經文具第十七卷鹿茸條下。

肘後方:葛氏療年少氣盛,面主疱瘡,塗麋脂即瘥。經驗方:治老人骨髓虛竭。補益麋茸煎:麋茸五兩,去毛,塗酥炙微黃為末,以清酒二升,於銀鍋中慢火熬成膏,盛瓷器中。每服半匙,溫水調下,空心食前服。何君謨云按《禮記·月令》:仲夏鹿角解,仲冬麋角解。日華子謂:麋角夏至解,誤矣。

疏曰:據熊氏云,鹿是山獸,夏至得陰氣而解角,麋是澤獸,故冬至得陽氣而解角。今以麋為陰獸,情淫而遊澤,冬至陰方:退故解角,從陰退之象。鹿是陽獸,情淫而遊山,夏至得陰而解角,從陽退之象。沈存中筆談麋茸利補陽,鹿茸利補陰,壯骨血,堅陽道,強骨髓。茹茸太嫩長數寸,破之如朽木。

端如瑪䭸紅玉者最善。青麋大鹿也。不如麂,似獐有毒。

白話文:

根據《月令》,麋角屬陰,夏至時角會脫落,這是陰氣生長的表現。麋角可以治療腰膝無力、各種血虛症。

《圖經本草》記載:鹿茸有補益功效,可治年少氣盛、面部長瘡,塗抹麋脂就能痊癒。

經驗方:治老人骨髓虛竭,可用麋茸煎膏。將五兩麋茸去毛,塗抹酥油炙至微黃,研磨成粉,用二升清酒在銀鍋中慢火熬製成膏,裝入瓷器中。每次服用半匙,溫水調服,空腹飯前服用。

何君謨指出,《禮記·月令》記載仲夏鹿角脫落,仲冬麋角脫落。日華子說麋角夏至脫落,是錯誤的。

疏解:根據熊氏所說,鹿是山獸,夏至時得陰氣而脫落鹿角;麋是澤獸,故冬至時得陽氣而脫落鹿角。現在將麋視為陰獸,性淫好遊澤,冬至時陰氣退卻,因此脫落鹿角,這是陰退的象徵。鹿是陽獸,性淫好遊山,夏至時得陰氣而脫落鹿角,這是陽退的象徵。

沈存中在《筆談》中提到,麋茸善於補陽,鹿茸善於補陰,壯骨血,堅陽道,強骨髓。幼嫩的鹿茸,長度只有幾寸,折斷時像朽木一樣。

最好的鹿茸呈瑪瑙般的紅玉色。青麋是大鹿,不如麂,而麂像獐子,有毒。

2. 驢屎

熬之,主熨風腫瘻瘡。

屎汁,主心腹卒痛,諸疰忤。

尿,主症癖,胃反吐不止,牙齒痛,水毒。

牝驢尿,主燥水。

䭸驢尿,主濕水,一服五合良。燥水者畫體成字,濕水者不成字。

,主小兒熱,急黃等。多服使痢。

臣禹錫等謹按蜀本云:味甘,性冷利。療消渴。驢色類多,以烏者為勝。蕭炳云:驢乳主熱黃,小兒熱,驚邪,赤痢。日華子云:乳治小兒癇,客忤,天吊,風疾。

尾下軸垢,主瘧。水洗取汁,和麵如彈丸二枚,作燒餅。瘧未發前食一枚,至發時食一枚,療瘧無久新,發無期者。

白話文:

熬煮它,可以治療風腫、瘻瘡。

屎汁,可以治療心腹突然疼痛、各種邪氣入侵。

尿,可以治療症瘕、胃反覆嘔吐不止、牙齒疼痛、水毒。

母驢尿,可以治療燥水。

公驢尿,可以治療濕水,一次服用五合就有效。治療燥水者,用尿畫在身上,會形成字跡;治療濕水者,則不會形成字跡。

乳汁,可以治療小兒發熱、急黃等病症。過量服用會導致腹瀉。

臣禹錫等人謹慎參考蜀本記載:味道甘甜,性寒涼且有通利的作用。可以治療消渴。驢的顏色有很多種,以黑色的驢最好。蕭炳說:驢乳可以治療熱黃、小兒發熱、驚邪、赤痢。日華子說:乳汁可以治療小兒癇症、客忤、天吊、風疾。

驢尾下軸的污垢,可以治療瘧疾。用水清洗,取汁液,和麵粉製成彈丸大小的藥丸,做成燒餅。瘧疾發作前吃一枚,發作時再吃一枚,可以治療久治不癒的瘧疾,無論是新發作的還是反覆發作的。

今按陳藏器本草云:驢黑者溺及乳,並主蜘蛛咬。以物盛浸之,瘡亦取驢溺處臭泥,敷之亦佳。蚰蜒入耳,取驢乳灌耳中,當消成水。(唐本先附)臣禹錫等謹按孟詵云:肉主風狂,憂愁不樂,能安心氣。又,頭燖去毛,煮汁以漬曲醞酒,去大風。又,生脂和生椒熟搗,綿裹塞耳中,治積年耳聾。

狂癲不能語、不識人者,和酒服三升良。皮,復患瘧人良。又,和毛煎,令作膠,治一切風毒,骨節痛呻吟不止者,消和酒服良。又,骨煮作湯,浴漬身,治歷節風。又,煮頭汁,令服三、二升,治多年消渴,無不瘥者。又,脂和烏梅為丸,治多年瘧,未發時服三十丸。又,頭中一切風,以毛一斤炒令黃,投一斗酒中,漬三日。

白話文:

根據陳藏器《本草》記載,黑驢的尿和乳汁都能治療蜘蛛咬傷。可以用容器盛裝驢尿浸泡傷口,也可以用驢尿浸泡後的臭泥敷在傷口上。如果蚰蜒爬進耳朵,可以用驢乳灌入耳中,就能消除。

孟詵說,驢肉能治療風狂、憂愁不樂,能安神定氣。驢頭去掉毛髮,煮汁浸泡曲子釀酒,可以治療大風病。驢生脂與生椒一起搗碎,用棉花包裹塞入耳中,可以治療多年耳聾。

患有狂癲症、不能說話、不認識人的人,可以用驢肉和酒一起服用,每次三升,效果良好。驢皮可以治療瘧疾。用驢毛煎煮成膠,可以治療各種風毒、骨節疼痛。將驢骨煮成湯,用來沐浴,可以治療歷節風。將驢頭煮汁,服用二至三升,可以治療多年消渴症,無不痊癒。驢脂和烏梅製成丸藥,可以治療多年瘧疾,在發病前服用三十丸。驢毛炒至黃色,放入一斗酒中浸泡三天,可以治療頭風。

空心細細飲,使醉,衣復臥取汗。明日更依前服。忌陳倉米、麥面等。日華子云:驢肉,涼,無毒。解心煩,止風狂。釀酒,治一切風。脂,敷惡瘡疥及風腫。頭汁,洗頭風,風屑。皮,煎膠食,治一切風並鼻洪,吐血,腸風血痢及崩中帶下。

食療云卒心痛,絞結連腰臍者,取驢乳三升,熱服之瘥。外臺秘要治反胃。昔幼年經患此疾,每服食餅及羹粥等,須臾吐出。貞觀中,許奉御兄弟及柴、蔣等家,時稱名醫奉敕令治罄竭所患,竟不能療,漸羸憊,候絕朝夕。忽有一衛士云:服驢小便極驗。日服二合,後食唯吐一半。

白話文:

將藥液稀釋後慢慢飲用,喝到醉,然後穿好衣服躺下,讓身體出汗。隔天再按照同樣的方式服用。忌食陳倉米、麥麵等。日華子說:驢肉性涼,無毒,可以解心煩、止風狂。用驢肉釀酒,可以治療一切風症。驢脂可以敷治惡瘡、疥瘡及風腫。驢頭上的汁液,可以洗治頭風、風屑。驢皮煎成膠後食用,可以治療一切風症,以及鼻洪、吐血、腸風血痢、崩中帶下等病症。

食療書上說,如果突然心痛,痛感連續絞結腰部和肚臍,可以取三升驢乳,趁熱服用,可以治癒。外臺秘要記載治療反胃的方法。我曾經在年幼時患有這種病,每次吃完餅或羹粥等食物,馬上就會吐出來。貞觀年間,許奉御兄弟和柴、蔣等名醫奉皇命為我治療,卻都無效,我的身體逐漸虛弱,眼看就要不行了。突然,有一位衛士說:喝驢尿非常有效。我每天喝兩合,之後吃東西就只吐一半了。

晡時又服二合,人定。時食粥吐,即便定。迄至今日午時奏知之,大內中五、六人患反胃同服,一時俱瘥。此藥稍有毒,服時不可過多。盛取尿及熱服二合。病深,七日以來服之,良。後來療人並瘥。又方:斷酒。用驢駒衣燒灰,酒服之。千金方:治眼中息肉。驢脂、石鹽和勻,注兩眥頭,日夜三,一月瘥。

又方:治身體手足腫,以脂和鹽敷之。經驗方:治飲酒過度,欲至穿腸。驢蹄硬處削下者,以水濃煮汁,冷飲之。襄州散將樂小蠻,得此方:效。又方:蠍螫,以驢耳垢敷之瘥。崔給事傳。食醫心鏡主中風頭眩,心肺浮熱,手足無力,筋骨煩疼,言語似澀,一身動搖。烏驢頭一枚,燖洗如法,蒸令極熟,細切,更於豉汁內煮,著五味調,點少酥食。

白話文:

下午時分再服用兩合藥,等到人靜的時候,吃粥後就吐出來,馬上就安定下來。直到今天中午才上報,宮中五、六個人患有反胃,一同服用此藥,立刻都好了。此藥略帶毒性,服用時不可過量。可以盛取尿液加熱後服用兩合。病症嚴重者,連續服用七天後便見效。後來用此藥治療其他人也都痊癒了。

另一個方子:禁酒。用驢駒毛燒成灰,用酒送服。千金方記載:治療眼中的息肉。驢脂和石鹽混合,滴在眼角,一天三次,一個月就能痊癒。

另一個方子:治療身體手腳腫脹,用驢脂和鹽混合塗抹。經驗方記載:治療飲酒過度,快要穿腸的病症。削取驢蹄硬的部分,用大量水煮汁,冷卻後飲用。襄州散將樂小蠻得到此方,效果顯著。另一個方子:蠍子蜇傷,用驢耳朵垢敷在傷口上就能痊癒。崔給事傳授的食醫心鏡記載:治療中風頭暈、心肺浮熱、手腳無力、筋骨酸痛、說話不利索、全身顫抖。取烏驢頭一個,按法清洗,蒸熟後切碎,再用豉汁煮,調製五味,加少許酥油食用。

又,主中風,手足不隨,骨節煩疼,心躁,口面喎斜。取烏驢皮一領,燖洗如法,蒸令極熟,切,於豉汁中煮,五味和再煮。空心食之。又,主風狂,憂愁不樂,能安心氣。驢肉一斤,切,於豉汁內煮,五味和,醃臘食之。作粥及煮並得。簡要濟眾治小兒解顱不合。驢蹄不計多少,燒灰研,以生油和敷於頭骨縫上,以瘥為度。

廣利方:治心熱風癇。黑驢乳食上暖服三大合,日再服。傷寒類要治黃,百藥不瘥。煮驢頭熟,以姜齏啖之,並隨多少飲汁。

衍義曰:驢肉,食之動風,脂肥尤甚,屢試屢驗。日華子以謂止風狂,治一切風,未可憑也。煎膠用皮者,取其發散皮膚之外也,仍須烏者;用烏之意,如用烏雞子、烏蛇、烏鴉之類。其物雖治風,然更取其水色,蓋以制其熱則生風之義。

白話文:

驢皮可以治療中風導致的手腳不靈活、骨頭疼痛、心煩躁、口眼歪斜等症狀。將烏驢皮洗淨蒸熟切塊,用豉汁煮,加入五味調和後再煮,空腹食用。驢肉可以治療風狂、憂愁不樂,讓人心安神氣。將驢肉切塊,用豉汁煮,加入五味調和,醃製成臘肉食用,也可以做成粥或其他料理。治療小兒顱骨閉合不全,可以將驢蹄燒成灰,研磨後用生油調和,塗抹在頭骨縫隙處,直到癒合為止。

廣利方:治療心熱風癇,可以用黑驢乳溫熱後服用,每次三合,一天服用兩次。對於傷寒類疾病,如果百藥不治,可以煮熟驢頭,用薑醬蘸著吃,並根據個人情況喝驢頭湯。

衍義:驢肉容易引起風症,尤其是脂肪多的驢肉更甚,經多次驗證。日華子認為驢肉可以止風狂、治一切風,不可信。用驢皮煎膠,是因為驢皮可以發散皮膚外表的熱氣,而且要使用黑色的驢皮,這跟使用烏雞蛋、烏蛇、烏鴉等黑色藥材的原理一樣,都是利用黑色的藥性來治療風症。雖然這些藥材可以治風,但更重要的是它們的黑色,因為黑色可以制熱,而熱則會生風。