唐慎微

《證類本草》~ 卷第七 (14)

回本書目錄

卷第七 (14)

1. 肉蓯蓉

衍義曰:肉蓯蓉,《圖經》以謂皮如松子,有鱗。子字當為殼。於義為允。又曰:以酒淨洗,去黑汁作羹。黑汁既去,氣味皆盡。然嫩者方可作羹,老者苦。入藥,少則不效。

白話文:

肉蓯蓉,《圖經》上說它的外皮像松子一樣,有鱗片。這裡說的「子」字應該是「殼」字的意思,這樣解釋才合理。還說:用酒清洗乾淨,去除黑色的汁液後,可以煮成羹湯。但黑色的汁液一旦去除,藥的氣味也就都消失了。只有嫩的肉蓯蓉才可以煮湯,老的則會有苦味。入藥的話,用量太少就沒有效果。