《證類本草》~ 卷第十三 (7)
卷第十三 (7)
1. 枳實
味苦、酸,寒、微寒,無毒。主大風在皮膚中如麻豆苦癢,除寒熱結,止痢,長肌肉,利五臟,益氣輕身,除胸脅痰癖,逐停水,破結實,消脹滿,心下急痞痛逆氣,脅風痛,安胃氣,止溏泄,明目。生河內川澤。九月、十月採,陰乾。
陶隱居云:今處處有。採破令乾用之。除中核,微炙令香。亦如桔皮以陳者為良。枳樹莖及皮,療水脹,暴風骨節疼急。枳實,俗方多用,道家不須。唐本注云:枳實曬乾,乃得陰便濕爛也。用當去核及中瓤乃佳。今或用枳殼乃爾。若稱枳實,須合核瓤用者,殊不然也。今按陳藏器本草云:枳實根皮主痔,末服方寸匕。
白話文:
枳實味苦酸,性寒或微寒,無毒。可以治療皮膚風癢如麻豆般發癢,消除寒熱積聚,止瀉,增強肌肉,滋養五臟,益氣輕身,去除胸脅痰癖,消除水腫,破除結塊,消減脹滿,緩解心下急痛逆氣、脅風痛,安撫胃氣,止瀉,明目。生長在河內川澤地帶,九月、十月採收,陰乾即可。
陶隱居說:現在各地都有枳實,採收後剖開曬乾即可使用,去掉種核,稍微炙烤至香。就像橘皮一樣,陳放時間越久越好。枳樹的莖和皮可以治療水腫、暴風引起的骨節疼痛。枳實是民間常用的藥材,道家則不用。唐代本草注釋說:枳實曬乾後,才能陰乾,避免潮濕腐爛。使用時應去掉種核和果肉,才更好。現在有些人用枳殼代替枳實,是不對的。如果要使用枳實,就必須連種核和果肉一起使用,否則效果就不一樣。陳藏器本草記載:枳實的根皮可以治療痔瘡,研末服用,每次一錢。
《本經》採實用,九月、十月,不如七月、八月,既厚且辛。舊云江南為桔,江北為枳。今江南俱有枳、桔,江北有枳無桔。此自是種別,非關變也。臣禹錫等謹按藥性論云:枳實,臣,味苦、辛。解傷寒結胸。入陷胸湯用,主上氣喘咳,腎內傷冷,陰痿而有氣,加而用之。
圖經曰:枳實,生河內川澤,枳殼,生商州川穀,今京西、江湖州郡皆有之,以商州者為佳。如桔而小,高亦五、七尺。葉如棖,多刺。春生白花,至秋成實。九月、十月採,陰乾。舊說七月、八月採者為實,九月、十月採者為殼。今醫家多以皮厚而小者為枳實,完大者為殼,皆以翻肚如盆口唇狀、須陳久者為勝。
白話文:
《本經》講求實用,九月、十月採收的枳實,不如七月、八月採收的品質好,因為七月、八月採收的枳實又厚又辛。以前說江南地區種的是橘子,江北地區種的是枳,現在江南地區都有枳和橘,江北地區只有枳沒有橘。這只是品種不同,不是因為環境改變而造成的。臣禹錫等人謹慎查閱《藥性論》記載:枳實,性寒,味苦、辛。可以治療傷寒引起的胸部結塊。在[陷胸湯]中使用,主要用於治療上氣喘咳、腎臟內部受寒、陽痿伴有氣虛等症狀,加入枳實可以增強療效。
《圖經》記載:枳實生長在河內地區的川澤地帶,枳殼生長在商州地區的川谷地帶,現在京西、江湖地區都有枳實和枳殼,其中商州地區的品質最好。外形像橘子,但個頭比較小,高度在五到七尺之間。葉子像棖樹的葉子,有很多刺。春天開花,花朵是白色的,秋天結果。九月、十月採收,陰乾。以前說七月、八月採收的是枳實,九月、十月採收的是枳殼。現在醫生們大多把皮厚而小的稱為枳實,皮薄而大的稱為枳殼,都認為翻開肚皮像盆口形狀、經過長期存放的品質最好。
近道所出者,俗呼臭桔,不堪用。張仲景治心下堅大如盤。水飲所作。枳實術湯主之。枳實七枚,朮三兩,以水一斗,煎取三升,分三服,腹中軟即稍減之。又胸痹。心中痞堅,留氣結胸,胸滿脅下,逆氣搶心,枳實薤白桂湯主之。陳枳實四枚,厚朴四兩,薤白半斤,切,栝蔞一枚,桂一兩,以水五升,先煎枳實、厚朴,取二升,去滓,納余藥於湯中,煎三兩沸,分溫三服,當愈。又有桔皮枳實湯、桂生薑枳實湯,皆主胸痹心痛。
白話文:
市面上俗稱臭桔的柑橘,是從不正當途徑取得的,不能使用。張仲景治療心下堅硬腫塊,像盤子一樣大,是由水飲引起的,用枳實術湯來治療。枳實七枚,朮三兩,用水一斗,煎煮至三升,分三次服用,肚子軟化後即可減量。另外,治療胸痹,胸中痞塊堅硬,氣機停滯,胸部脹滿,脅肋疼痛,逆氣上衝心臟,可以用枳實薤白桂湯治療。陳枳實四枚,厚朴四兩,薤白半斤,切碎,栝蔞一枚,桂一兩,用水五升,先煎枳實、厚朴,取二升,去渣,加入其他藥材,煮沸三次,分三次溫服,即可痊癒。還有桔皮枳實湯、桂生薑枳實湯,都可治療胸痹心痛。
葛洪治卒胸痹痛,單用枳實一物,搗末方寸匕,日三夜一。其根皮治大便下血,末服之。亦可煮汁常飲。又治卒中急風,身直不得,屈伸反復者。刮取枳茹,謂之枳茹一升,酒一升,漬一宿,服五合,至盡再作良。
外臺秘要:塗風疹。取枳實以醋漬令濕,火炙令熱,適寒溫用熨上,即消。千金方:治胸痹氣壅滿,心膈不利。枳實二兩,麩炒微黃,為末。非時以清粥飲調下二錢。《聖惠方》同。又方治積痢脫肛。枳實,石上磨令滑鑽著柄,蜜塗火炙令暖,更易熨肛,取縮即止。經驗方:治腸風下血。
白話文:
葛洪治療突然發生的胸痛,只用枳實一種藥物,將其研磨成方寸匕的份量,一天服用三次,晚上服用一次。枳實的根皮可以治療大便出血,將其研磨成粉末服用,也可以煮汁長期飲用。此外,它還可以治療中風突然發作,身體僵直不能彎曲,屈伸反复的症状。刮取枳茹一升,加入酒一升,浸泡一夜,服用五合,直到喝完再製作新的藥液。
外台秘要記載:治療風疹,取枳實用醋浸泡至濕潤,然後用火烤熱,根據溫度冷熱熨在患處,就能消除風疹。千金方記載:治療胸痛氣滯,心膈不舒,取枳實二兩,用麩炒至微黃,研磨成粉末,非飯點時用清粥調服二錢。聖惠方也記載了相同方法。另外,還有治療積痢脫肛的方法:將枳實放在石頭上磨至光滑,插入柄中,塗上蜂蜜,用火烤熱,不斷更換熨燙肛門,直到收縮止血。經驗方記載:治療腸風下血,也可以用枳實治療。
枳實半斤,麩炒去瓤,綿黃耆半斤,洗銼為末。米飲非時下二錢匕。若難服,以糊丸湯下三、五十丸,效。集驗方:治五痔不以年月日久新。枳實為末,煉蜜丸如桐子大,空心飲下二十丸。濟眾方:治傷寒後,卒胸膈閉痛。枳實一味銼,麩炒黃為末。服二錢,米飲調下,一日二服。
廣利方:治小兒久痢淋瀝,水穀不調。枳實六分搗末,以飲汁調二錢匕,二歲服一錢。《子母秘錄》方:同。子母秘錄:治婦人陰腫堅痛。用半斤,碎炒令熟,故帛裹熨,冷即易之。
衍義曰:枳實,枳殼,一物也。小則其性酷而速,大則其性詳而緩。故張仲景治傷寒倉卒之病,承氣湯中用枳實,此其意也。皆取其疏通決泄、破結實之義。他方:但導敗風壅之氣,可常服者,故用枳殼,其意如此。
白話文:
枳實半斤,用麩炒過,去除內瓤,再磨成粉。黃耆半斤,洗淨切碎,也磨成粉。每次用兩錢,用米湯送服,一天兩次。如果難以吞服,可以做成糊丸,用湯送服,一次三到五十粒,效果很好。
另外,還有其他古方:治療各種痔瘡,無論是新舊,都可以用枳實磨成粉,煉蜜做成如桐子大小的丸子,空腹服用二十粒。治療傷寒後胸膈閉痛,可以單用枳實,切碎,麩炒至黃色,磨成粉,每次服用兩錢,用米湯送服,一天兩次。治療小兒久痢淋瀝,水穀不調,可以將枳實搗碎成粉,用米湯調和,每次服用兩錢,兩歲的孩子服用一錢。
這些古方都用枳實來治療各種病症,其作用是疏通、排泄,破除結實,導除敗風壅氣。但需要注意的是,枳實和枳殼是同一種植物,只是大小不同,藥性也有差異。枳實性急,適合治療急症;枳殼性緩,適合長期服用。
2. 厚朴
味苦,溫、大溫,無毒。主中風傷寒,頭痛,寒熱,驚悸,氣血痹,死肌,去三蟲,溫中益氣,消痰下氣,療霍亂及腹痛脹滿,胃中冷逆,胸中嘔不止,泄痢淋露,除驚,去留熱,心煩滿,厚腸胃。一名厚皮,一名赤樸。其樹名榛,其子名逐折。療鼠瘻,明目,益氣。生交址、冤句。三、九、十月採皮,陰乾。(乾薑為之使,惡澤瀉、寒水石、硝石。)
陶隱居云:今出建平、宜都。極厚、肉紫色為好,殼薄而白者不如。用之削去上甲錯皮,俗方:多用,道家不須也。今注出梓州、龍州者最佳。臣禹錫等謹按吳氏云:厚朴,神農、歧伯、雷公:苦,無毒。季氏:小溫。範子厚朴,出洪農。藥性論云:厚朴,臣,忌豆。食之者動氣。
白話文:
厚朴味苦,性溫,甚至大溫,無毒。它可以治療中風、傷寒、頭痛、寒熱、驚悸、氣血痹阻、肌肉壞死,驅除三種寄生蟲,溫暖中焦、益氣、消痰降氣,治療霍亂、腹痛脹滿、胃寒逆氣、胸中嘔吐不止、泄瀉、淋病、除驚恐、去除留滯的熱氣、心煩氣悶,以及滋養腸胃。厚朴又名厚皮、赤樸,其樹名為榛,果實名為逐折。它還能治療鼠瘻,明目,益氣。產於交趾、冤句。在三、九、十月採收樹皮,陰乾。厚朴的使藥為乾薑,忌用澤瀉、寒水石、硝石。
陶隱居說:現在厚朴產於建平、宜都。厚實、肉質呈紫色者品質最佳,薄殼白色者不如。使用時要削去表面的粗皮。民間常用厚朴,道家則不用。現在梓州、龍州出產的厚朴最好。臣禹錫等人謹按吳氏所說:厚朴,神農、岐伯、雷公記載為苦味,無毒。季氏記載為小溫。範子厚朴產於弘農。藥性論記載:厚朴忌與豆類同食,食用後會導致氣脹。
味苦、辛,大熱。能主療積年冷氣,腹內雷鳴虛吼,宿食不消,除痰飲,去結水,破宿血,消化水穀,止痛,大溫胃氣,嘔吐酸水,主心腹滿,病人虛而尿白。日華子云:健脾,主反胃,霍亂轉筋,冷熱氣,瀉膀胱、泄五臟一切氣,婦人產前、產後腹臟不安,調關節殺腹臟蟲,除驚,去煩悶,明耳目。入藥去粗皮,薑汁炙,或薑汁炒用。
又名烈樸。
圖經曰:厚朴,出交址、冤句,今京西、陝西、江淮、湖南、蜀川山谷中往往有之,而以梓州、龍州者為上。木高三、四丈,徑一、二尺。春生葉如槲葉,四季不凋。紅花而青實。皮極鱗皴而厚,紫色多潤者佳,薄而白者不堪。三月、九月、十月採皮,陰乾。《廣雅》謂之重皮。
白話文:
厚朴味苦辛,性熱,具有溫熱脾胃、化痰消積、止痛止瀉等功效。它可以治療積年寒氣、腹脹鳴響、食積不消、痰飲積聚、水腫、宿血瘀阻、胃寒嘔吐、心腹滿悶等病症。厚朴還能健脾開胃,治反胃、霍亂、寒熱、尿頻、五臟氣虛、產後腹痛、關節疼痛、腹內寄生蟲、驚恐、煩悶、耳目不明等。使用時需去粗皮,用薑汁炙或薑汁炒。
厚朴又名烈樸,產於交趾、冤句等地,現在京西、陝西、江淮、湖南、蜀川等地山區也多有出產。以梓州、龍州產的厚朴品質最佳。厚朴樹高三到四丈,樹幹直徑一到二尺。春季長出葉子,形狀像槲葉,四季常青。花呈紅色,果實青色。厚朴的樹皮厚而粗糙,呈紫色,潤澤者為佳,薄而白者則質量較差。三月、九月、十月採收樹皮,陰乾備用。《廣雅》中稱厚朴為重皮。
方:書或作厚皮。張仲景治雜病。厚朴三物湯主腹脹,脈數。厚朴半斤,枳實五枚,以水一斗二升,煎二物,取五升,納大黃四兩,再煎取三升。溫服一升,腹中轉動更服,不動勿服。又厚朴七物湯主腹痛脹滿。厚朴半斤,甘草、大黃各三兩,棗十枚,大枳實五枚,桂二兩,生薑五兩,以水一斗,煎取四升,去滓。溫服八合,日三。
嘔者,加半夏五合;下利者去大黃;寒多者加生薑至半斤。陶隱居治霍亂厚朴湯:厚朴四兩,炙,桂心二兩,枳實五枚,生薑三兩,四物切,以水六升,煎取二升,分三服。唐·石泉公王方:慶《廣南方》云:此方:不唯霍亂可醫,至於諸病皆療。並須預排比也。此方:與治中湯等並行,其方:見人參條中。
白話文:
古代醫書記載,厚朴又稱厚皮,是張仲景治療各種疾病的常用藥材。厚朴三物湯主要用於治療腹脹、脈搏快速,以厚朴半斤、枳實五枚,加水一斗二升煎煮,取五升後加入大黃四兩再煎煮,取三升,溫服一升,腹中若有轉動感再服用,若沒有轉動感則不要服用。厚朴七物湯則用於治療腹痛脹滿,以厚朴半斤、甘草、大黃各三兩、棗十枚、大枳實五枚、桂二兩、生薑五兩,加水一斗煎煮,取四升,去除藥渣,溫服八合,一天三次。若患者嘔吐,可加半夏五合;若患者腹瀉,則去除大黃;若患者體寒,可增加生薑至半斤。陶隱居治療霍亂的厚朴湯,以厚朴四兩炙烤、桂心二兩、枳實五枚、生薑三兩切片,加水六升煎煮,取二升,分三次服用。唐代石泉公王方在《廣南方》中記載,此方不僅能治療霍亂,還能治療各種疾病,但需根據病情進行調整。此方與治中湯同屬一類,治中湯的配方可參看人參條的記載。
雷公云:凡使,要用紫色味辛為好,或丸散,便去粗皮。用酥炙過。每修一斤用酥四兩,炙了細銼用。若湯飲中使用,自然薑汁八兩炙,一升為度,聖惠方:治霍亂。制之以薑汁,火上炙,令香,為末。非時新水調下二錢匕,佳。又方:治痰壅嘔逆,心胸滿悶,不下飲食。用一兩塗生薑汁,炙令黃,為末。
非時粥飲調下二錢匕。梅師方:治水穀痢久不瘥。厚朴三兩,黃連三兩,銼,水三升,煎取一升。空心服。斗門方:治男子、女人久患氣脹心悶,飲食不得,因食不調,冷熱相擊,致令心腹脹滿。厚朴火上炙,令乾,又蘸薑汁炙,直待焦黑為度,搗篩如面。以陳米飲調下二錢匕,日三服,良。
白話文:
雷公說:凡是使用這味藥材,要用紫色的、辛味的最好。可以做成丸劑或散劑,先去掉粗皮,然後用酥油炙烤。每斤藥材用四兩酥油炙烤,烤好後磨成細粉使用。如果用在湯藥中,可以用八兩薑汁炙烤一升的藥材,這是最好的方法。
聖惠方:治療霍亂,用薑汁將藥材炙烤,烤到有香味,研磨成粉末。用非時新水調服兩錢,效果很好。
另一個方子:治療痰壅嘔逆、心胸滿悶、食不下嚥的症狀。用一兩藥材塗上生薑汁,炙烤到黃色,磨成粉末,用非時粥飲調服兩錢。
梅師方:治療水穀痢久治不愈的症狀。厚朴三兩,黃連三兩,切碎,用三升水煎煮,取一升服用,空腹服用。
斗門方:治療男女因飲食不節,冷熱相激,導致心腹脹滿的症狀。將厚朴在火上炙烤到乾燥,再蘸薑汁炙烤,一直烤到焦黑為止,搗碎過篩成粉末。用陳米飲調服兩錢,每天服用三次,效果很好。
亦治反胃止瀉,甚妙。子母秘錄:治月水不通。厚朴三兩炙,水三升,煎取一升,為三服,空心。不過三、四劑,瘥。
衍義曰:厚朴,今西京伊陽縣及商州亦有。但薄而色淡,不如梓州者厚而紫色有油,味苦,不以薑製,則棘人喉舌。平胃散中用,最調中。至今此藥盛行,既能溫脾胃氣,又能走冷氣,為世所須也。
白話文:
厚朴除了能治反胃止瀉,效果還非常顯著。據《子母秘錄》記載,它也能治月經不調。方法是將三兩厚朴炙烤後,用三升水煎煮,取一升藥汁,分三次空腹服用。一般服用三到四劑,就能痊癒。
此外,厚朴在現代也有廣泛應用。雖然現在西京伊陽縣和商州也種植厚朴,但它們都比較薄且顏色淡,不如梓州產的厚朴厚實且呈紫色,還有油光,味道苦。若不與薑一起炮製,則容易刺激喉嚨和舌頭。厚朴在[平胃散]中被使用,最能調和脾胃。至今,厚朴依然盛行,它既能溫暖脾胃之氣,又能驅散寒氣,是人們不可或缺的藥材。