《證類本草》~ 卷第十三 (6)
卷第十三 (6)
1. 食茱萸
味辛、苦,大熱,無毒。功用與吳茱萸同。少為劣爾。療水氣用之乃佳。
唐本注云:皮薄開口者是。雖名為食茱萸,而不堪多啖之也。今按顆粒大,經久色黃黑,乃是食茱萸。顆粒緊小,久色青綠,即是吳茱萸。今按陳藏器本草云:食茱萸,殺鬼魅及惡蟲毒,起陽,殺牙齒蟲痛。(唐本先附)臣禹錫等謹按藥性論云:食茱萸,畏紫石英。治冷痹,腰腳軟弱,通身刺痛,腸風,痔疾,殺腸中三蟲,去虛冷。
陳藏器云:樹皮殺牙齒蟲,止痛。《本經》已有吳茱萸,云是口折者。且茱萸南北總有,以吳地為好,所以有吳之名。兩處俱堪入食,若充藥用,要取吳者,只可言漢之與吳,豈得云食與不食,其口拆者是曬乾,不拆者是陰乾。《本經》云:吳茱萸,又云生宛朐。宛朐既非吳地,以此為食者耳。
白話文:
這種藥材味道辛辣苦澀,性溫熱,沒有毒性,功效和吳茱萸相同,但略遜一籌。特別適合治療水腫。
古籍記載,外皮薄且開口的是食茱萸,雖然可以食用,但不能吃太多。顆粒較大,時間久了顏色變成黃黑色的是食茱萸,顆粒小而緊實,久放顏色呈青綠色的是吳茱萸。古籍還提到食茱萸能驅鬼魅、殺蟲毒、壯陽,以及治療牙齒蟲痛。
另外,食茱萸忌與紫石英同用。可以治療寒痹、腰腿軟弱、全身刺痛、腸風、痔疾,還可以殺滅腸道寄生蟲,去除虛寒。
古籍記載,食茱萸的樹皮可以治療牙齒蟲痛。吳茱萸在南北各地都有產,以吳地產的品質最好,所以稱為吳茱萸。兩種茱萸都可以食用,但用於藥材時,要選用吳茱萸。只應該區分漢茱萸和吳茱萸,不應該用「食」和「不食」來區分。外皮裂開的是曬乾的,沒有裂開的是陰乾的。古籍記載吳茱萸產於宛朐,宛朐不是吳地,說明當地人食用這種茱萸。
蘇重出一條。
圖經曰:食茱萸,舊不載所出州土,云功用與吳茱萸同,或云即茱萸中顆粒大,經久色黃黑堪啖者是,今南北皆有之。其木亦甚高大,有長及百尺者。枝莖青黃,上有小白點。葉正類油麻,花黃。蜀人呼其子為艾子,蓋《禮記》所謂藙者。藙、艾聲訛故云耳。宜入食羹中,能發辛香,然不可多食,多食沖眼,兼又脫髮,採無時。
食療:溫。主心腹冷氣痛,中惡,除咳逆,去臟腑冷,能溫中,甚良。又齒痛,酒煎含之。又殺鬼毒,中賊風,口偏不語者。取子一升,美豉三升,以好酒五升,和煮四、五沸。冷服半升,日三、四服,得汗便瘥。又皮肉癢痛。酒二升,水開升,茱萸子半升,煎取三升,去滓,微暖洗之,立止。
白話文:
蘇重出一條。
圖經曰: 食茱萸,過去沒有記載其產地,只說其功效與吳茱萸相同,或者說它就是茱萸中顆粒較大、久放後顏色呈黃黑色可以食用的那一種。現在南北各地都有。其樹木很高大,有些長到百尺。枝幹呈青黃色,上面有小白點。葉子像油麻,花是黃色的。蜀地人稱其果實為「艾子」,這應該是《禮記》中所說的「藙」。「藙」和「艾」的發音相近,所以就訛傳為「艾子」了。食茱萸適合加入食物或湯羹中,可以增添辛香,但不可多吃,多吃會沖眼,還會導致脫髮,採收沒有特定時節。
食療: 性溫。主治心腹冷氣痛、中惡、除咳逆、去臟腑冷、溫中,效果極佳。另外,對於牙痛,可以將食茱萸用酒煎煮後含在口中。又可殺鬼毒,治中賊風、口歪不能說話。取食茱萸果實一升,美豉三升,用好酒五升,混合煮沸四、五次。冷卻後每次服用半升,一日三、四次,出汗即可痊癒。還可以用來治療皮肉癢痛。取酒二升,水一升,食茱萸果實半升,煎煮至三升,去渣,微溫後用來洗患處,即可止癢。
又魚骨在腹中刺痛。煮汁一盞,服之,其骨軟出。又腳氣衝心。和生薑煮汁,飲之。又魚骨刺入肉不出者。搗封之,其骨自爛而出。又閉目者,名欓子,不堪食。孫真人食忌云:六月、七月勿食,傷人氣,發瘡痍。勝金方:治蛇咬毒。茱萸一兩,為末,冷水調。分為三服。立瘥。
白話文:
如果魚骨卡在肚子裡刺痛,可以煮魚骨湯喝一碗,骨頭就會軟化出來。如果腳氣衝到心臟,可以用生薑煮水喝。如果魚骨刺入肉裡拔不出來,可以搗碎敷在傷口上,骨頭就會自己腐爛出來。眼睛看不見的人叫做「欓子」,不適合吃東西。孫真人說,六月、七月不要吃魚,會傷人氣,導致皮膚病。治療蛇咬傷的偏方:用茱萸一兩磨成粉末,用冷水調和,分成三份服下,就能立刻痊癒。
2. 蕪荑
味辛,平,無毒。主五內邪氣,散皮膚、骨節中淫淫溫行毒,去三蟲,化食,逐寸白,散腸中嗢嗢喘息。一名無姑,一名𦽄(音殿)䕋(音唐)。生晉山川穀。三月採實,陰乾。
陶隱居云:今唯出高麗,狀如榆蘋,氣臭如𤜢(音信),彼人皆以作醬食之。性殺蟲,置物中亦闢蛀,但患其臭。唐本注云:《爾雅》云,蕪荑,一名蔱蘠,今名𦽄䕋。字之誤也。今延州、同州者最好。今注,蕪荑,河東、河西處處有之。況《經》云生晉山川穀,而陶以為唯出高麗,蓋是不知其元也。
臣禹錫等謹按爾雅釋木云:無姑,其實夷。注:無姑,姑榆也。生山中,葉圓而厚,剝取皮合漬之,其味辛香,所謂蕪荑。藥性論云:蕪荑,使,味苦、辛。能主積冷氣,心腹症痛,除肌膚節中風,淫淫如蟲行。孟詵云:主五臟、皮膚、肢節邪氣。又熱瘡,搗和豬脂塗,瘥。
白話文:
蕪荑味辛,性平,無毒。可以治療五臟邪氣,散除皮膚、骨節中的濕熱毒氣,驅除三蟲,幫助消化,治療白癜風,缓解腸胃脹氣和喘息。又名無姑,也叫𦽄䕋。生長在晉地的山川谷地。三月採摘果實,陰乾保存。
古人陶隱居記載,如今蕪荑只產於高麗,形狀像榆樹的果實,氣味臭如信石,當地人用它做醬來食用。蕪荑性寒,可以殺蟲,放置在物品中也能防蛀,但缺點是氣味臭。唐朝本草注中引用《爾雅》記載,蕪荑又名蔱蘠,今名𦽄䕋。後人考证,字形有誤。現在延州、同州出產的蕪荑品質最好。如今的本草注中記載,蕪荑在河東、河西地區隨處可見。然而《本草綱目》中記載蕪荑生長在晉地的山川谷地,而陶隱居卻認為只有高麗才出產,可見他並不知道蕪荑的原產地。
《爾雅釋木》記載:無姑,果實平坦。注釋中提到:無姑,就是姑榆。生長在山中,葉子圓而厚。剝取樹皮浸泡,味道辛香,這就是所謂的蕪荑。藥性論中記載:蕪荑味苦、辛,可以治療積冷氣、心腹疼痛,去除肌膚關節中的風邪,感覺像蟲子在爬行。孟詵認為,蕪荑可以治療五臟、皮膚、肢節的邪氣。此外,對於熱瘡,可以將蕪荑搗碎混合豬油塗抹,可以治癒。
又和白蜜治濕癬,和沙牛酪療一切瘡。陳者良。可少食之,傷多發熱心痛,為辛故也。秋天食之尤宜人。長食治五痔,諸病不生。日華子云:治腸風痔瘻,惡瘡疥癬。
圖經曰:蕪荑,生晉川山谷,今近道亦有之。大抵榆類而差小,其實亦早成,此榆乃大,氣臭如𤜢。《爾雅·釋木》云:無姑,其實夷。郭璞云:無姑,姑榆也。生山中,葉圓而厚,剝取皮合漬之,其味辛香,所謂蕪荑也。又釋草云:莁荑,蔱蘠。注云:一名白蕢,而與《本經》一名𦽄(音殿)䕋(音唐)相近。
蘇恭云:蔱蘠,𦽄䕋,字這誤也。然莁荑草類,無荑乃木也,明是二物。或氣類之相近歟。三月採實,陰乾。殺蟲方中多用之。今人又多取作屑,以芼五味,其用陳者良。人收藏之,多以鹽漬,則失氣味,此等不堪入藥,但可作食品耳。秋後尤宜食之。《續傳信方》治久患脾胃氣泄不止。
白話文:
蕪荑可以和白蜜一起治療濕疹,和沙牛酪一起治療各種瘡傷。陳舊的蕪荑效果更好,但食用量要少,吃太多會發熱心痛,因為它性辛。秋天食用最適合人體。長期食用可以治療五痔,防止各種疾病。日華子說:蕪荑可以治療腸風痔瘻、惡瘡疥癬。
《圖經》記載:蕪荑生長在晉川山谷,現在道路附近也有。它與榆樹相似,但個頭較小,果實也成熟得早。榆樹個頭很大,氣味臭如羊。 《爾雅·釋木》說:無姑,其果實是夷。郭璞解釋說:無姑,就是姑榆,生長在山裡,葉子圓而厚,剝取樹皮浸泡後,味道辛香,這就是所謂的蕪荑。 《爾雅·釋草》說:莁荑,就是蔱蘠。注釋說:莁荑又名白蕢,與《本經》中記載的𦽄(音殿)䕋(音唐)相近。
蘇恭說:蔱蘠,𦽄䕋,字寫錯了。莁荑是草類,而蕪荑是木類,顯然是兩種不同的東西。可能是氣味相近吧。三月採摘果實,陰乾。殺蟲的藥方中經常使用它。現在人們也常把它磨成粉末,用來調味五味,陳舊的蕪荑效果更好。人們收藏蕪荑時,經常用鹽醃製,這樣就會失去氣味,這種蕪荑不適合入藥,只能當食物食用。秋天食用最宜。 《續傳信方》記載:蕪荑可以治療久患脾胃氣泄不止。
蕪荑五兩搗末,以飯丸。每日空心、午飯前,各用陳米飲下三十丸,增至四十丸。久服去三尸,益神駐顏。云得之章鐐,曾得力。
陳藏器:作醬食之。主五雞病,除瘡癬。其氣膻者良。此山榆仁也。海藥:謹按《廣州記》云:生大秦國,是波斯蕪荑也。味辛,溫,無毒。治冷痢,心氣,殺蟲止痛,又婦人子宮風虛,孩子疳瀉。得訶子、豆蔻良。食療:散腹中氣痛,又和馬酪可治癬。作醬甚香美功尤勝於榆仁。
塵者良。又殺中惡蟲毒。外臺秘要:治膀胱氣急,宜下氣。蕪荑,搗,和食鹽末,二物等分,以綿裹如棗大,納下部,或下水惡汁並下氣,佳。千金方:主脾胃有蟲,食即痛,面黃無色,疼痛無時,必效。以石州蕪荑仁二兩,和麵炒,令黃色,為末,非時米飲調二錢匕,瘥。
白話文:
蕪荑的功效與用法:
古代醫方:
將五兩蕪荑搗碎成粉末,用飯團包裹成丸子。每天空腹和午飯前各服用三十至四十粒,以陳米水送服。長期服用可以去除三尸,益智養神,駐顏美容。據說章鐐得此方後,受益良多。
陳藏器:
可以用蕪荑製作醬料食用。可治五雞病,去除瘡癬。氣味芳香者為佳。此物即山榆仁。
海藥:
據《廣州記》記載,蕪荑產於大秦國,即波斯。性味辛溫,無毒。主治寒痢、心氣不足、殺蟲止痛,也能治療婦女子宮虛寒、小兒疳瀉。與訶子、豆蔻搭配效果更佳。
食療:
可以散解腹中氣痛,與馬酪混合可治癬。用來製作醬料,香氣濃郁,功效更勝於榆仁。
塵者良:
又可殺滅中惡蟲毒。
外台秘要:
治療膀胱氣急,宜下氣。將蕪荑搗碎,與食鹽末等量混合,用棉布包裹成棗子大小,塞入下部,或與惡水汁一同服用,效果最佳。
千金方:
主治脾胃有蟲,食後即痛,面色蒼白無光,疼痛無常,療效顯著。取石州蕪荑仁二兩,與麵粉炒至黃色,研磨成粉末,用非時米水調服二錢,可治癒。
衍義曰:蕪荑,有大小兩種。小蕪荑即榆莢也。揉取仁,醞為醬,味尤辛。入藥,當用大蕪荑,別有種。然小蕪荑醞造多假以外物相和,不可不擇去也。治大腸寒滑及多冷氣,不可缺也。
白話文:
解釋如下:
「衍義」說:蕪荑有大、小兩種。小蕪荑實際上就是榆樹的果實。將其仁部揉碎後醞製成醬,味道特別辛辣。在藥材中使用時,應選擇大的蕪荑,另有其他種類。然而,小蕪荑在醞製過程中往往需要添加外物,因此在使用時需進行篩選去除。
此物適合治療大腸因寒冷而導致的滑膩症狀以及多種寒氣引起的問題,不可或缺。
3. 枳殼
味苦、酸,微寒,無毒。主風癢麻痹,通利關節,勞氣咳嗽,背膊悶倦,散留結胸膈痰滯,逐水,消脹滿,大腸風,安胃,止風痛。生商州川穀。九月、十月採,陰乾。
用當去瓤核乃佳。此與枳實主療稍別,故特出此條。(今附)臣禹錫等謹按藥性論云:枳殼,使,味苦、辛。治遍身風疹,肌中如麻豆惡癢,主腸風痔疾,心腹結氣,兩脅脹虛,關膈擁塞。根,浸酒煎含,治齒痛,消痰,有氣加而用之。
日華子云:健脾開胃,調五臟,下氣,止嘔逆,消痰,治反胃,霍亂,瀉痢,消食,破癥結痃癖,五膈氣,除風,明目及肺氣水腫,利大小腸,皮膚癢,痔腫可炙熨,入藥浸軟,銼,炒令熟。
白話文:
枳殼味苦、酸,性微寒,無毒。主要治療風癢麻痹、通利關節、勞氣咳嗽、背部悶倦,散除胸膈痰滯、利水消脹滿、大腸風、安胃、止風痛。生長於商州、四川、谷地。九月、十月採收,陰乾。
使用時去除內部的瓤核效果最佳。枳殼與枳實的功效有所不同,因此單獨列出此條。(今附)臣禹錫等人謹按藥性論記載:枳殼性溫,味苦、辛。治療全身風疹、肌膚像麻豆般奇癢、主治腸風痔疾、心腹結氣、兩脅脹虛、關膈擁塞。枳殼根浸酒煎服,可以治療齒痛、消痰,體內有氣者可加用。
日華子記載:枳殼健脾開胃,調和五臟,降氣,止嘔逆,消痰,治療反胃、霍亂、瀉痢、消食,破除癥結痃癖、五膈氣,祛風,明目,治療肺氣水腫,利大小腸,治療皮膚癢、痔腫。可炙熨使用,入藥時浸軟,切碎,炒熟。
圖經文具枳實條下。
陳藏器云:根皮主野雞病。末服方寸匕。《本經》採實用,九月、十月,不如七月、八月,既厚且辛。書曰:江南為桔,江北為枳。今江南俱有枳、桔,江北有枳無桔。此自別種,非干變易也。雷公云:凡使,勿使枳實,緣性效不同。若使枳殼,取辛苦腥並有隟油,能消一切𤸷,要塵久年深者為上。
用時先去瓤,以麩炒過,待麩焦黑遂出,用布拭上焦黑,遂出,用布拭上焦黑,然後單搗如粉用。千金方:主口僻眼急風。枳茹刮取上青為末,欲至瓤上者得茹五升,微火灼,去濕氣。以酒三升,漬,微火暖令得藥味,遂性飲之。肘後方:治中風身直,不得屈伸反復者。刮枳樹皮一升,酒三升,漬一宿,服五合至一升,酒盡再作,良。
白話文:
圖經文具枳實條下。
陳藏器說:枳實的根皮主治野雞病,研成末,每次服用方寸匕(約一茶匙)。《本經》記載,採收枳實,九月、十月不如七月、八月,因為此時果實既厚實又辛辣。書中說:江南地區生長的是橘樹,江北地區生長的是枳樹。如今江南地區既有枳樹也有橘樹,江北地區只有枳樹而無橘樹。這是因為不同地區的種植品種不同,并非是由於環境变化所导致的。
雷公說:使用枳實時,不要使用枳實,因為它們的藥效不同。如果使用枳殼,要選擇辛辣、帶有腥味並且有油質的,這種枳殼能消解一切積食,陳舊年份長的枳殼最好。
使用枳殼時,先去瓤,然後用麩炒,直到麩炒焦黑後取出,用布擦去表面焦黑的部分,再將枳殼搗成粉末使用。
《千金方》記載:枳殼主治口歪眼斜、急風病。取枳殼最外層的青皮研成末,一直取到靠近果肉的部分,可得到五升的枳茹,用微火烘烤,去除水分。用三升酒浸泡,用微火慢慢加熱,讓藥味充分浸出後,溫熱飲用。
《肘後方》記載:治療中風導致身體僵硬,不能屈伸反復的病症。刮取枳樹皮一升,用三升酒浸泡一夜,服用五合至一升,酒喝完後可以再用酒浸泡,直到病症痊癒。
食醫心鏡:治水氣皮膚癢及明目。枳殼一兩,杵末,如茶法煎呷之。經驗後方:治風疹癢不止。以枳殼三兩,麩炒微黃,去瓤為末。每服二錢,非時水一中盞,煎至六分,去滓服。梅師方:治一切疹。以水煮枳殼為煎塗之,干即又塗之。博濟方:治遠年日近腸風下血不止。枳殼燒成黑灰存性,羊脛炭為末,枳殼末五錢,炭末三錢,和勻。
用濃米飲一中盞調下,空心服,五更初一服。如人行五里,再服。當日見效。必效方:熨痔。痔頭出,或痛不可忍。枳殼於煻灰中煨熱微熨,盡七枚立定。發即熨之。杜壬方:瘦胎散:昔胡陽公主難產,方士進枳殼四兩,甘草二兩,為末。每服空心大錢匕,如茶點服。自五月後一日一服,至臨月不唯易產,仍無胎中惡病。
忌登高廁。
衍義曰:枳殼,文具枳實條下。
白話文:
枳殼可以治療水氣引起的皮膚瘙癢和眼疾。將一兩枳殼研磨成粉,像泡茶一樣煎煮服用。經驗方指出,枳殼可以治療風疹瘙癢。將三兩枳殼用麩炒至微黃,去瓤研磨成粉,每次服用二錢,用半碗水煎至六分,去渣服用。梅師方指出,枳殼可以治療一切疹子。將枳殼用水煮後,將汁液塗抹在患處,乾了就再塗。博濟方指出,枳殼可以治療長期腸風下血不止。將枳殼燒成黑灰,羊脛骨炭研磨成粉,取枳殼粉五錢,炭粉三錢,混合在一起。用半碗濃米湯調和服用,空腹服用,凌晨五點服用一次,如果走了五里路再服用一次。當天就會見效。必效方指出,枳殼可以治療痔瘡。如果痔瘡突出,疼痛難忍,將枳殼放在燒熱的灰燼中煨熱,然後用來熨患處,每次熨七枚,效果顯著。杜壬方指出,枳殼可以幫助難產婦順產。將四兩枳殼和二兩甘草研磨成粉,每次空腹服用一大匙,像吃點心一樣服用。從五月後開始每天服用一次,直到臨產。不僅可以幫助順產,還可以預防胎兒患病。
服用枳殼時,忌諱登高和上廁所。
枳殼屬於枳實的加工品。