《證類本草》~ 卷第三 (1)
卷第三 (1)
1. 卷第三
己酉新增衍義
2. 丹砂
味甘,微寒,無毒。主身體五臟百病,養精神,安魂魄,益氣明目,通血脈,止煩滿,消渴,益精神,悅澤人面,殺精魅邪惡鬼,除中惡、腹痛、毒氣、疥瘻、諸瘡。久服通神明不老,輕身神仙,能化為汞。作末名真朱,光色如雲母,可析者良。生符陵山谷。採無時。(惡磁石,畏鹹水。)
陶隱居云:按:此化為汞及名真朱者,即是今硃砂也。俗醫皆別取武都、仇池雄黃夾雌黃者,名為丹砂。方家亦往往俱用,此為謬矣。符陵是涪州,接巴郡南,今無復採者。乃出武陵、西川諸蠻夷中,皆通屬巴地,故謂之巴砂。《仙經》亦用。越砂,即出廣州、臨漳者,此二處並好,唯須光明瑩澈為佳。
白話文:
丹砂味甘,性微寒,無毒。可以治療身體五臟百病,滋養精神,安撫魂魄,增強氣力,明目,暢通血脈,止煩悶,消渴症,益精神,使人容光煥發,驅除邪魅惡鬼,消除中惡、腹痛、毒氣、疥癬、各種瘡瘍。長期服用可以通神明,延年益壽,輕身如飛,甚至能化為水銀。研磨成粉末稱作真朱,顏色像雲母,可以分離的才是好丹砂。丹砂產於符陵山谷,採集時間不限。(丹砂忌諱磁石,也畏懼鹹水。)
陶隱居說:根據我的考證,能化為水銀並且稱為真朱的,就是現在的硃砂。民間醫生通常用武都、仇池產的雄黃夾雜雌黃的,稱作丹砂。很多醫書也混淆使用,這都是錯誤的。符陵屬於涪州,靠近巴郡南部,現在已經沒有人採集了。丹砂主要產於武陵、西川等蠻夷之地,這些地方都屬於巴郡,所以也叫巴砂。《仙經》也記載了這種藥材。越砂,就是產於廣州、臨漳的,這兩個地方的丹砂都很好,只要光澤明亮、晶瑩剔透就行。
如雲母片者,謂雲母砂。如樗蒲子,紫石英形者,謂馬牙砂,亦好。如大小豆及大塊圓滑者,謂豆砂。細末碎者,謂末砂。此二種粗,不入藥用,但可畫用爾。採砂,皆鑿坎入數丈許。雖同出一郡縣,亦有好惡。地有水井勝火井也。煉餌之法,備載《仙方》,最為長生之寶。
唐本注云:丹砂,大略二種,有土砂、石砂。其土砂,復有塊砂、末砂,體並重而色黃黑,不任畫用。療瘡疥亦好,但不入心腹之藥爾,然可燒之,出水銀乃多。其石砂便有十數種,最上者光明砂,云一顆別生一石龕內,大者如雞卵,小者如棗慄,形似芙蓉,破之如雲母,光明照澈,在龕中石臺上生,得此者,帶之辟惡為上。
白話文:
關於丹砂的種類和用途
像雲母片一樣的,叫做雲母砂。像樗蒲子(一種古代遊戲的棋子),形狀像紫石英的,叫做馬牙砂,也很好。像大小豆子一樣的,以及大塊圓滑的,叫做豆砂。細末碎的,叫做末砂。這兩種粗砂,不入藥用,只能用來畫畫。
採集丹砂,都要鑿開山壁深入數丈。即使是同一個郡縣,丹砂的品質也有好壞之分。就如同土地有水井和火井之分一樣,水井的品質更好。
煉製丹砂的方法,詳細記載在《仙方》中,是長生不老的至寶。
唐本注釋
丹砂大致分為兩種,一種是土砂,一種是石砂。土砂又分為塊砂和末砂,質地都比較重,顏色是黃黑色,不能用來畫畫。治療瘡疥也很有效,但不能用於心腹的藥物。不過可以燒煉,可以提取出很多水銀。
石砂則有很多種,最上品的是光明砂。據說一顆光明砂會獨自生長在一個石龕中,大的像雞蛋,小的像棗栗,形狀像芙蓉,破開後像雲母一樣,光亮照人,生長在石龕中的石臺上。能得到這種光明砂的人,佩戴它可以避邪,是最上等的寶物。
其次,或出石中或出水內,形塊大者如拇指,小者如杏仁,光明無雜,名馬牙砂,一名無重砂。入藥及畫俱善,俗間亦少有之。其有磨嵯、新井、別井、水井、火井、芙蓉、石末、石堆、豆末等砂,形類頗相似。入藥及畫,當擇去其雜土石,便可用矣。南有越砂,大者如拳,小者如雞鵝卵,形雖大,其雜土石,不如細明淨者。
《經》言末之名真朱,謬矣,豈有一物而以全末為殊名者也。今注今出辰州、錦州者,藥用最良,余皆次焉。陶云出西川,非也。蠻夷中或當有之。臣禹錫等謹按藥性論云:丹砂,君,有大毒。鎮心,主屍疰,抽風。日華子云:涼,微毒。潤心肺,治瘡疥痂,息肉。服並塗用。
白話文:
其次,丹砂有可能從石頭中或水中找到,形狀大小不一,大的像拇指,小的像杏仁,顏色明亮沒有雜質,稱為馬牙砂,也叫無重砂。可以用來入藥和畫畫,但市面上很少見。除此之外,還有磨嵯、新井、別井、水井、火井、芙蓉、石末、石堆、豆末等砂,形狀很像丹砂。用於入藥或畫畫時,要挑選乾淨的,去除雜質的土石,就可以使用了。南方還有越砂,大的像拳頭,小的像雞蛋或鵝蛋,雖然體積很大,但雜質較多,不如細小而純淨的丹砂好。
古代醫書說丹砂的別名是真朱,這是錯誤的。怎麼可能有一種東西,它的粉末和整體會有不同的名字呢?現在丹砂產於辰州、錦州的藥效最好,其他產地的都比不上。陶弘景說丹砂產於四川,是錯誤的,可能蠻夷地區會有。臣禹錫等人根據藥性論記載:丹砂是君藥,有劇毒,可以鎮心,治療屍疰,抽搐。日華子說丹砂性涼,微毒,可以潤心肺,治療瘡疥、痂、息肉,可以內服,也可以外用。
圖經曰:丹砂,生符陵山谷,今出辰州、宜州、階州,而辰州者最勝,謂之辰砂。生深山石崖間,土人採之,穴地數十尺,始見其苗乃白石耳,謂之硃砂床。砂生石上,其塊大者如雞子,小者如石榴子,狀若芙蓉頭,箭鏃。連床者紫黯若鐵色,而光明瑩澈,碎之嶄岩作牆壁,又似雲母片可析者,真辰砂也。
無石者彌佳。過此,皆淘土石中得之,非生於石床者。陶隱居注:謂出武陵西川諸蠻中。今辰州乃武陵故地,雖號辰砂,而本州境所出殊少,往往在蠻界中溪漵、錦州得之,此地蓋陶所謂武陵西川者是也。而後注謂出西川為非,是不曉武陵之西川耳。宜砂絕有大塊者,碎之亦作牆壁,但罕有類物狀,而色亦深赤,為不及辰砂,蓋出土石間,非白石床所生也。
白話文:
《圖經》記載:丹砂,生長在符陵山谷,如今產於辰州、宜州、階州,其中辰州的丹砂品質最好,稱為辰砂。辰砂生長在深山石崖之間,當地人採集時,要挖地數十尺才能看到它的苗,呈白色,像石耳,稱為硃砂床。丹砂生長在石頭上,大的像雞蛋,小的像石榴子,形狀像芙蓉頭或箭鏃。連成一片的辰砂顏色紫暗如鐵,卻光亮透明,敲碎後會呈現出岩石狀的牆壁,也像雲母片可以剝開,這就是真正的辰砂。
沒有石頭的辰砂更加珍貴。除此之外,都是從泥土和石頭中淘選出來的,不是生長在石床上。陶隱居注釋說:丹砂產於武陵西川的蠻族地區。現在的辰州就是古時的武陵,雖然稱為辰砂,但本州境內產量很少,大部分都產自蠻族地區的溪流和錦州,這個地方就是陶隱居所說的武陵西川。後世有人認為丹砂產於西川是錯誤的,是因為他們不懂得武陵的西川指的是什麼。宜州的丹砂有很大的塊狀,敲碎後也會呈現出牆壁狀,但很少有像其他物體的形狀,顏色也深紅,比辰砂差,這是因為它生長在土石中,而不是白石床上。
然宜州近地春州、融州皆有砂,故其水盡赤,每煙霧鬱蒸之氣,亦赤黃色,土人謂之硃砂氣,尤能作瘴癘,深為人患也。階砂又次,都不堪入藥,唯可畫色耳。凡砂之絕好者,為光明砂,其次謂之顆塊,其次謂之鹿蔌,其下,謂之末砂,而醫方家唯用光明砂,余並不用。採無時。
謹按鄭康成注《周禮》,以丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石為五毒,古人唯以攻創瘍。而《本經》以丹砂為無毒,故人多煉治服食,鮮有不為藥患者。豈五毒之說勝乎?服餌者,當以為戒。
雷公云:凡使,宜須細認,取諸般尚有百等,不可一一論之,有妙硫砂,如拳許大,或重一鎰,有十四面,面如鏡,若遇陰沉天雨,即鏡面上有紅漿汁出。有梅柏砂,如梅子許大,夜有光生,照見一室。有白庭砂,如帝珠子許大,面上有小星現。有神座砂,又有金座砂、玉座砂,不經丹灶,服之而自延壽命。
白話文:
宜州靠近春州、融州,這些地方都有砂,所以宜州的水都呈紅色。每當煙霧瀰漫的時候,空氣中也帶有赤黃色的氣息,當地人稱之為硃砂氣,這種氣息容易引起瘴癘,對人體危害很大。階砂次之,都不能入藥,只能用來畫畫。最好的砂叫光明砂,其次是顆塊砂,再其次是鹿蔌砂,最差的是末砂。醫生只用光明砂,其他砂都不用。採集砂沒有固定的時間。
根據鄭康成注解《周禮》,丹砂、石膽、雄黃、礜石、磁石被列為五毒,古人只用它們來治療瘡瘍。而《本經》卻認為丹砂無毒,所以很多人煉製丹砂服用,很少有人不吃丹砂做藥。這兩種說法究竟哪個更正確呢?服食丹砂的人應該引以為戒。
雷公說:使用硫砂時,要仔細辨認,硫砂種類繁多,無法一一論述。有一種叫做妙硫砂,大小如拳頭,或重一鎰,有十四個面,每個面都像鏡子一樣。如果遇到陰沉下雨的天氣,鏡面上就會出現紅色的汁液。還有一種叫做梅柏砂,大小如梅子,夜晚會發光,照亮整個房間。還有一種叫做白庭砂,大小如帝珠子,表面有小星星出現。還有一種叫做神座砂,以及金座砂、玉座砂,這些砂不需要經過丹爐煉製,服用就能延年益壽。
次有白金砂、澄水砂、陰成砂、辰錦砂、芙蓉砂、鏡面砂、箭鏃砂、曹末砂、土砂、金星砂、平面砂、神末砂,以上不可一一細述也。夫修事硃砂,先於一靜室內,焚香齋沐,然後取砂,以香水浴過了,拭乾,即碎搗之,後向缽中更研三伏時竟,取一瓷鍋子著研了砂於內,用甘草、紫背天葵、五方草各銼之,著砂上下,以東流水煮亦三伏時,勿令水火缺失時候滿,去三件草,又以東流水淘令淨,干曬又研如粉,用小瓷瓶子盛,又入青芝草,山須草半兩蓋之,下十斤,火鍛,從巳至子時方歇。候冷再研似粉,如要服,則入熬蜜,丸如細麻子許大,空腹服一丸。
白話文:
古代医书中记载了许多种朱砂,例如白金砂、澄水砂等等,这里无法一一细述。要炼制朱砂,首先要选择一间安静的房间,焚香沐浴后,取砂用香水洗净擦干,再将其捣碎。接着将研磨好的朱砂放入瓷锅,加入甘草、紫背天葵、五方草,用东流水煮,持续煮三伏天,水火不可间断。之后去除三种草药,再用东流水淘洗干净,晒干后研磨成粉,放入小瓷瓶,盖上青芝草和山须草,然后用火煅烧,从巳时烧到子时才停止。待冷却后再次研磨成粉,服用时加入熬好的蜜,做成如细麻子般大小的丸子,空腹服用一丸。
如要入藥中用,則依此法。凡煅,自然住火,五兩硃砂,用甘草二兩,紫背天葵一鎰,五方草自然汁一鎰,若東流水取足。外臺秘要:傷寒、時氣、溫疫、頭痛、壯熱脈盛,始得一、二日者。取真砂一兩,以水一斗,煮取一升,頓服,覆衣被取汗。又方:闢瘟疫。取上等硃砂一兩細研,以白蜜和丸如麻子大,常以太歲日平旦,一家大小勿食諸物,面向東立,各吞三、七丸,永無疫疾。又方:療心腹宿症及卒得症。
取硃砂細研,搜飯令朱勻,以雄雞一隻,先餓二日,後以朱飯飼之,著雞於板上。收取糞,曝燥為末,溫清酒服方寸匕至五錢,日三服。若病困者,晝夜可六服。一雞少更飼,一雞取足服之,俟愈即止。斗門方:治小兒未滿月驚著,似中風欲死者。用硃砂以新汲水濃磨汁,塗五心上,立瘥。
白話文:
另外一個方法是用來治療心腹宿疾和突然發作的疾病的。取硃砂研磨成細粉,混入米飯中,使硃砂均勻分布。用一隻雄雞,先餓它兩天,然後用混合了硃砂的米飯餵它,把雞放在板子上。收集雞糞,曬乾後研磨成粉末,用溫熱的清酒服用,每次服用一到五錢,一天三次。如果病人病情嚴重,可以一天服用六次。用一隻雞的糞便可以多次服用,直到病好為止。
《斗門方》記載:治療嬰兒未滿月驚嚇,類似中風,快要死亡的症狀。用硃砂用新汲取的水研磨成濃汁,塗抹在五心(手掌心、腳心、胸口心窩)上,馬上就會痊癒。
最有神驗。十全博救:療子死腹中不出。用硃砂一兩,以水煮數沸,末之,然後取酒服之,立出。姚和眾:小兒初生六日,溫腸胃,壯血氣方:煉成硃砂如大豆許,細研,以蜜一棗大熟調,以綿搵取,令小兒吮之。一日令盡。
太上八帝玄變經三皇真人煉丹方:丹砂一斤,色發明者,研末,重絹篩之,令靡靡,以醇酒不見水者沃丹,撓之令如葑泥狀,盛以銅盤中,置高閣上,勿令婦人見,曝之,身自起居數撓燥,復沃之,當令如泥,若陰雨疾風,復藏之無人處,天晏,出曝之,盡酒三斗而成,能長曝之三百日,當紫色,握之不汙手,如著手,未乾可丸。
白話文:
硃砂藥性強勁,療效顯著。例如,治療胎兒死在腹中無法產出,可用硃砂一兩,加水煮沸後研磨成粉末,以酒服用,即可立即產出。 另外,新生兒出生六天後,可以用硃砂治療腸胃虛弱、血氣不足,方法是將硃砂煉製成如大豆大小,研磨成細粉,用蜜調和,以棉花沾取讓嬰兒吮吸,一天內服完即可。
而道家經典《太上八帝玄變經》中,記載了三皇真人煉丹的配方:丹砂一斤,選用顏色鮮豔的,研磨成粉末,用細絹篩過,使其細膩。再用純酒(無水)浸泡丹砂,不斷攪拌,直至像泥土狀,盛放在銅盤中,放置在高閣上,避免婦女看到,並經常翻動使其乾燥,再用酒浸泡,使其如泥狀。如果遇上陰雨或疾風,則將丹砂藏在無人處,等天氣放晴後再拿出來曬。如此反覆,直到酒全部耗盡,約需三斗酒。如果能持續曬三百天,丹砂就會變成紫色,用手握住也不會沾手。如果用手摸過後會沾手,則表示還未乾透,可製成丸藥服用。
欲服時,沐浴蘭香,齋戒七日,勿令婦人近藥過旁,丸如麻子大,常以平旦向日吞三丸,服之一月,三蟲出。服之五、六月,腹內諸病皆瘥。服之一年,眉發更黑,歲加一丸。服之三年,神人至。張潞云烏髭鬢大效方:以小雌雞一對,別處各養喂,不得令食蟲並雜物,只與烏油麻一件,並與水吃,使雞長大放卵時專覷取出,先放者卵收取,及別處,更放卵絕卻收。
先放者卵,細研好硃砂一兩,擊破卵巔,些些作竅,入砂於卵內安置,用紙黏損處數重,候乾用。後放者卵,一齊令雞抱,候雞子出為度。其藥在卵內,自然結實,打破取出,爛研如粉,用蒸餅丸如綠豆大,不計時候,酒下五、七丸,不惟變白,亦愈疾矣。
白話文:
想要服用藥物時,先沐浴,用蘭花香薰香身體,齋戒七天,期間不能讓婦女靠近藥物或藥物放置的地方。藥丸要製成像麻子一樣的大小,每天清晨面向太陽吞服三顆,服用一個月,體內的寄生蟲就會出來。服用五到六個月,腹部的各種疾病都會痊癒。服用一年,眉毛頭髮會變得烏黑,每年增加一顆藥丸的劑量。服用三年,會達到神人境界。
張潞說有一個讓鬍鬚眉毛變黑的有效方法:找一對小母雞,分別養在不同的地方,不能讓牠們吃蟲子和其他雜物,只餵食烏油和芝麻,並且讓牠們喝水,等到雞長大開始下蛋時,專注地取出雞蛋,先下的蛋要收起來,等第二批雞蛋下出來後就將牠們全部丟棄。
取先下的雞蛋,研磨成細粉,加入一兩好的硃砂,用工具敲破雞蛋頂端,打出一個小洞,將硃砂放入雞蛋內並放好,用紙把破損的地方黏好,層層疊疊地黏好,等到紙張乾燥後使用。後下的雞蛋全部讓母雞孵,等到小雞孵出來就是時機。藥物在雞蛋裡自然就會凝固,敲碎取出,研磨成粉,用蒸餅做成綠豆大小的藥丸,不計時間,用酒送服五到七顆,不僅可以使頭髮變黑,還可以治療疾病。
青霞子:丹砂,自然不死,若以氣衰,血散,體竭,骨枯,人石之功,稍能添益,若欲長生久視,保命安神,須餌丹砂,且八石見火,悉成灰燼,丹砂伏火,化為黃銀,能重能輕,能神能靈,能黑能白,能暗能明,一斛人擎,力難升舉,萬斤遇火,輕速上騰,鬼神尋求,莫知所在。
太清服煉靈砂法:丹砂,外包八石,內含金精,先稟氣於甲,受氣於丙,出胎見壬,結魄成庚,增光歸戊,陰陽升降,各本其原,且如礦石五金,俱受五陰神之氣結,亦分為五類之形,形質頑惡,志性沉滯。寶藏論:硃砂若草伏住火,胎包在橐,成汁可點銀為金,次點銅為銀。
白話文:
青霞子:
丹砂,天生具有不死的特性。如果人體因為氣衰、血散、體力耗竭、骨骼枯萎,而出現如同石化般的狀況,丹砂可以稍微補充一些益處。但如果你想要長生久視,保命安神,就必須服用丹砂。
要知道,八種礦石遇火都會變成灰燼,而丹砂卻能耐火,化為黃色的金屬。它可以重也可以輕,可以靈活也可以靜止,可以黑也可以白,可以暗也可以明。一斗的丹砂,人力難以抬舉,但萬斤的丹砂遇火,卻能輕而易舉地升騰起來。即使鬼神搜尋,也無法得知它的所在。
太清服煉靈砂法:
丹砂,外層包裹著八種礦石,內含金精。它先吸收甲木之氣,再受丙火之氣,然後在壬水之氣中誕生,在庚金之氣中凝結魂魄,最後在戊土之氣中增加光彩。陰陽升降,各歸其本。
就像礦石和五金,都受到五陰神的氣息而形成,也分為五種不同的形狀。它們的物質頑固難以改變,意志也沉滯不變。
寶藏論:
硃砂如果像草一樣伏在火上,並且用容器包裹著,就會生成汁液。可以用它來點化銀子變成金子,然後再點化銅變成銀子。
別說云:謹按金、商州亦見出一種,作土氣色,微黃。陝西、河東、河北、京東、京西等路併入藥,及畫家亦用。長安、蜀中研以代水銀硃作漆器。又信州近年出一種,極有大者,光芒牆壁,略類宜州所產,然皆有砒氣,破之多作生砒色,入藥用,見火恐殺人。今浙中市肆所貨往往多是,用者宜審諦之。
晟近得武林,陳承編次《本草圖經》本參對,陳於圖經外,又以「別說」附著於後,其言皆可稽據,不妄,因增入之。
衍義曰:丹砂,今人謂之硃砂。辰州硃砂,多出蠻峒。錦州界狤獠峒老鴉井,其井深廣數十丈,先聚薪於井,滿則縱火焚之。其青石壁迸裂處,即有小龕,龕中自有白石床,其石如玉。床上乃生丹砂,小者如箭鏃,大者如芙蓉,其光明可鑑,研之鮮紅。砂泊床,大者重七、八兩至十兩者。
白話文:
古人曾說:謹查,金、商地區也發現一種丹砂,呈土黃色調,微帶黃色。陝西、河東、河北、京東、京西等地的產品都可作為藥材使用,同時也被畫家應用。在長安、蜀地,研磨丹砂代替水銀朱來製作漆器。近幾年,信州出現了一種丹砂,特別是大型的,其光澤能照亮牆壁,與宜州生產的類似,但都有砷氣,破開後多為生砷色,可用於藥物,但若遇熱可能會危及生命。現在浙江市場上銷售的往往多是這種丹砂,使用者應仔細分辨。
我最近從武林得到陳承編輯的《本草圖經》,本書參照了原版,陳承在書中新增了「別說」一節,其中所述都是可以查證的,並非虛構,因此將其加入。
總之,丹砂,現今被稱為硃砂。辰州的硃砂,大多出自異族地區。錦州邊界的狤獠峒老鴉井,該井深廣達數十丈,先在井中堆積柴火,滿了就縱火燒掉。井壁的青石裂開處,就會有小石室,石室中有自帶的白色石牀,石質如玉。石牀上生長著丹砂,小如箭鏃,大如芙蓉,其光澤可以當鏡子使用,研磨後呈鮮紅色。砂石留在石牀上,大的重約七、八兩到十兩。
晃州亦有形如箭鏃帶石者,得自土中,非此之比也。此物鎮養心神,但宜生使。煉服,少有不作疾者,亦不減硫黃輩。又一醫流服伏火者數粒,一旦大熱,數夕而斃。李善勝嘗煉硃砂為丹,經歲余,沐浴再入鼎,誤遺下一塊,其徒丸服之,遂發懵冒,一夕而斃。生硃砂,初生兒便可服。
因火力所變,遂能殺人,可不謹也。
白話文:
晃州有一種形狀類似箭頭帶有石頭的物質,這種物質從土中獲得,並非與此相類。這物質能夠安定心神,適合生用。煉製後服用,可能會導致一些人出現病狀,但效果與硫磺類似。又有一名醫生服用了經過煉製的物質幾粒,結果一夕之間高燒不退,數日後身亡。李善勝曾經將硃砂煉製成丹藥,經過一年多的時間,再次沐浴後再次放入鼎中煉製,不小心遺漏了一塊,他的徒弟將這塊物質丸服後,出現了神志不清的情況,一夜之間就去世了。生硃砂,甚至初生兒都可以服用。
由於火力的作用,這種物質竟然能夠致人於死地,實在不可不慎。