唐慎微

《證類本草》~ 卷第十二 (13)

回本書目錄

卷第十二 (13)

1. 杜仲

味辛、甘,平、溫,無毒。主腰脊痛,補中益精氣,堅筋骨,強志,除陰下癢濕,小便餘瀝,腳中痠疼不欲踐地。久服輕身耐老。一名思仙,一名思仲,一名木綿。生上虞山谷及上黨、漢中。二月、五月、六月、九月採皮。(惡蛇蛻皮、玄參。)

陶隱居云:上虞在豫州,虞、虢之虞,非會稽上虞縣也。今用出建平、宜都者。狀如厚朴,折之多白絲為佳。用之,薄削去上皮,橫理切令絲斷也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:生深山大谷。樹高數丈,葉似辛夷。折其皮多白綿者好。今所在大山皆有。藥性論云:杜仲,味苦。

白話文:

杜仲味辛甘,性平溫,無毒。它可以治療腰脊疼痛,補益身體精氣,堅固筋骨,增強意志力,消除陰部瘙癢濕疹,改善小便淋漓不盡和腳部酸痛不想走路的症狀。長期服用可以輕身延年。杜仲又名思仙、思仲、木綿,生長在上虞山谷以及上黨、漢中地區。每年二月、五月、六月和九月採收樹皮。忌與蛇蛻、玄參同用。

陶隱居說:上虞位於豫州,是虞、虢二國的虞,並不是會稽郡的上虞縣。現在使用的杜仲主要產自建平、宜都。杜仲外形像厚朴,折斷後有很多白色絲線的品質最佳。使用時,要薄薄地削去外皮,橫著切開,讓絲線斷開。臣禹錫等人根據《蜀本圖經》記載,杜仲生長在深山大谷中,樹高數丈,葉子像辛夷。折斷樹皮,有很多白色棉絮的品質較好。現在各地大山都有杜仲生長。《藥性論》記載,杜仲味苦。

能治腎冷䐴(公對切)腰痛也。腰病人虛而身強直,風也。腰不利,加而用之。日華子云:暖。治腎勞腰脊攣。入藥炙用。

圖經曰:杜仲,生上虞山谷及上黨、漢中,今出商州、成州、峽州近處大山中亦有之。木高數丈,葉如辛夷,亦類柘,其皮類厚朴,折之內有白絲相連。二月、五月、六月、九月採皮用。江南人謂之檰。初生葉嫩時採食。主風毒腳氣及久積風冷,腸痔下血亦宜。乾末作湯。謂之檰芽。

花、實苦澀,亦堪入藥。木作屐。亦主益腳。《篋中方》主腰痛補腎湯:杜仲一大斤,五味子半大升,二物切,分十四劑,每夜取一劑,以水一大升,浸至五更,煎三分減一,濾取汁,以羊腎三、四枚切下之,再煮三、五沸,如作羹法。空腹頓服,用鹽、酢和之亦得。此亦見崔元亮《海上方》,但崔方不用五味子耳。

白話文:

杜仲可以治療腎臟虛寒導致的腰痛。腰痛患者體虛而身體僵硬,這是風邪入侵的表現。腰部无力,也可以用杜仲来治疗。日華子说,杜仲性溫,可以治疗肾虚劳损、腰脊挛缩。入药时需要炙用。

《圖經》记载,杜仲生长在上虞山谷以及上黨、漢中等地,现在商州、成州、峽州附近的大山中也有。树木高数丈,叶子像辛夷,也像柘树,树皮厚实,像厚朴,折断后里面有白色的丝线相连。二月、五月、六月、九月可以采皮入药。江南人称它为檰。杜仲的嫩叶可以食用,可以治疗风毒脚气以及久积风寒,肠痔下血也可用。将它晒干磨成粉,用开水冲服,叫做檰芽。

杜仲的花和果实苦涩,也可以入药。树木可以用来制作木屐,也可以用来壮脚。《篋中方》记载,治疗腰痛的“补肾汤”用杜仲一大斤、五味子半大升,将两种药材切片,分成十四剂,每晚取一剂,用一大升水浸泡至五更,煎煮至三分减一,过滤取汁,再放入三、四枚切好的羊肾,再煮三、五沸,像做羹汤一样。空腹服用,可以加盐或醋调味。崔元亮《海上方》也记载了此方,但崔方的方子没有用五味子。

雷公云:凡使,先須削去粗皮,用酥蜜和作一兩炙之盡為度,炙乾了細銼用。凡修事一斤,酥二兩,蜜三兩,二味相和,令一處用也。聖惠方治卒患腰腳疼痛,補腎。杜仲一兩去粗皮,炙微黃銼,以水二大盞,煎至一盞去滓,用羊腎二對,細切去脂膜,入藥中煮,次入薤白七莖,鹽、花椒、薑、醋等如作羹吃。空腹食之。

肘後方腰背痛。杜仲一斤,切,酒二升,漬十日。服三合。勝金方治婦人胎臟不安,併產後諸疾,宜服杜仲丸。瓦上干,於木臼中搗為末,煮棗為丸,如彈子大。每服一丸,爛嚼以糯米飲下。

白話文:

雷公云:凡使,先須削去粗皮,用酥蜜和作一兩炙之盡為度,炙乾了細銼用。凡修事一斤,酥二兩,蜜三兩,二味相和,令一處用也。

雷公說:凡是使用杜仲,必須先將粗皮削去,用酥油和蜂蜜混合,做成一兩的份量,用文火慢慢烘烤至完全乾透,然後研磨成細粉使用。一般修治杜仲一斤,需要酥油二兩,蜂蜜三兩,兩種材料混合均勻,在同一處使用即可。

聖惠方治卒患腰腳疼痛,補腎。杜仲一兩去粗皮,炙微黃銼,以水二大盞,煎至一盞去滓,用羊腎二對,細切去脂膜,入藥中煮,次入薤白七莖,鹽、花椒、薑、醋等如作羹吃。空腹食之。

《聖惠方》治療突然發作的腰腳疼痛,補腎。取杜仲一兩,去粗皮,用文火烤至微黃,然後切成細碎狀。取水兩大杯,煎煮至剩下一杯,去除藥渣。取羊腎兩對,細切去除脂肪膜,放入藥汁中煮。接著加入薤白七莖,鹽、花椒、薑、醋等調味料,像做羹湯一樣烹煮。空腹食用。

肘後方腰背痛。杜仲一斤,切,酒二升,漬十日。服三合。

《肘後方》治療腰背疼痛。取杜仲一斤,切碎,用兩升酒浸泡十天。每次服用三合(約15毫升)。

勝金方治婦人胎臟不安,併產後諸疾,宜服杜仲丸。瓦上干,於木臼中搗為末,煮棗為丸,如彈子大。每服一丸,爛嚼以糯米飲下。

《勝金方》治療婦女胎臟不安,以及產後各種疾病,適合服用杜仲丸。將杜仲放在瓦片上曬乾,在木臼中搗碎成細末,用煮熟的棗子搓成丸,大小如彈子。每次服用一丸,細嚼後用糯米湯送服。

2. 楓香脂

味辛、苦,平,無毒。主癮疹風癢,浮腫齒痛。一名白膠香。其樹皮,味辛,平,有小毒。主水腫,下水氣,煮汁用之。所在大山皆有。

唐本注云:樹高大,葉三角。商洛之間多有。五月斫樹為坎,十一月採脂。(唐本先附)臣禹錫等謹按蜀本楓香、脂、皮其三條,主治稍異。注云:按王瓘《廣軒轅本紀》云:黃帝殺蚩尤於黎山之丘,擲其械於大荒之中,宋山之上,其械化為楓木之林。《爾雅》:楓,欇欇,似白楊而有歧。

其脂入地千年為琥珀。《圖經》云:樹高大,木肌理硬,葉三角而香。爾雅疏云:《說文》云:楓木厚葉弱枝,善搖。一名欇欇。郭云:葉圓而歧有香,今之楓香是也。南方草木狀曰:楓香樹,子大如鴨卵。二月花乃連著實,八、九月熟,曝乾可燒。唯九真郡有之。陳藏器云:楓皮本功外,性澀,止水痢。

白話文:

楓香的藥性與功效

楓香的味道辛辣苦澀,性平,無毒。主治癮疹、風癢、浮腫和牙痛。也叫做「白膠香」。

楓香樹皮的味道辛辣,性平,但有微毒。主治水腫、利水,將樹皮煮成汁服用。楓香樹生長在山區,非常普遍。

唐本注釋: 楓香樹高大,葉子呈三角形,在商洛地區很多。在五月砍伐樹木,挖出樹洞,十一月採集樹脂。(唐本注釋先附)

臣禹錫等謹按: 蜀本記載的楓香樹樹脂和樹皮,其藥效略有不同。注釋:根據王瓘的《廣軒轅本紀》記載,黃帝在黎山之丘殺死了蚩尤,將蚩尤的武器扔到大荒之中,宋山之上,這些武器就變成了楓樹林。《爾雅》記載:楓樹,又名欇欇,形狀像白楊樹但有分枝。

楓香樹脂埋在地下千年就會變成琥珀。《圖經》記載:楓香樹高大,木質堅硬,葉子呈三角形,有香味。《爾雅疏》記載:《說文解字》中說:楓樹葉子厚實,枝條柔弱,容易搖晃。又名欇欇。郭璞說:楓樹葉子圓形,有分叉,而且有香味,這就是現在的楓香樹。南方草木狀記載:楓香樹的果實如鴨卵大小。二月開花,花朵連著果實,八九月成熟,曬乾後可以燒。只有九真郡有楓香樹。陳藏器說:除了上面記載的功效外,楓香樹皮還有收斂止瀉的功效。

蘇云下水腫,水腫非澀藥所療,蘇為誤爾。又云有毒,轉明其謬。水煎止下痢為最。日華子云:楓皮,止霍亂,刺風,冷風。煎湯浴之。

圖經曰:楓香脂,舊不載所出州郡,云所在大山皆有,今南方及關陝多有之。似白楊,甚高大。葉圓而作歧,有三角而香。二月有花,白色。乃連著實,大如鴨卵。八月、九月熟,曝乾可燒。《南方草木狀》曰:楓實唯九真有之。用之有神,乃難得之物。其脂為白膠香,五月斫為坎,十一月採之。

其皮性澀,止水痢。水煎飲之。《爾雅》謂楓為欇欇,言天風則鳴欇欇也。《說文解字》云:楓木,厚葉弱枝善搖。漢宮殿中多植之。至霜後,葉丹可愛,故騷人多稱之。任昉《述異記》曰:南中有楓子鬼。楓木之老者為人形,亦呼為靈楓,蓋瘤癭也。至今越巫有得之者,以雕刻鬼神,可致靈異。

白話文:

蘇頌認為下水腫可以用澀藥治療,這是錯誤的。他也說楓香有毒,這更是謬誤。事實上,楓香水煎可以止瀉,效果最好。日華子說楓香皮可以止霍亂、刺風、冷風,可以用來煎湯沐浴。

圖經記載,楓香脂過去沒有記載產地,只說大山裡都有,現在南方和關陝地區很多。楓香樹像白楊樹,很高大,葉子圓圓的,有分叉,呈三角形,帶有香味。二月開花,花是白色的,花和果實連在一起,果實像鴨蛋那麼大。八月、九月果實成熟,曬乾後可以燃燒。《南方草木狀》記載,楓香果實只有九真郡有,使用它有神奇的功效,是一種難得的藥材。楓香脂就是白膠香,五月砍伐樹枝,十一月採集樹脂。

楓香皮性澀,可以止水痢。用水煎服。 《爾雅》稱楓香為欇欇,意思是天風吹過就會發出欇欇的聲音。《說文解字》說楓香樹葉子厚,枝條細弱,容易搖晃。漢朝皇宮殿中多種植楓香樹。霜降後,楓香樹葉變成紅色,非常美麗,所以很多文人墨客都稱讚它。任昉在《述異記》中記載,南方有楓子鬼。楓香樹老了就會變成人形,也叫靈楓,其實就是樹瘤。直到現在,越地的巫師都用它來雕刻鬼神,可以帶來靈異現象。

下沉香條有楓香云,療風癮疹癢毒。與此相類,即一物也。

簡要濟眾:治吐血不止。白膠香不以多少,細研為散。每服二錢,新汲水調下。陶隱居云:楓樹上菌,食之令人笑不止,以地漿解之。通典南蠻記:楓脂為之琥珀,在地上旁不生草木,深忽八、九尺,大如槲,削去皮成焉。初如桃膠,成乃堅。宋齊丘化書云:老楓化為羽人。

衍義曰:楓香,與松脂皆可亂乳香,尤宜區別。楓香微黃白色,燒之尤見真偽。兼能治風癮疹癢毒。水煎,熱炸洗。

白話文:

沉香一味藥材中,有一種叫做楓香的,據說可以治療風疹、癢毒。這種楓香與沉香性質相似,其實是同一種東西。

楓香可以用來治療吐血不止。將白膠香研磨成粉末,每次服用兩錢,用新鮮的水調和服用。陶隱居說,楓樹上生長的菌類,吃了會讓人不停地笑,可以用地漿解毒。南蠻記中記載,楓樹的樹脂會變成琥珀,周圍不生草木,深陷地底八九尺,形狀像槲樹,剝去樹皮就可獲得。一開始像桃膠,後來會變得堅硬。宋齊丘的化書中記載,老楓樹會化為羽人。

楓香與松脂都容易被當作乳香,需要仔細區分。楓香呈微黃白色,燒的時候就能分辨真假。楓香除了可以治風疹、癢毒,還能用來煎水,熱敷患處。

3. 女貞實

味苦、甘,平,無毒。主補中,安五臟,養精神,除百疾。久服肥健,輕身不老。

生武陵川穀,立冬採。

陶隱居云:葉茂盛,凌冬不凋,皮青肉白,與秦皮為表裡。其樹以冬生而可愛。諸處時有。《仙經》亦服食之。俗方不復用,市人亦無識者。唐本注云:女貞,葉似枸骨及冬青樹等。其實九月熟,黑似牛李子。陶云與秦皮為表裡,誤矣。然秦皮葉細冬枯,女貞葉大冬茂,殊非類也。

臣禹錫等謹按蜀本圖經云:樹高數丈,花細青白色,採實曬乾。今山南、江南皆有之。

白話文:

女貞的味道是苦、甘,性平,無毒。主要功效是補中益氣,安五臟,養精神,除百病。長期服用可以使身體強健,減輕體重,延緩衰老。

女貞生長在武陵山川谷地,立冬時節採收。

陶隱居說:女貞樹葉繁茂,冬天也不凋零,樹皮青綠,果肉潔白,與秦皮是表裡關係。這種樹木在冬天生長,所以很可愛。各地都有。古代的《仙經》也記載了它的食用方法。現在民間很少人使用它了,市場上也幾乎沒有人認識它。唐本注解說:女貞的葉子像枸骨和冬青樹的葉子。它的果實九月成熟,黑色,像牛李子。陶隱居說女貞和秦皮是表裡關係,這是錯誤的。因為秦皮葉子細小,冬天會枯萎,而女貞的葉子很大,冬天依然繁茂,兩者完全不同。

臣禹錫等人根據蜀本圖經記載:女貞樹高可達數丈,花朵細小,呈青白色,採摘果實後曬乾。現在山南、江南地區都有分布。

陳藏器云:女貞似枸骨。按枸骨樹如杜仲,皮堪浸酒,補腰腳令健。枝、葉燒灰淋取汁,塗白癜風。亦可作稠煎敷之。木肌白似骨,故云枸骨。《詩·義疏》云:木杞,其樹似慄。一名枸骨。理白滑,其子為木虻子。可合藥,木虻在葉中卷葉,如子羽化為虻,非木子。又云冬青,其葉堪染緋,子浸酒去風血補益,木肌白有紋作象齒笏,冬月青翠,故名冬青。

江東人呼為凍生。李邕又云:出五臺山。葉似椿,子赤如郁李,微酸,性熱。與此亦小有異同,當是兩種冬青。日華子云:冬青皮,涼,無毒。去血,補益肌膚。

白話文:

陳藏器說:女貞樹長得像枸骨。

根據記載,枸骨樹跟杜仲樹很像,樹皮可以用來泡酒,可以補腰補腿,讓身體強健。枸骨的枝葉燒成灰,淋取汁液,可以塗抹白癜風。也可以把枝葉煎煮成濃稠的藥汁敷在患處。枸骨的木頭顏色白,看起來像骨頭一樣,因此叫做枸骨。

《詩經·義疏》中說:木杞這種樹,長得像栗樹,又叫做枸骨。木杞的樹皮光滑,果實叫做木虻子。木虻子可以入藥,木虻是一種昆蟲,會捲曲樹葉,在葉子中化蛹,最後羽化成虻,並不是木頭結的果實。

《詩經·義疏》中還說:冬青樹的葉子可以染成紅色,果實泡酒可以去風血,補益身體。冬青的木頭顏色白,有紋理,看起來像象牙做的笏板。冬青樹到了冬天仍然保持青翠的顏色,因此叫做冬青。

江東地區的人把冬青叫做凍生。李邕又說:冬青樹產於五臺山。冬青樹的葉子像椿樹葉,果實是紅色,像郁李果,味道微酸,性熱。雖然跟上面提到的冬青樹略有不同,但應該算是兩種不同的冬青樹。

日華子說:冬青樹皮性涼,無毒。可以去血,補益肌膚。

圖經曰:女貞實,生武凌川穀,今處處有之。《山海經》云:泰山多真木,是此木也。其葉似枸骨及冬青,木極茂盛,凌冬不凋,花細青白色。九月而實成,似牛李子。立冬採實,曝乾。其皮可以浸酒。或云:即今冬青木也。而冬青木肌理白,紋如象齒,道家取以為簡,其實亦浸酒,去風補血。

其葉燒灰,面膏塗之。治癉瘃殊效,兼滅瘢疵。又李邕云:五臺山冬青,葉似椿,子如郁李。微酸,性熱,與此小有同異,當是別有一種耳。又嶺南有一種女貞,花極繁茂而深紅色,與此殊異,不聞中藥品也。枸骨木多生江、浙間,木體白似骨,故以名。南人取以旋作合器甚佳。

白話文:

女貞子:古代醫書記載與現代辨識

圖經記載:

《圖經》記載,女貞子生長於武凌川谷,如今各地都有。而《山海經》則提到泰山盛產真木,指的就是女貞樹。女貞樹葉子形狀像枸骨和冬青,樹木非常繁茂,即使到了冬天也不凋零。花朵細小,呈青白色。九月果實成熟,形狀像牛李子。在立冬時採收果實,曬乾備用。女貞樹皮可以浸泡在酒中。

有人說女貞樹就是現在的冬青木。冬青木的木材呈白色,紋理像象牙,道家常用它製作簡冊。冬青木的果實也可以浸酒,具有祛風補血的功效。

葉子功效:

女貞樹葉燒成灰,製成面膏塗抹,可以有效治療癉瘃(一種皮膚病),同時也能消除疤痕。

李邕記載:

李邕記載,五臺山上的冬青,葉子像椿樹,果實像郁李,味道微酸,性溫。雖然與女貞樹有些相似,但仍有不同,應該屬於另一種植物。

嶺南女貞:

嶺南地區也有一種女貞樹,花朵非常繁茂,顏色深紅,與其他女貞樹有很大差異,但並未被列為藥材。

枸骨木:

枸骨木主要生長在江浙地區,木材呈白色,像骨頭一樣,因此得名。南方人常用它製作精美的合器。

總結:

以上是古代醫書對女貞子的描述,以及對其不同種類的區分,可以看出女貞樹具有多方面的應用價值,既可用於藥用,也可用於製作器物。然而,古今植物名稱的變化,以及各地品種的差異,都需要我們在現代辨識時,結合多種信息,謹慎判斷。

《詩·小雅》云:南山有枸。陸機云:山木,其狀如櫨。一名枸骨。理白可為函板者是此也。皮亦堪浸酒,補腰膝。燒其枝葉為灰,淋汁塗白癜風。亦可作煎敷之。

白話文:

《詩經·小雅》提到:南山產有枸杞。陸機描述:這種山中的樹木,外觀形狀像櫨。又稱為枸骨。指的是那些皮質潔白適合製作函板的植物。它的樹皮也可以浸泡在酒中,用來滋補腰膝。燒烤樹枝和葉子製成灰,再淋上汁液塗抹在白癜風患處。同時,它也可以煎煮後敷用。