《證類本草》~ 卷第十二 (11)
卷第十二 (11)
1. 牡荊實
味苦,溫,無毒。主除骨間寒熱,通利胃氣,止咳逆,下氣。生河間、南陽、冤句山谷,或平壽、都鄉高岸上及田野中。八月、九月採實,陰乾。(得朮、柏實、青葙,共療頭風,防風為之使,惡石膏。)
陶隱居云:河間、冤句、平壽並在北,南陽在西。論蔓荊即應是今作杖捶之荊,而復非見。其子殊細,正如小麻子,色青黃。荊子實小大如此也。牡荊子及出北方,如烏豆大,正圓黑。仙術多用牡荊,今人都無識之者。李當之《藥錄》乃注溲疏下云:溲疏一名陽櫨,一名牡荊,一名空疏。
白話文:
蔓荊味苦性溫,無毒。它可以治療骨骼寒熱疼痛,促進胃氣運行,止咳逆,降氣。蔓荊主要生長在河間、南陽、冤句的山谷,以及平壽、都鄉的高岸和田野中。八月、九月採摘果實,陰乾保存。蔓荊與朮、柏實、青葙一起可以治療頭痛,以防風為輔藥,忌與石膏同用。
陶隱居說,河間、冤句、平壽都在北方,南陽在西方。蔓荊應該是現在稱為杖捶之荊的那種植物,但並不容易見到。蔓荊的果實非常小,像小芝麻一樣,呈青黃色。牡荊子則來自北方,果實如烏豆般大小,呈圓形黑色。仙術中經常使用牡荊,但現代人大多不認識它。李當之在《藥錄》中記載,溲疏又名陽櫨、牡荊、空疏。
皮白中空,時有節。子似枸杞子,赤色,味甘、苦,冬月熟。俗仍無識者。當此實是真,非人籬域陽櫨也。按如此說,溲疏主療與牡荊都不同,其形類乖異,恐乖實理。而仙方用牡荊,云能通神見鬼,非唯其實,乃枝、葉並好。又云:有荊樹必枝枝相對,此是牡荊,有不對者,即非牡荊。
既為牡,則不應有子,如此並莫詳虛實,須更博訪及詳之爾。唐本注云:此即作棰杖荊是也。實細,黃色,莖勁作樹,不為蔓生,故稱之為牡,非無實之謂也。按《漢書·郊祀志》以牡荊莖為幡竿,此則明蔓不堪為竿。今所在皆有,此荊既非《本經》所載。按今生處,乃是蔓荊,將以附此條後,陶為誤矣。
白話文:
這種植物的莖皮白而中空,表面有節,果實像枸杞子,顏色赤紅,味道甘苦,冬天成熟。民間大多數人並不認識它,但其實它才是真正的牡荊,並非人們常說的籬笆上的陽櫨。
根據描述,這種植物的藥效和牡荊有很大差別,形態也截然不同,令人懷疑其真實性。而仙方中使用牡荊,並稱其能通神見鬼,不僅果實有用,枝葉也都具有功效。有人說牡荊樹的枝條必定相對生長,若是不相對,就不是牡荊。
既然稱為牡荊,就不應該有果實,這一切讓人難以辨別真偽,需要更廣泛地調查和考證。唐本注解說,這就是用來製作棍棒的荊樹,果實細小,顏色黃色,莖幹堅硬,長成樹木,不屬於蔓生植物,所以稱為牡荊,並不是說它沒有果實。根據《漢書·郊祀志》,牡荊莖被用來製作幡竿,這也說明蔓生的荊樹不適合製作幡竿。如今各地都有這種荊樹,但它並非《本經》中所記載的牡荊。現今生長的地方,其實是蔓荊,應該附在這一條後面,陶弘景的說法有誤。
《別錄》云:荊葉,味苦,平,無毒。主久痢霍亂轉筋,血淋,下部瘡濕䘌。薄腳,主腳氣腫滿。其根,味甘、苦,平,無毒。水煮服,主心風,頭風,肢體諸風,解肌發汗。有青、赤二種,以青者為佳。出《類聚方》今人相承,多以牡荊為蔓荊,此極誤也。今按陳藏器本草云:荊木取莖截,於火上燒,以物承取瀝,飲之去心悶煩熱,頭風旋目眩,心頭漾漾欲吐,卒失音,小兒心熱驚癇,止消渴,除痰唾,令人不睡。
圖經曰:牡荊,生河間、南陽、冤句山谷,或平壽、都鄉高岸上及田野中。今眉州、蜀州及近京亦有之,此即作棰杖者,俗名黃荊是也。枝莖堅勁,作科不為蔓生,故稱牡。葉如篦麻,更疏瘦。花紅作穗。實細而黃,如麻子大,或云即小荊也。八月、九月採實,陰乾。此有青、赤二種,以青者為佳。
白話文:
《別錄》記載:[荊葉],味道苦,性平,無毒。主要功效為治療久痢、霍亂轉筋、血淋、下部瘡濕疹。對於腳氣腫脹也有療效。其根,味道甘苦,性平,無毒。水煮服用,可以治療心風、頭風、肢體諸風,並且解肌發汗。有青、赤兩種,以青色者為佳。出自《類聚方》,現今許多人將牡荊誤認為蔓荊,這是一個很大的錯誤。
現今參考陳藏器所著的《本草》記載:將荊木的莖枝截斷,在火上燒烤,用器皿承接滴下的液體,飲用可以治療心悶煩熱、頭風旋目眩、心頭翻滾欲吐、突然失聲、小兒心熱驚癇,以及止消渴、除痰唾、令人不睡等症狀。
《圖經》記載:牡荊生長於河間、南陽、冤句山谷,以及平壽、都鄉高岸和田野中。現在眉州、蜀州以及京畿附近也有生長。牡荊就是用來製作木棒的樹木,俗稱黃荊。枝莖堅韌,有節,不蔓生,因此稱為牡。葉子像篦麻,但更稀疏瘦弱。花朵紅色,成穗狀。果實細小而黃色,如麻子大小,有人說就是小荊。八月、九月採收果實,陰乾。牡荊也有青、赤兩種,以青色者為佳。
謹按陶隱居《登真隱訣》云:荊木之華、葉,通神見鬼精。注云:尋荊有三種。直云荊木,即是今可作棰杖者,葉香,亦有花、子,子不入藥。方術則用牡荊,牡荊子入藥,北方人略無識其木者。《六甲陰符》說:一名羊櫨,一名空疏。理白而中虛,斷植即生。今羊櫨斫植亦生,而花、實微細,藥家所用者。
天監三年,上將合神仙飯。奉敕論牡荊曰:荊,花白多子,子粗大。歷歷疏生,不過三、兩莖,多不能圓,或褊或異,或多似竹節,葉與余荊不殊。蜂多采牡荊,牡荊汁冷而甜。余荊被燒,則煙火氣苦。牡荊體慢汁實,煙火不入其中,主治心風第一。於時即遠近尋覓,遂不值。
白話文:
根據陶隱居的《登真隱訣》記載,荊木的花和葉可以通神見鬼。注釋說,荊木有三種。直稱荊木的,就是現在可以做成棍棒的,葉子香,也有花和果實,但果實不入藥。道家方術則使用牡荊,牡荊的果實入藥,北方人幾乎都不認識這種樹。
《六甲陰符》說,牡荊又稱羊櫨,也稱空疏,樹幹是白色的,裡面空心,砍斷後可以再生。現在羊櫨砍斷後也能再生,但花和果實都很細小,藥家所使用的是牡荊。
天監三年,皇帝要吃神仙飯,於是命人研究牡荊。牡荊的花是白色的,果實很多,果實又粗又大,一根枝條上只有三、兩顆果實,果實排列疏鬆,大多數果實不圓,有的畸形,有的像竹節,葉子和其他荊木一樣。蜜蜂喜歡採集牡荊的花蜜,牡荊的汁液清涼又甜。其他的荊木被燒後,就會散發出苦澀的煙火味。牡荊木質疏鬆,汁液充足,煙火無法滲透其中,是治療心風的最佳藥材。當時,人們四處尋找牡荊,卻始終找不到。
猶用荊葉,今之所有者云。崔元亮《集驗方》治腰腳蒸法:取荊葉不限多少,蒸令熟熱,置於甕中,其下著火溫之。以病人置於葉中,剩著葉蓋,須臾當汗出藥中旋旋吃飯,稍倦即止。便以綿衣蓋,避風,仍進蔥豉酒及豆酒並得,以瘥為度。又取此荊莖條截,於火上燒之,兩頭以器承取瀝汁飲之,主心悶煩熱,頭風旋目眩,心中漾漾欲吐,卒失音,小兒心熱驚癇,止消渴,除痰,令人不睡。
聖惠方:治濕瘑瘡方。用荊枝燒瀝塗之,效。外臺秘要頭風頭痛,取荊不限多少服。《集驗方》同。千金方:療九竅出血方,荊葉搗取汁,酒和服二合。又方:治心虛驚悸不定,羸瘦方:荊瀝二升,以火煎至一升六合,分服四合,日三夜一。《集驗方》同。千金翼治喉腫瘡方,取荊瀝稍稍咽之。
白話文:
古代醫書記載,可以用荊葉來治療疾病。崔元亮在《集驗方》中記載了一種用荊葉蒸治腰腳的方法:將荊葉蒸熟,放入甕中,底下用火溫熱。病人躺進葉堆裡,用剩下的葉子蓋住,不久就會出汗。在藥物中慢慢吃飯,稍感疲倦就停止。用棉衣蓋住病人,避風,再喝蔥豉酒和豆酒,直到病癒為止。此外,還可以將荊莖條燒灼,用器皿承接滴下的汁液飲用,主治心悶煩熱、頭風旋目眩、心中翻滾欲吐、突然失聲、小兒心熱驚癇、止消渴、除痰、令人不睡。
《聖惠方》中記載,可以用荊枝燒灼後滴下的汁液塗抹濕疹瘡,有療效。《外臺秘要》中記載,頭風頭痛可以用荊葉治療,用量不限。《集驗方》中也有類似記載。《千金方》中記載,可以用荊葉搗汁,和酒服用,治療九竅出血。還有一種方子,用荊瀝煎煮,分次服用,可以治療心虛驚悸、羸瘦。《千金翼》中記載,可以用荊瀝少量吞服,治療喉腫瘡。
肘後方療目卒痛,燒荊木出黃汁敷之。又方姚氏,下赤白痢五、六年者。燒大荊如臂取瀝,服五、六合,即得瘥。又方蛇毒。荊葉袋盛,薄瘡腫上。深師方:療瘡方:荊木燒取汁敷之,瘥。姚和眾:小兒通耳方:取蟲食荊子中白粉,和油滴耳中,日再之。
白話文:
肘部後面疼痛,可以燒荊木取其黃汁敷於患處。姚氏治療多年赤白痢疾的方子是燒大荊木,取其汁液,服用五至六合,即可痊癒。蛇毒可用荊木葉袋盛放,敷於瘡腫處。另外,治療瘡瘍的方子是燒荊木取汁敷於患處,即可痊癒。姚和眾治療小兒耳疾的方子是取蟲食荊木子中的白粉,和油滴入耳中,每日兩次。
2. 蔓荊實
味苦、辛,微寒、平、溫,無毒。主筋骨間寒熱,濕痹拘攣,明目堅齒,利九竅,去白蟲、長蟲,主風頭痛,腦鳴,目淚出,益氣。久服輕身耐老,令人光澤,脂致(音雉)。小荊實亦等。(惡烏頭、石膏。)
陶隱居云:小荊即應是牡荊。牡荊子大於蔓荊子,而反呼為小荊,恐或以樹形為言,復不知蔓荊樹若高大爾。唐本注云:小荊實今人呼為牡荊子者是也。其蔓荊子大,故呼牡荊子為小荊實。亦等者。言其功用與蔓荊同也。蔓荊苗蔓生,故名蔓荊。生水濱。葉似杏葉而細,莖長丈餘。
白話文:
這種草藥味苦辛,性微寒、平、溫,無毒。它可以治療筋骨寒熱、濕痺拘攣,同時也能明目堅齒、利九竅、驅除白蟲和長蟲,還能治風頭痛、腦鳴、目淚出,並益氣。長期服用可以輕身耐老,讓人容光煥發,皮膚光潤。這種草藥跟蔓荊的效果一樣。忌與烏頭、石膏同用。
陶隱居說,小荊應該就是牡荊。牡荊子的個頭比蔓荊子大,但卻被叫做小荊,可能是因為樹的形狀而得名,而且也可能不知道蔓荊樹也可以長得很大。唐本注釋說,小荊實就是現在人們所說的牡荊子。蔓荊子的個頭比較大,所以才把牡荊子叫做小荊實。這裏的「亦等」指的是它們的功效與蔓荊相同。蔓荊的枝條像藤蔓一樣生長,所以叫做蔓荊。它生長在水邊,葉子像杏葉但比較細,莖可以長到一丈多長。
花紅白色。今人誤以小荊為蔓荊,遂將蔓荊子為牡荊子也。臣禹錫等謹按蜀本注云:今據陶,匪唯不別蔓荊,亦不知牡荊爾。以理推之,即蔓生者為蔓荊,作樹生者為牡荊。蔓生者大如梧子,樹生者細如麻子。則牡荊為小荊明矣。《圖經》云:蔓荊,蔓生水濱。苗莖蔓延。春因舊枝而生小葉,五月葉成如杏葉。
六月有花,淺紅色,蕊黃。九月有實,黑斑,大如梧子而虛輕。冬則葉凋。藥性論云:蔓荊子,臣。治賊風,能長髭發。日華子云:利關節,治赤眼,癇疾。注云:海鹽亦有大如豌豆,蒂有小輕軟蓋子。六、七、八月採。
白話文:
花紅白色。今人誤以小荊為蔓荊,遂將蔓荊子為牡荊子也。
花朵呈現紅色或白色。現在的人誤把小荊當成蔓荊,因此把蔓荊子當成了牡荊子。
臣禹錫等謹按蜀本注云:今據陶,匪唯不別蔓荊,亦不知牡荊爾。以理推之,即生蔓者為蔓荊,作樹生者為牡荊。蔓生者大如梧子,樹生者細如麻子。則牡荊為小荊明矣。
臣禹錫等人謹慎查閱蜀本注釋,發現現在的人根據陶弘景的說法,不僅不能分辨蔓荊,連牡荊也不認識。根據道理推測,蔓生的就是蔓荊,樹生的就是牡荊。蔓生的果實大如梧桐子,樹生的果實細如麻子。由此可知,牡荊就是小荊。
《圖經》云:蔓荊,蔓生水濱。苗莖蔓延。春因舊枝而生小葉,五月葉成如杏葉。
《圖經》記載:蔓荊,生長在水邊,以藤蔓的方式蔓延生長。春天,從舊枝上長出小葉,五月時葉子長成杏葉的形狀。
六月有花,淺紅色,蕊黃。九月有實,黑斑,大如梧子而虛輕。冬則葉凋。
六月開出淺紅色的花朵,花蕊呈黃色。九月結出果實,果實上有黑色斑點,大小如梧桐子,且輕而空。冬天葉子就會凋落。
藥性論云:蔓荊子,臣。治賊風,能長髭發。日華子云:利關節,治赤眼,癇疾。注云:海鹽亦有大如豌豆,蒂有小輕軟蓋子。六、七、八月採。
《藥性論》記載:蔓荊子,屬於臣藥。可以治療賊風,並能使鬍鬚頭髮生長。
《日華子本草》記載:蔓荊子可以治療關節疼痛、赤眼和癇疾。
注釋:海邊的蔓荊子,也有大的如豌豆般大小,果蒂上有一個小而輕軟的蓋子。六、七、八月可以採收。
圖經曰:蔓荊實,舊不載所出州土,今近京及秦、隴、明、越州多有之。苗莖高四尺,對節生枝。初春因舊枝而生葉類小楝,至夏盛茂。有花作穗淺紅色,蕊黃白色,花下有青萼。至秋結實,斑黑。如梧子許大而輕虛。八月、九月採。一說作蔓生,故名蔓荊。而今所有,並非蔓也。
唐本注長鬚發。雷公云:凡使,去蒂子下白膜一重,用酒浸一伏時後蒸,從巳至未,出曬乾用。
衍義曰:蔓荊實,諸家所解,蔓荊、牡荊紛糾不一。《經》既言蔓荊,明知是蔓生,即非高木也。既言牡荊,則自是木上生者。況《漢書·郊祀志》所言,以牡荊莖為幡竿。故知蔓荊即子大者是,又何疑焉。後條有欒荊,此即便是牡荊也。子青色,如茱萸,不合更立欒荊條。
故文中雲:本草不載,亦無別名,但有欒花,功用又別,斷無疑焉。注中妄稱石荊當之,其說轉見穿鑿。
白話文:
古書記載蔓荊果實,以前沒說產地,現在京畿附近、秦、隴、明、越地區都有。蔓荊長到四尺高,枝條對生。春天從舊枝上長出葉子,像小楝樹的葉子,到夏天就枝繁葉茂。花序像穗狀,淺紅色,花蕊黃白色,花萼青色。秋天結果實,呈斑黑色,大小和梧桐子差不多,但比較輕。八月九月採收。有人說它蔓生,所以叫蔓荊,但現在看到的蔓荊,其實不是蔓生的。
唐朝的本草書注釋說蔓荊有長鬚。雷公說,使用蔓荊時,要先去掉蒂和下面的白色薄膜,用酒浸泡一伏時(約二十天),然後從巳時到未時(上午十點到下午一點)蒸熟,曬乾後才能使用。
蔓荊果實,不同的學者有不同的解釋,蔓荊和牡荊混淆不清。《本草經》既然說蔓荊,就明白是指蔓生的,不是高大的樹木。說牡荊,就是指生長在木頭上的。而且《漢書·郊祀志》也說,用牡荊的莖做幡竿。所以蔓荊就是果實較大的,不用懷疑。後面的欒荊,其實就是牡荊,果實是青色的,像茱萸,不應該單獨列出欒荊。
古書上說蔓荊沒有別的名字,只有欒花,功效也完全不同,沒有任何疑問。有人說石荊是蔓荊的別名,這種說法明顯是牽強附會。