唐慎微

《證類本草》~ 卷第十二 (8)

回本書目錄

卷第十二 (8)

1. 榆皮

味甘,平,無毒。主大小便不通,利水道,除邪氣,腸胃邪熱氣,消腫。性滑利。久服輕身不飢,其實尤良。療小兒頭瘡痂疕。

,主小兒癇,小便不利,傷熱。一名零榆。生潁川山谷。二月採皮,取白曝乾,八月採實,並勿令中濕,濕則傷人。

陶隱居云:此即今榆樹,剝取皮,刮除上赤皮,亦可臨時用之,性至滑利。初生莢仁以作糜羹,令人多睡。嵇公所謂榆令人瞑也。斷谷,乃屑其皮並檀皮服之,即令人不飢。唐本注云:榆,三月實熟,尋即落矣。今稱八月採實,恐《本經》誤也。今按,陳藏器本草云:榆莢,主婦人帶下,和牛肉作羹食之。

白話文:

榆樹的果實味甘性平,無毒。能治療大小便不通,促進水分代謝,驅除邪氣,清熱解毒,消腫。榆樹的性質滑利,長期服用可以減輕體重,減少飢餓感,效果顯著。還能治療小兒頭部瘡痂。

榆樹的樹皮可以治療小兒癲癇,小便不利,以及熱傷。榆樹又名零榆,生長在潁川的山谷中。二月採摘樹皮,取白色部分曬乾,八月採摘果實,都要注意不要受潮,受潮會損傷藥性。

陶隱居認為,榆樹就是現在的榆樹,剝取樹皮,刮去表面的紅色部分,也可以直接使用,性滑利。榆樹的嫩莢仁可以做成粥,讓人容易昏睡,這也是嵇康所說「榆令人瞑」的原因。如果斷糧,可以將榆樹皮和檀皮磨成粉服用,可以讓人不感到飢餓。唐代本草注中記載,榆樹在三月果實成熟,很快就會掉落。現在說八月採摘果實,可能是《本經》記載有誤。陳藏器在《本草》中記載,榆樹莢可以治療婦女帶下,與牛肉一起做羹食用。

四月收實作醬,似蕪荑殺蟲,以陳者良。嫩葉作羹食之,壓丹石,消水腫。江東有刺榆,無大榆。皮入用,不滑。刺榆,秋實。故陶錯誤也。臣禹錫等謹按爾雅疏云:榆之類有十種,葉皆相似,皮及木理異爾。而刺榆有針刺如柘,其葉如榆,瀹為蔬美,滑於白榆。《詩》云:山有樞是也。

藥性論云:榆白皮,滑。能主利五淋,治不眠,療齁。取白皮陰乾後,焙杵為末。每日朝夜用水五合,末二錢,煎如膠服,瘥。孟詵云:生皮主暴患赤腫,以皮三兩搗,和三年醋滓,封之,日六、七易,亦治婦人妒乳腫。眼丹石人採葉生服一、兩頓佳。子作醬食,能助肺,殺諸蟲下氣,令人能食,消心腹間惡氣,卒心痛,食之良。

白話文:

四月時節,可以收穫榆樹果實製作醬料,其效果類似蕪荑,能殺蟲,陳放時間久的更佳。嫩葉可以做成羹湯食用,能降壓、消水腫。江東地區只有刺榆,沒有普通榆樹。刺榆的樹皮可以用於藥用,但性不滑。刺榆在秋季結果,所以陶弘景的說法有誤。根據《爾雅》疏解,榆樹種類繁多,葉子都相似,但樹皮和木質紋理不同。刺榆有刺,像柘樹,葉子像榆樹,可以煮食,其滑性比白榆更強。《詩經》中所說的「山有樞」指的就是刺榆。

《藥性論》記載,榆樹白皮性滑,能治五淋,失眠和喉痺。將白皮陰乾後,焙乾研磨成粉,每天早晚各服二錢,用水五合煎煮成膠狀服用,可治病。孟詵指出,生榆皮可以治療突然發生的紅腫,將三兩榆皮搗碎,加入三年陳醋渣,封好,每天換六七次,也能治療婦女嫉妒引起的乳房腫痛。患眼丹石的人可以採摘榆樹葉生吃,每次一兩,效果甚佳。榆樹果實可以製成醬食用,能補肺、殺蟲、降氣,增加食慾,消除心腹積氣,緩解心痛,食用效果顯著。

日華子云:榆白皮,通經脈,涎敷癬。

圖經曰:榆皮,生潁川山谷,今處處有之。三月生莢仁,古人採以為糜羹,今無復食者,唯用陳老實作醬耳。然榆之類有十數種,葉皆相似,但皮及木理有異耳。白榆先生葉,卻著莢,皮白色,剝之,刮去上粗皵,中極滑白,即《爾雅》所謂榆白粉也。此皮入藥,今孕婦滑胎方多用之。

小兒白禿,發不生,搗末苦酒調塗之。刺榆有針刺如柘,則古人所茹者,云美於白榆。《爾雅》所謂樞,荎。《詩·唐風》云:山有樞是也。二月採皮,取白曝乾,四月採實,並勿令中濕。榆皮,荒歲農人食之以當糧不損人。

食療生榆皮,利小便,主石淋。又,取葉煮食之,時復食一頓,尤良。高昌人多搗白皮為末,和菜菹食之,甚美。令人能食,仙家長服,服丹石人亦食之。取利關節故也。又,榆仁,可作醬食之,亦甚香美。有少辛味,能助肺氣,殺諸蟲,下氣,令人能食。又,心腹間惡氣,內消之。

白話文:

榆皮的藥用與食療功效

**日華子云:**榆樹的白皮,能通暢經脈,外敷可治癬病。

**圖經曰:**榆樹皮,生長在潁川的山谷中,如今各地都有。三月會長出莢果,古人會採集莢果做成粥,現在已經很少有人食用了,只用陳舊的果實來製作醬。榆樹種類很多,葉子都相似,但皮和木質紋理有所不同。白榆的樹葉長得很茂盛,但卻不會結果,它的樹皮是白色的,剝開後,刮去表面的粗糙部分,裡面非常光滑潔白,這就是《爾雅》中所說的「榆白粉」。這種樹皮可以入藥,現在很多治療孕婦滑胎的方子都會使用它。

**小兒白禿,頭髮不生,**可以將榆皮搗成粉末,用苦酒調和塗抹患處。刺榆樹上有像柘樹一樣的刺,古人說這種榆樹的果實比白榆好吃。《爾雅》中將刺榆稱為「樞」,也稱為「荎」。《詩經·唐風》中寫道「山有樞」,指的就是刺榆。二月採集榆皮,取白色的部分曬乾,四月採集果實,都要注意不要讓它們受潮。榆皮在荒年可以充當糧食,農民食用它不會損害身體。

**食療:**生榆皮可以利尿,治療石淋。另外,用榆葉煮食,偶爾吃一次,對身體也很好。高昌人喜歡將榆皮搗成粉末,拌入菜餚中食用,味道很鮮美。榆皮能讓人增進食慾,道家修煉的人經常服用它,服用丹藥的人也會食用它,因為它能潤滑關節。另外,榆仁可以製作醬料食用,味道也很香美。榆仁帶有少許辛味,能補益肺氣,殺滅蟲害,降氣,讓人有食慾。還可以治療心腹間的惡氣,內服可以消除它。

塵者尤良。又,塗諸瘡癬,妙。又,卒患冷氣心痛,食之瘥。並主小兒癇,小便不利。外臺秘要:治渴,小便利非淋方:榆皮二片去黑皮,以水一斗,煮取五升。一服三合,日三服。千金方:五色丹,俗名油腫。若犯多致死,不可輕之。以榆白皮末和雞子白敷之。千金髓:火灼爛瘡。

榆白皮熟嚼封之,瘥。備急方療身體暴腫滿。榆皮搗屑,隨多少雜米作粥食,小便利。子母秘錄:療妊娠胎死腹中,或母病欲下胎。榆白皮煮汁服二升。又方:小兒白禿瘡。搗榆白皮末,醋和塗之,蟲當出。楊氏產乳:療身體及頭悉生瘡。取榆白皮炒令黃,搗為散,以好苦酒和塗上。

白話文:

榆皮的藥用功效

古代醫書記載榆皮的藥用功效,可歸納如下:

1. 塵埃中的良藥: 榆皮是塵埃中的良藥,效果極佳。

2. 治療瘡癬: 塗抹榆皮於瘡癬患處,效果顯著。

3. 緩解冷氣心痛: 突然患上冷氣心痛,食用榆皮可緩解疼痛。

4. 治療小兒疾病: 榆皮可用於治療小兒癲癇和小便不利。

5. 解渴利尿:

  • 《外臺秘要》記載: 治渴、小便不利非淋方:取榆皮兩片,去除黑皮,以水一斗煮至五升,每次服用三合,每日三次。

6. 解毒護膚:

  • 《千金方》記載: 五色丹,俗稱油腫,若感染嚴重可致死,不可輕視。可用榆白皮末與雞蛋清混合敷患處。

7. 治療火灼爛瘡:

  • 《千金髓》記載: 火灼爛瘡,將榆白皮熟嚼後敷於患處,可加速癒合。

8. 治療身體暴腫:

  • 《備急方》記載: 治療身體暴腫,將榆皮搗碎,根據需求加入米煮粥食用,可利尿消腫。

9. 治療妊娠胎死:

  • 《子母秘錄》記載: 治療妊娠胎死腹中或母病欲下胎,可用榆白皮煮汁服用二升。

10. 治療小兒白禿瘡:

  • 《子母秘錄》記載: 治療小兒白禿瘡,將榆白皮搗碎成末,加入醋混合塗抹患處,可驅除蟲害。

11. 治療全身瘡瘍:

  • 《楊氏產乳》記載: 治療身體及頭部生瘡,將榆白皮炒至黃色,搗碎成散,用好酒調和塗抹患處。

又以綿裹覆上,蟲出即瘥。嵇叔夜《養生論》云:榆令人瞑。別說云:謹按榆白皮焙乾為末,婦人妊娠臨月,日三服方寸匕。令產極易,產下兒身尚皆塗之,信其驗也。又濕搗治如糊,用黏瓦石極有力,京東西北人,以石為碓觜,每用此以膠之。

衍義曰:榆皮,今初春先生莢者是。去上皺澀乾枯者,將中間嫩處,銼、干、磑為粉,當歉歲,農將以代食,葉青嫩時收貯,亦用以為羹茹。嘉祐年,過豐、沛,人闕食,鄉民多食此。

白話文:

用棉花包裹患處,蟲子就會出來,病就會好。嵇叔夜在《養生論》中說,榆樹會讓人昏睡。另有記載說:將榆樹白皮焙乾磨成粉,孕婦臨產前每天服用一小匙,可以讓生產容易,產後也可以塗在嬰兒身上,效果很好。另外,將榆樹皮搗碎成糊狀,用於粘瓦石效果很強,京東西北部的人用它來粘石碓的嘴。

榆樹皮指的是春天剛長出的莢果,要選用中間嫩的部分,去掉表面的皺紋和乾枯的部分,切碎、曬乾、磨成粉,在食物短缺的年份,農民可以用它代替食物。榆樹葉在青嫩的時候可以收存起來,用來做羹湯。嘉祐年間,豐沛地區發生饑荒,當地人普遍以榆樹葉充飢。

2. 酸棗

味酸,平,無毒。主心腹寒熱,邪結氣聚,四肢痠疼,濕痹,煩心不得眠,臍上下痛,血轉久泄,虛汗煩渴,補中,益肝氣,堅筋骨,助陰氣,令人肥健。久服安五臟,輕身延年。生河東川澤。八月採實,陰乾,四十日成。(惡防己。)

陶隱居云:今出東山間,云即是山棗樹。子似武昌棗而味極酸,東人啖之以醒睡,與此療不得眠,正反矣。唐本注云:此即樲(貳)棗實也,樹大如大棗,實無常形,但大棗中味酸者是。《本經》唯用實,療不得眠,不言用人。今方用其人,補中益氣,自補中益肝以下,此為酸棗仁之功能。

白話文:

酸棗味酸,性平,無毒。主要用於治療心腹寒熱、邪氣結聚、四肢痠痛、濕痺、心煩失眠、臍上下疼痛、久泄不止、虛汗煩渴等症狀,可以補中益氣、益肝氣、堅筋骨、助陰氣,使人肥壯。長期服用可以安五臟、輕身延年。酸棗生長在河東地區的川澤之中。八月採收果實,陰乾,四十天即可製成藥材。(忌與防己同用。)

陶隱居說:現在酸棗生長在東山之間,據說就是山棗樹。果實形狀像武昌棗,但味道非常酸。東部地區的人們用它來醒酒,而酸棗仁卻能治療失眠,正好相反。唐本注釋說:酸棗就是樲棗的果實,樹木大小與大棗相似,果實形狀不固定,但大棗中味道酸的便是酸棗。本經只記載使用果實治療失眠,並沒有提及使用樹根。現在醫方使用酸棗根來補中益氣,從補中益肝以下都是酸棗仁的功能。

又於下品白棘條中,復云用其實。今醫以棘實為酸棗,大誤。今注陶云醒睡,而《經》云療不得眠。蓋其子肉味酸,食之使不思睡,核中仁,服之療不得眠,正如麻黃髮汗,根節止汗也。此乃棘實,更非他物。若謂是大棗味酸者,全非也。酸棗小而圓,其核中仁微扁;大棗仁大而長,不類也。

臣禹錫等謹按蜀本圖經云:今河東及滑州,以其木為車軸及匙箸等,木甚細理而硬,所在有之。八月採實,曬乾。藥性論云:酸棗仁,主筋骨風,炒末作湯服之。陳藏器云:按酸棗,既是棗中之酸,更無他異,此即真棗,何復名酸,既云其酸,又云其小,今棗中酸者,未必即小,小者未必即酸,雖欲為棗生文,展轉未離於棗,若道棗中酸者,棗條無令睡之功,道棘子不酸,今人有眾呼之目。棗、棘一也。

白話文:

古代醫書記載,棘條的果實可以用來治病,但現在很多醫生誤將棘實當成酸棗。其實,棘實和酸棗是完全不同的東西。酸棗的果肉酸,吃多了會讓人不想睡覺,而它的核仁則可以治療失眠,就像麻黃可以發汗,而麻黃根節卻可以止汗一樣。

古代文獻記載,棘樹的木頭很堅硬,可以用來製作車軸、湯匙和筷子。棘實應該在八月採收,曬乾後入藥。據說酸棗仁可以治療筋骨風,可以炒成粉末泡水服用。

然而,酸棗和棘實是兩種不同的植物,酸棗是棗子中酸的品種,而棘實則是一種不同的果實。酸棗雖然酸,但不一定小,而小的棗子也不一定酸。雖然有人想為棗子創造新的名稱,但最終都離不開棗子。如果說棗子中酸的品種有安神的作用,但棘實卻沒有,那麼現在人們所說的「酸棗」,其實就是棘實,而不是真正的酸棗。

酸、甜兩焉。縱令以棗當之,終其非也。嵩陽了曰:余家於滑臺。今酸棗縣,即滑之屬邑也。其地名酸棗焉,其樹高數丈,徑圍一、二尺,木理極細,堅而且重,其樹皮亦細紋似蛇鱗。其棗圓小而味酸,其核微圓,其仁稍長,色赤如丹。此醫之所重,居人不易得。今市之賣者,皆棘子為之。

又云山棗樹如棘,子如生棗,里有核如骨,其肉酸滑好食,山人以當果。五代史後唐刊《石藥驗》云:酸棗仁睡多生使,不得睡炒熟。日華子云:酸棗仁治臍下滿痛。

圖經曰:酸棗,生河東川澤,今近京及西北州郡皆有之,野生多在坡阪及城壘間。似棗木而皮細,其木心赤色,莖、葉俱青,花似棗花。八月結實,紫紅色,似棗而圓小味酸。當月採實,取核中仁,陰乾,四十日成。《爾雅》辨棗之種類曰:實小而酸,曰樲棗。《孟子》曰:養其樲棗。

白話文:

古代醫書記載,酸味和甜味是兩種截然不同的味道,即使用棗子來代替酸味,也無法真正達到相同的效果。嵩陽先生說,他家住在滑臺,而今的酸棗縣就是滑臺的屬縣。酸棗縣的名稱來源於當地生長的酸棗樹。這種樹高達數丈,樹幹周圍一兩尺,木質細密堅硬且重,樹皮上佈滿細紋,如同蛇鱗。酸棗果實圓小且酸,核微圓,仁較長,顏色紅如丹砂。在醫學上,酸棗仁非常珍貴,普通人難以取得。現在市面上販售的酸棗仁,大多是用棘子冒充。

此外,山棗樹的外形類似棘樹,果實像生的棗子,裡面有核,像骨頭一樣,肉酸滑可口,山區的人們常當做水果食用。五代後唐時期的《石藥驗》記載,酸棗仁能促進睡眠,但如果睡眠過多,就要炒熟服用。日華子則記載,酸棗仁可以治療臍下脹痛。

《圖經》記載,酸棗生長在河東地區的河流和沼澤地帶,現在京畿周邊和西北各州郡都有分佈,野生酸棗多生長在山坡和城牆附近。酸棗樹的外形類似棗樹,但樹皮更細,木心呈紅色,枝葉都呈青色,花朵也類似棗花。八月結果,果實呈紫紅色,像棗子但個頭較小,味道酸。當月採摘果實,取出核仁,陰乾四十天即可製成藥材。《爾雅》中提到棗子的種類,其中一種叫做“樲棗”,果實小而酸。《孟子》中也提到了“養其樲棗”。

趙歧注:所謂酸棗是也。一說唯酸棗縣出者為真,其木高數丈,徑圍一、二尺,木理極細,堅而且重,邑人用為車軸及匕箸。其皮亦細,紋似蛇鱗。其核仁稍長而色赤如丹,亦不易得。今市之貨者,皆棘實耳,用之尤宜詳辨也。《本經》主煩心不得眠。今醫家兩用之,睡多生使,不得睡炒熟。

生熟便爾頓異。而胡洽治振悸不得眠,有酸棗仁湯:酸棗仁二升,茯苓、白朮、人參、甘草各二兩,生薑六兩,六物切,以水八升,煮取三升,分四服。深師主虛不得眠,煩不可寧,有酸棗仁二湯:酸棗仁二升,蝭母、乾薑、茯苓、芎藭各二兩,甘草一兩炙,並切,以水一斗,先煮棗,減三升後,納五物,煮取三升,分服。一方更加桂一兩。

白話文:

古代醫書記載,酸棗仁就是酸棗的果核。有人說只有酸棗縣產的才是正宗,這種酸棗樹高數丈,樹幹周長一、二尺,木質非常細密,堅硬沉重,當地人用來做車軸和筷子。酸棗的樹皮也很細,紋理像蛇鱗。果核偏長,顏色像丹砂一樣紅,不容易找到。現在市面上賣的,大多是棘樹的果實,使用時要仔細辨別。《本經》記載酸棗仁可以治療心煩失眠。現在醫生會根據情況用生或熟的酸棗仁,睡得多就用生,睡不着就炒熟。生熟的藥效差別很大。胡洽治療心悸失眠,用酸棗仁湯:酸棗仁兩升,茯苓、白朮、人參、甘草各兩錢,生薑六錢,切碎,加水八升,煮成三升,分四次服用。深師治療虛症引起的失眠,心煩不安,用酸棗仁二湯:酸棗仁兩升,蝭母、乾薑、茯苓、芎藭各兩錢,甘草一錢,炙好,切碎,加水一斗,先煮棗,煮到剩三升後,再加入其他五味藥,煮成三升,分次服用。有些醫生還會再加桂皮一錢。

二湯酸棗並生用,療不得眠,豈便以煮湯為熟乎?

雷公云:酸棗仁,凡使,採得後曬乾,取葉重拌酸棗仁蒸半日了,去尖皮了,任研用。食療酸棗,平。主寒熱結氣,安五臟,療不得眠。聖惠方治膽虛睡臥不安,心多驚悸。用酸棗仁一兩,炒令香熟,搗細為散。每服二錢,竹葉湯調下,不計時候服。又方治夜不眠睡。用酸棗仁半兩,炒黃研末,以酒三合浸汁,先以粳米三合煮作粥,臨熟下棗仁汁,更煮三、五沸。空心食之。

又方治骨蒸勞,心煩不得眠臥。用酸棗仁二兩,水二大盞,半研絞取汁,下米二合煮粥,候熟下地黃汁一合,更漸煮過。不計時候食之。外臺秘要療齒蟲腐爛,棘針二百枚即是棗樹棘朽落地者。以水二升,煎取一升含之,日四、五度,即瘥。又方療刺在仁肉中不出。酸棗仁核燒末,水服之,立便得出。

白話文:

古代醫書中提到,酸棗仁要與其他藥材一起煎煮成湯來治療失眠,但有人質疑這樣真的能讓酸棗仁充分煮熟嗎?雷公認為,酸棗仁需要採摘後曬乾,然後用葉子包裹蒸煮半日,再去除尖皮,這樣才能充分發揮其藥效。酸棗仁性平,可以治療寒熱結氣、安五臟、治療失眠。聖惠方中用酸棗仁治療膽虛睡臥不安、心多驚悸,將酸棗仁炒香後研成粉末服用。另外,還可以用酸棗仁煮粥,治療夜不眠或骨蒸勞心煩失眠。外臺秘要中記載,用酸棗仁核燒成灰末,可以治療刺入肉中拔不出的情況。

簡要濟眾治膽風毒氣,虛實不調,昏沉睡多。酸棗仁一兩生用,金挺臘茶二兩,以生薑汁塗,炙令微焦,搗羅為散。每服二錢,水七分,煎六分,無時溫服。

衍義曰:酸棗,微熱,《經》不言用仁,仍療不得眠。天下皆有之,但以土產宜與不宜。嵩陽子曰:酸棗縣,即滑之屬邑。其木高數丈,味酸,醫之所重。今市人賣者皆棘子,此說未盡。殊不知小則為棘,大則為酸棗,平地則易長,居崖塹則難生。故棘多生崖塹上,久不樵則成干,人方呼為酸棗,更不言棘,徒以世人之意如此,在物則曷若是也。其實一本。

以其不甚為世所須,及礙塞行路,故成大木者少,多為人樵去。然此物才及三尺,便開花結子,但窠小者氣味薄,木大者氣味厚,又有此別。今陝西臨潼山野所出者,亦好,亦土地所宜也,並可取仁。後有白棘條,乃是酸棗未長大時,枝上刺也。及至長成,其刺亦少,實亦大。

故棗取大木,刺取小窠也,亦不必強分別爾。

白話文:

治療膽風毒氣引起的昏沉嗜睡,無論虛實不調,都可以用酸棗仁一兩生用,金挺臘茶二兩,用生薑汁塗抹,炙烤至微焦,研磨成粉。每次服用二錢,用水七分煎成六分,隨時溫服。

酸棗性微熱,《本草經》裡沒有提到要使用仁,卻仍然能治療失眠。酸棗遍佈天下,但各地出產的品質各有不同。嵩陽子說,酸棗縣是滑縣的屬縣,那裡的酸棗樹高達數丈,味道酸,是醫家們珍視的藥材。現在市面上賣的都是棘子,這種說法並不完全正確。其實,小的叫棘,大的叫酸棗,平地易於生長,在懸崖峭壁上難以生存。所以棘多生長在懸崖峭壁上,長期不砍伐就會長成大樹,人們就叫它酸棗,不再叫棘,只是因為世人的觀念如此,而物體本身並不是這樣。其實它們同屬一種植物。

因為酸棗並不被世人所看重,而且會阻礙道路,所以長成大樹的很少,大多被砍伐。但這種植物才長到三尺就會開花結果,只是果實小者氣味淡薄,樹大者氣味濃郁,也有這樣的區別。現在陝西臨潼山野出產的酸棗也很好,也是土地適宜生長的緣故,都可以取仁。所謂白棘條,就是酸棗未長大時枝上的刺。長成後,刺就會減少,果實也會變大。

所以,酸棗取大樹上的,刺取小果實上的,不必刻意區分。