唐慎微

《證類本草》~ 卷第六 (14)

回本書目錄

卷第六 (14)

1. 甘草(國老)

每溫水下五丸,日二服。傷寒類要:治傷寒三、二日咽痛者。與甘草二兩炙,水三升,煮取一升半,服五合,日三。又方:傷寒,脈結代者,心悸動方:甘草二兩,水三升,煮取一半,服七合,日二。姚和眾:治小兒尿血。甘草五分,以水六合,煎取二合去滓,一歲兒一日服令盡。

淮南子:甘草主生肌肉。

衍義曰:甘草,枝葉悉如槐,高五、六尺,但葉端微尖而糙澀,似有白毛。實作角生,如相思角,作一本生,子如小扁豆,齒齧不破。今出河東西界,入藥須微炙;不爾,亦微涼。生則味不佳。

白話文:

甘草(國老)

每天用溫水送服五顆藥丸,一天服用兩次。

《傷寒類要》記載:治療傷寒兩三天後出現咽喉疼痛的,用炙甘草二兩,加水三升,煎煮至剩一升半,每次服用五合,一天服用三次。

另一個處方:治療傷寒,脈搏出現結代,並伴有心悸的,用甘草二兩,加水三升,煎煮至剩一半,每次服用七合,一天服用兩次。

姚和眾的方子:治療小兒尿血。用甘草五分,加水六合,煎煮至剩二合,去除藥渣,讓一歲的小孩一天內服完。

《淮南子》記載:甘草的主要作用是促進肌肉生長。

陳衍義說:甘草的枝葉都像槐樹,高約五六尺,只是葉子的頂端稍微尖銳,表面粗糙,像有細毛。果實像豆角一樣,從主幹長出來,子實像小扁豆,牙齒咬不破。現在主要產於黃河東西兩岸,入藥必須稍微炙烤一下;否則,藥性會稍涼。生的甘草味道不好。