唐慎微

《證類本草》~ 卷第十一 (14)

回本書目錄

卷第十一 (14)

1. 鶴蝨

味苦,平,有小毒。主蛔、蟯蟲。用之為散,以肥肉臛汁服方寸匕。亦丸散中用。生西戎。

唐本注云:子似蓬蒿子而細,合葉、莖用之。胡名鵠蝨。今按別本注云:心痛。以淡醋和半匕,服之立瘥。出波斯者為勝,今上黨亦有。力勢薄于波斯者。(唐本先附)

臣禹錫等謹按日華子云:涼,無毒。殺五臟蟲,止瘧,及敷惡瘡上。

圖經曰:鶴蝨,生西戒,今江淮、衡湘間皆有之。春生苗,葉皺似紫蘇,大而尖長,不光。莖高二尺許。七月生黃白花,似菊。八月結實,子極尖細,干即黃黑色。採無時。南人呼其葉為火杴。謹按豨葵(音杴)即火杴也。雖花實相類,而別是一物,不可雜用也。殺蟲方中,此為最要。

白話文:

這種植物味道苦,性平,稍有毒性,主要用來治療蛔蟲和蟯蟲。可以用它來製作散劑,用肥肉和汁液服用約一寸的分量。也可以用於丸劑和散劑中。生長在西域。

唐代的注釋說:這種子類似蓬蒿子的樣子,但更細,葉子和莖都可以使用。胡語中稱其為鵠蝨。現在有的版本注釋說,它能治療心痛,可以用淡醋調和半匕,服用後便會立即痊癒。來自波斯的品種最佳,如今上黨地區也有。相較於波斯的品種,其效果稍遜。

臣禹錫等考證日華子說:這種植物性涼,無毒,可以殺死五臟中的蟲子,止住瘧疾,並可用於惡瘡上敷。

圖經中說:鶴蝨生長在西戒,現在江淮和衡湘之間都有。春天會生出苗,葉子皺縮,類似紫蘇,長得比較大而尖,不光滑。莖大約有兩尺高。七月份會開黃白色的花,像菊花。八月份成熟,結出極尖細的果實,果莢是黃黑色的。隨時都可以採收。南方人稱它的葉子為火杴。考證下來豨葵(音杴)即是火杴,雖然花和果實相似,但其實是不同的植物,不能混用。在殺蟲的方劑中,此植物是最重要的成分。

《古今錄驗》療蛔咬心痛。取鶴蝨十兩,搗篩蜜和,丸如梧子,以蜜湯空腹吞四十丸,日增至五十丸。慎酒、肉。韋云患心痛,十年不瘥,於雜方內見,合服便愈。李絳《兵部手集方》治小兒蛔蟲齧心腹痛,亦單用鶴蝨細研,以肥豬肉汁下。五歲一服二分,蟲出便止,余以意增減。

外臺秘要:延年治蛔蟲,吐水心痛。鶴蝨三兩為末蜜丸。平旦漿水服二十丸。千金方:治蟲咬心痛。鶴蝨一兩為末,空心溫醋下。蟲當出。沈存中筆談地菘即天名精。鶴蝨是實。

白話文:

《古今錄驗》記載治療蛔蟲咬心痛的方法:取鶴蝨十兩,搗碎後加入蜂蜜拌勻,搓成梧桐子大小的丸藥,空腹用蜜湯吞服四十丸,每天增加至五十丸。注意忌酒忌肉。韋氏曾患心痛十年不愈,服用此方後便痊癒。李絳在《兵部手集方》中也記載治療小兒蛔蟲咬心腹痛的方法:單用鶴蝨研磨成粉,用肥豬肉汁送服。五歲兒童服用二分,蟲出即止,可根據情況增減用量。

《外臺秘要》記載延年治蛔蟲,吐水心痛的方法:將鶴蝨三兩研成粉末,製成蜜丸。早上空腹用漿水送服二十丸。《千金方》記載治療蟲咬心痛的方法:取鶴蝨一兩研成粉末,空腹用溫醋送服,可使蟲排出體外。沈存中在《筆談》中指出地菘即天名精,鶴蝨是實物。

2. 地菘

味鹹。主金瘡止血,解惡蟲蛇螫毒。挪以敷之。生人家及路旁陰處,所在有之。高二、三寸,葉似菘葉而小。(今附)

臣禹錫等謹按《本經》草部上品天名精。唐注云:南人名為地菘。又尋所主功狀,與此正同,及據陳藏器解紛合陶、蘇二說,亦以天名精為地菘。則今此條不當重出。雖陳藏器拾遺別立地菘條,此乃藏器自成一書,務多條目爾。解紛、拾遺亦自差互。後人即不當仍其謬而重有新附也。今補註立例,無所刊削,故且存而注之。

陳藏器似天門冬苗,出江南。外臺秘要:治惡瘡。搗地菘汁服之,日三、四服,瘥。聖惠方:治風毒瘰癧赤腫。地菘搗敷瘰癧上,干易之。

白話文:

這種草藥的味道是鹹的,可以治療金瘡止血,解毒蛇蟲咬傷。將它搗碎敷在傷口上即可。這種草藥生長在人家附近和路邊陰涼處,到處都有。它長高兩三寸,葉子像菘菜葉子,但比較小。

古代醫書記載這種草藥為「天名精」,唐朝人稱它為「地菘」。根據其功效和古籍記載,它和「天名精」是一樣的,陳藏器也認為「天名精」就是「地菘」。所以,這裡就不應該再重複列出「地菘」了。雖然陳藏器另立「地菘」條目,但那是因為他編纂的書本需要增加條目。醫書之間的記載也有一些差異。後人也不應該沿用錯誤的記載,重複添加新的附註。由於我們現在編撰醫書的原則是保留所有内容,不做刪減,所以保留了這個附註。

陳藏器說「地菘」的葉子像天門冬的苗,生長在江南。醫書《外臺秘要》記載,可以用「地菘」汁液治療惡瘡,每天服用三次,直到病癒。醫書《聖惠方》記載,可以用「地菘」搗碎敷在患處,治療風毒瘰癧赤腫。

3. 燕麥

味甘,平,無毒。主女人產不出。煮汁飲之。一名蘥,一名燕麥。生故墟野林下。葉似麥。

今注苗似小麥而弱,實似穬麥而細。生嶺南,在處亦有。(唐本先附。)

外臺秘要:治齒䘌並蟲,積年不瘥,從少至老方。雀麥一名牡栳草,俗名牛星草。一味,苦瓠葉三十枚,淨洗,取草剪,長二寸,廣一寸,厚五分,以瓠葉作五裹子,以三年酢漬之,至日中,以兩裹火中炮令熱,納口中齒外邊熨之,冷更易,取銅器貯水,水中解裹洗之,即有蟲長三分,老者黃色,少者白色,多即三、二十枚,少即一、二十枚,此一方甚妙。子母秘錄:妊娠胎死腹中,若胞衣不下,上搶心。

白話文:

燕麥味甘性平,無毒,可以幫助女性順利生產。將燕麥煮成汁服用即可。燕麥又名蘥,生長在故墟、野林等陰涼處,葉子像麥子。它的幼苗像小麥但更細弱,果實像穬麥但更小。燕麥主要生長在嶺南,其他地方也有。

《外臺秘要》記載:燕麥又名牡栳草、牛星草,可以治療牙齒病和蟲積,從小到大都能用。取燕麥一味,苦瓠葉三十枚,洗淨,將燕麥剪成兩寸長、一寸寬、五分厚的片,用苦瓠葉包成五個小包,用三年陳醋浸泡,直到中午,取出兩個包放在火上烤熱,敷在牙齒外側,冷了就換新的。用銅器盛水,在水中解開裹包,洗乾淨,就能看到蟲子,長約三分,老的呈黃色,小的呈白色,數量多則有二十三枚,少則有一二十枚,這個方法非常有效。

《子母秘錄》記載:如果懷孕後胎兒死在腹中,胎盤不下來,上衝心臟,可以用燕麥治療。

雀麥一把,水五升,煮二升汁服。

衍義曰:雀麥,今謂之燕麥,其苗與麥同,但穗細長而疏。唐·劉夢得所謂菟葵、燕麥,動搖春風者也。

白話文:

內容為: 取一握雀麥,用水五升,煮至得到兩升的汁液,然後服用。

延伸解釋說:雀麥,現在稱為燕麥,它的莖葉與麥子相同,只是穎果細長且稀疏。唐朝劉夢得所提到的「菟葵」、「燕麥」,在春風中搖曳生姿的就是它們。

4. 甑帶灰

主腹脹痛,脫肛。煮汁服,主胃反,小便失禁、不通及淋,中惡屍疰,金瘡刃不出。

今按別本注云:江南以蒲為甑帶。取久用者燒灰入藥,味辛,溫,無毒。甑帶久被蒸氣,故能散氣,通氣。以灰封金瘡,止血止痛,出刃。(唐本先附)臣禹錫等謹按蜀本云:取用久敗爛者也。

外臺秘要:治眯目,水服灰一錢匕。又方:小兒大便失血。甑帶灰塗乳上與飲之,瘥。肘後方:治草芒沙石類不出方:甑帶灰調飲之即出。子母秘錄:治小兒夜啼,甑帶懸戶上。又方:治小兒臍風瘡久不瘥,燒甑帶灰敷上。

白話文:

蒸籠墊灰能治腹脹痛、脫肛、胃反、小便失禁或不通、淋病、中惡、屍疰、金瘡刃不出等症狀。江南地區用蒲草製作的蒸籠墊,久用後燒成灰入藥,性溫味辛,無毒。因為蒸籠墊長期接觸蒸氣,具有散氣通氣的功效。將蒸籠墊灰敷於金瘡上,可以止血止痛,並使刀刃脫出。另外,蒸籠墊灰還能治療眯眼、小兒大便失血、小兒夜啼、小兒臍風瘡等疾病。

5. 赤地利

味苦,平,無毒。主赤白冷熱諸痢,斷血破血,帶下赤白,生肌肉。所在山谷有之。

唐本注云:葉似蘿摩,蔓生。根皮赤黑,肉黃赤。二月、八月採根,日乾。(唐本先附)臣禹錫等謹按蜀本圖經云:蔓生,繞草木上,花、子皆青色。根若菝葜,皮紫赤色也。

圖經曰:赤地利,舊不載所出州土,云所在山谷有之,今唯出華山。春夏生苗,作蔓繞草木上,莖赤。葉青,似蕎麥葉。七月開白花,亦如蕎麥。根若菝葜,皮黑肉黃赤。八月內採根,曬乾用。亦名山蕎麥。此下又有赤車使者條云:似香葇、蘭香,葉、莖赤,根紫赤色。生溪谷之陰,出襄州。

白話文:

赤地利味苦,性平,無毒。可治赤白冷熱各種痢疾,止血化瘀,治療白帶異常,促進肌肉生長。生長於山谷之中。

赤地利葉子像蘿摩,蔓生。根皮呈赤黑色,肉質黃赤色。二月和八月採收根部,曬乾即可使用。

赤地利蔓生,纏繞在草木上,花和果實都是青色的。根部像菝葜,皮呈紫紅色。

赤地利主要生長在華山,春季和夏季長出嫩苗,蔓生攀附在草木上,莖呈紅色。葉子青色,像蕎麥葉。七月開花,花朵白色,也像蕎麥。根部像菝葜,皮黑色,肉質黃赤色。八月採收根部,曬乾備用。赤地利也叫山蕎麥。

八月、九月採根,日乾。古方治大風濕痹等,赤車使者酒主之。今人稀用,亦鮮有識之者,因附見於此。

雷公云:凡採得後,細銼,用藍葉並根並銼,唯赤地利細銼了,用生絹袋盛,同蒸一伏時,去藍曝乾用。聖惠方:治火燒瘡滅瘢方:用赤地利二兩搗末,生油調塗之。外臺秘要:治小兒面及身上生瘡如火燒。赤地利搗末,粉之良。

白話文:

八月、九月是採集赤地利根部的時節,要選在晴天採集。古方中,赤地利酒主要用於治療風濕痺等疾病。現在很少人使用這種藥材,也很少人認識它,因此我把它記錄下來。

雷公說:採集赤地利後,要將它切成細末,同時將藍葉和根部也切碎,只有赤地利要切得特別細,然後用生絹袋裝好,一起蒸一個伏天,再取出藍葉曬乾備用。聖惠方記載:治療火燒傷留下的疤痕,可用兩兩赤地利搗成粉末,用生油調和塗抹。外臺秘要記載:治療小兒面部和身上出現類似火燒傷的瘡,可以用赤地利搗成粉末,撒在患處。

6. 烏韭

味甘,寒,無毒。主皮膚往來寒熱,利小腸膀胱氣。療黃疸,金瘡內塞,補中益氣,好顏色。生山谷石上。

陶隱居云:垣衣亦名烏韭,而為療異,非是此種類也。唐本注云:此物即石衣也,亦曰石苔,又名石發。生岩石陰不見日處,與卷柏相類也。今按陳藏器本草云:烏韭,燒灰沐發令黑,生大石及木間陰處,青翠茸茸者,似苔而非苔也。臣禹錫等謹按日華子云:石衣,澀,冷,有毒。垣衣為使,燒灰沐頭長髮。此即是陰濕處山石上苔,長者可四、五寸,又名烏韭。

蘇雲石苔非也。

白話文:

這種草藥味道甘甜,性寒,無毒。主要用於治療皮膚反覆出現的寒熱症狀,以及改善小腸和膀胱氣虛。它可以治療黃疸、金瘡內塞,補益中氣,使人容光煥發。這種草藥生長在山谷的岩石上。

陶隱居說,垣衣也叫烏韭,但它們的藥效不同,並不是同一种草藥。唐朝的本草注釋中記載,這種草藥就是石衣,也叫石苔,還有一個名字叫石發。它生長在岩石陰暗處,不見陽光,和卷柏很像。根據陳藏器本草記載,烏韭可以燒成灰燼,用来洗頭使頭髮變黑,它生長在巨大的岩石和樹木陰影處,呈青翠茸茸的狀態,像苔藓卻不是苔藓。臣禹錫等人謹慎考證日華子本草記載,石衣性澀,性冷,有毒。垣衣是它的使藥,燒成灰烬用来洗頭,可以使頭髮生長。這就是生長在陰濕山石上的苔藓,長度可達四五寸,也叫烏韭。

蘇雲認為,石苔并非是這種草藥。