唐慎微

《證類本草》~ 卷第十 (7)

回本書目錄

卷第十 (7)

1. 旋覆花

味鹹、甘,溫、微冷利,有小毒。主結氣脅下滿,驚悸,除水,去五臟間寒熱,補中下氣,消胸上痰結,唾如膠漆,心脅痰水,膀胱留飲,風氣濕痹,皮間死肉,目中眵(音嗤)䁾(音蔑),利大腸,通血脈,益色澤。一名戴椹,一名金沸草,一名盛椹。其根主風濕。生平澤川穀。五月採花,日乾,二十日成。

陶隱居云:出近道下濕地,似菊花而大。又別有旋葍根,出河南,來北國亦有,形似芎藭,唯合旋葍膏用之,余無所入,非此旋覆花根也。唐本注云:旋覆根在中品。陶云:苗似姜,根似高良薑而細,此是山姜。證,不是旋覆根。今復道從北國來,似芎藭,芎藭與高良薑全彷彿爾。

白話文:

旋覆花

性味: 味鹹甘,性溫,微寒利,有小毒。

功效:

  • 主治結氣脅下滿、驚悸,能除水腫,去五臟間寒熱,補中下氣,消胸上痰結,治唾液如膠漆般黏稠,心脅痰水,膀胱留飲,風氣濕痹,皮間死肉,目中眵䁾(眼屎過多),利大腸,通血脈,益色澤。
  • 別名戴椹、金沸草、盛椹。
  • 根主治風濕。

生長環境: 生於澤川穀地。

採收加工: 五月採花,曬乾,二十天即可成藥。

陶隱居註解:

  • 旋覆花生長在近道下濕地,外形類似菊花,但體型較大。
  • 有另外一種植物叫做旋葍根,產於河南,在北方也有,形狀像芎藭,但只用於製作旋葍膏,其他方面無用,不是旋覆花的根。

唐本注解:

  • 旋覆根屬於中品藥材。
  • 陶隱居說旋覆花苗像生薑,根像高良薑但較細,這是山姜,不是旋覆根。
  • 如今有旋覆花從北方傳來,外形像芎藭,而芎藭和高良薑形狀非常相似。

臣禹錫等謹按蜀本圖經云:旋覆花,葉似水蘇,花黃如菊。今所在皆有,六月至九月採花。藥性論云:旋覆花,使,味甘,無毒。主肋脅氣下,寒熱水腫,主治膀胱宿水,去逐大腹,開胃,止嘔逆不下食,爾雅云:蕧,盜庚。注:旋覆似菊,疏:蕧,一名盜庚也。蕭炳云:旋(平聲)復用花,葍(音福)旋(徐願反)用根。

日華子云:無毒。明目,治頭風,通血脈。葉止金瘡血。

圖經曰:旋覆花,生平澤川穀,今所在有之。二月以後生苗,多近水旁,大似紅藍而無刺,長一、二尺以來,葉如柳,莖細。六月開花如菊花,小銅錢大,深黃色。上黨田野人呼為金錢花,七月、八月採花。曝乾,二十日成。今近都人家園圃所蒔金錢花,花、葉並如上說,極易繁盛,恐即經旋覆也。

白話文:

旋覆花,葉子像水蘇,花朵黃色,形狀像菊花。它在很多地方都有,六到九月採收花朵。旋覆花性味甘,無毒,能治療肋骨兩側的氣痛、寒熱水腫、膀胱積水、腹脹、開胃、止嘔吐和食慾不振。古書中也有記載旋覆花,又稱蕧或盜庚,以花入藥,而其根則稱為葍。此外,旋覆花還有明目、治療頭風、通血脈的功效,葉子可以止血。旋覆花喜歡生長在濕潤的田野或山谷中,二月後開始長苗,多生長在水邊,外形類似紅藍草但沒有刺,長約一到兩尺,葉子像柳葉,莖細。六月份開花,花朵像菊花,大小如銅錢,呈深黃色,在一些地方也被稱為金錢花。七月八月採收花朵,曬乾二十天即可。現代的園圃中也常見金錢花,其花朵和葉子都與古書中描述的旋覆花相同,而且生長茂盛,可能就是旋覆花。

張仲景治傷寒汗下後,心下痞堅,噫氣不除,有七物旋覆代赭湯。雜治婦人,有三物旋覆湯。胡洽有除痰飲在兩脅脹滿等旋覆花丸,用之尤多。

雷公云:凡採得後,去裹花蕊殼皮並蒂子,取花蕊蒸,從巳至午,曬乾用。外臺秘要:救急續斷筋法:取旋覆花草根淨洗土搗,量瘡大小敷之。日一、二易,以瘥為度。又方:破斫筋斷者。以旋覆根搗汁瀝瘡中,仍用滓封瘡上,十五日,即斷筋便續。此方出蘇景中家獠奴用,效。

白話文:

張仲景在治療傷寒發汗後,出現心腹痞硬、噯氣不除的症狀,就用旋覆代赭湯來治療。而對於婦人的各種雜症,也有用三味藥組成的旋覆湯來治療。胡洽則用旋覆花丸來治療痰飲停留在兩肋,造成腹脹等症狀,這個方子應用十分廣泛。

雷公說,採集旋覆花後,要除去外層的花蕊殼皮和花蒂,留下花蕊,用蒸籠蒸,從巳時到午時,曬乾備用。外台秘要中記載,救治急症斷筋的方法是取旋覆花草根,洗淨泥土,搗碎,根據傷口大小敷在上面,每天換藥一到兩次,直到傷口癒合為止。另外一個方子是治療筋骨斷裂的,將旋覆花根搗碎取汁,滴入傷口,再用藥渣覆蓋傷口,十五天後,斷裂的筋骨就能癒合。這個方子出自蘇景家中,是一位獠奴(古代南方少數民族)所用,效果很好。

經驗後方:治中風及壅滯。以旋覆花洗塵令淨,搗末,煉蜜丸如桐子大。夜臥以茶湯下五丸至七丸、十丸。梅師方:治金瘡止血,搗旋覆花苗敷瘡上。

衍義曰:旋覆花,葉如大菊,又如艾蒿。八、九月有花,大如梧桐子,花淡黃綠,繁茂,圓而覆下,亦一異也。其香過於菊,行痰水,去頭目風。其味甘、苦、辛,亦走散之藥也。其旋花,四月、五月有花,別一種,非此花也。第七卷已具之。

白話文:

旋覆花可以用於治療中風和壅滯,將它洗淨,搗碎成粉末,煉成蜜丸,每丸大小如桐子,晚上睡覺時用茶湯送服五到七丸或十丸。旋覆花的嫩芽也可以搗碎敷在傷口上止血。

旋覆花的葉子像大菊花,也像艾蒿,八、九月開花,花朵像梧桐子般大小,顏色淡黃綠,繁茂而圓潤下垂,十分獨特。旋覆花香味比菊花更濃郁,可以化痰利水,去除頭目風。它的味道甘苦辛,屬於散風解表藥。需要注意的是,旋覆花和旋花是兩種不同的植物,旋花在四月、五月開花,詳情請參閱第七卷。

2. 藜蘆

味辛、苦,寒、微寒,有毒。主蠱毒,咳逆,泄痢腸澼,頭瘍疥瘙惡瘡,殺諸蟲毒,去死肌,療噦逆,喉痹不通,鼻中息肉,馬刀爛瘡。不入湯。一名蔥苒,一名蔥菼(音毯),一名山蔥。生泰山山谷。三月採根,陰乾。(黃連為之使,反細辛、芍藥、五參,惡大黃。)

陶隱居云:近道處處有。根下極似蔥而多毛。用之只剔取根,微炙之。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似鬱金、秦艽、蘘荷等,根若龍膽,莖下多毛。夏生冬凋枯。今所在山谷皆有。八月採根,陰乾。吳氏云:藜蘆,一名蔥葵,一名豐蘆,一名蕙葵。神農、雷公;辛,有毒。歧伯:咸,有毒。

白話文:

此物味道為辛與苦,性質寒或微寒,具有毒性。主要功能為治腹內蟲蟲病、咳嗽逆氣、消化不良、腸胃疾病、頭部疹癬及惡性傷口、能殺滅各種蟲蟲病,去除死皮組織,治噦逆症狀、咽喉阻塞及呼吸困難、鼻腔息肉,以及馬刀瘡傷。不可加入熱水煎煮。

其又名蔥荏、蔥苔(音毯)、山蔥。生長在泰山山谷之中。三月時採摘其根部,並陰涼處風乾。

黃連可以促進其效果,但要避免與細辛、芍藥、五參、大黃一同使用。

陶隱居提到,此物在附近地區都能找到,根部外觀類似於蔥但長滿了毛髮。使用時只需取出根部稍微烤一烤即可。

臣禹錫等人根據蜀本圖經的記載,指出葉子像鬱金、秦艽、蘘荷等植物,根部類似龍膽,莖部下方長滿了毛髮。夏天生長冬天凋謝枯萎。現在各處山谷均有此物。八月時採摘其根部,再陰涼處風乾。

吳氏認為,藜蘆也稱為蔥葵、豐蘆、蕙葵,神農、雷公都指出其味道為辛,且具有毒性。歧伯則指出其味道為鹹,也有毒性。

季氏:大毒,大寒。扁鵲:苦,有毒。大葉,根小相連。範子曰:藜蘆出河東,黃白者善。藥性論云:藜蘆,使,有大毒。能主上氣,去積年膿血,泄痢,治惡風瘡疥癬頭禿,殺蟲。

圖經曰:藜蘆,生泰山山谷,今陝西、山南東西州郡皆有之。三月生苗。葉青,似初出棕心,又似車前。莖似蔥白,青紫色,高五、六寸,上有黑皮裹莖,似棕皮。其花肉紅色。根似馬腸根,長四、五寸許,黃白色。二月、三月採根,陰乾。此有二種:一種水藜蘆,莖葉大同,只是生在近水溪澗石上,根鬚百餘莖,不中入藥用。

白話文:

季氏:藜蘆具有強烈的毒性,性寒。扁鵲:藜蘆苦,有毒性。葉片大而葉柄較細且相連。範子說:藜蘆出自河東,黃白色的品質最佳。藥性論提到:藜蘆,具有的作用強烈,可以治療上呼吸道疾病,消除積年膿血,對瀉痢有療效,能治理惡風、瘡、疥、癬、頭禿等症狀,並能殺蟲。

圖經記載:藜蘆生長於泰山的山谷中,現在的陝西、山南東西地區均有栽種。三月開始生長,葉子呈青色,形狀類似剛發芽的棕心,又像車前草。莖部類似蔥白,呈現青紫色,高度約五至六寸,上面覆蓋著黑色的皮膚,類似棕皮。花朵呈紅色。根部類似馬腸根,長度約四至五寸,呈黃白色。二月、三月期間採收根部,然後陰乾。藜蘆有兩種:一種是水藜蘆,莖葉大小相似,但生長在靠近溪流和溪澗的岩石上,根部有多達百餘條根鬚,不適合用作藥材。

今用者名蔥白藜蘆,根鬚甚少,只是三、二十莖,生高山者為佳。均州土俗亦呼為鹿蔥。此藥大吐上膈風涎,暗風癇病,小兒𪖲齁,用錢匕一字,則惡吐人。又用通頂令人嚏,而古經本草云:療嘔逆,其效未詳。今萱草亦謂之鹿蔥,其類全別。主療亦不同耳。

雷公云:凡採得去頭,用糯米泔汁煮,從巳至未,出,曬乾用之。聖惠方:治黑痣生於身面上。用藜蘆灰五兩,水一大碗,淋灰汁於銅器中盛,以重湯煮令如黑膏,以針微撥破痣處點之,良。不過三遍,神驗。千金翼治牙疼。納藜蘆末於牙孔中,勿咽汁,神效。經驗後方:治中風不語,喉中如拽鋸聲,口中涎沫。

白話文:

現在使用的蔥白藜蘆,根部很短,只有三、二十根莖,生長在高山上的品質最好。均州地方俗稱它為鹿蔥。這種藥物能強力催吐,清除上焦風寒涎液,治療暗風癇症,小兒哮喘,用一錢匕就足以讓人嘔吐。也可以用它通鼻使人打噴嚏。古代經典醫書記載它能治嘔逆,但效果不明確。現在人們也稱萱草為鹿蔥,但它們完全不同,主治功效也各有差異。

雷公說:採集蔥白藜蘆時要除去頭部,用糯米泔水煮,從巳時(上午十點)煮到未時(下午兩點),取出晾乾備用。聖惠方記載:治療黑痣生長在臉上,可用藜蘆灰五兩,水一大碗,將灰汁淋在銅器中,用重湯煮成黑膏狀,用針輕輕刺破黑痣處並點上藥膏,效果很好。一般只需三遍就能見效。千金翼記載:治療牙疼,將蔥白藜蘆末塞入牙洞中,不要吞咽藥汁,效果顯著。經驗後方記載:治療中風不語,喉嚨中像拉鋸的聲音,口中有唾沫,可以用蔥白藜蘆治療。

取藜蘆一分,天南星一個,去浮皮,於臍子上陷一個坑子,納入陳醋二橡斗子,四面用火逼令黃色,同一處搗,再研極細,用生面為丸如赤豆大。每服三丸,溫酒下。百一方:治黃疸。取藜蘆著灰中炮之,小變色搗為末。水服半錢匕,小吐,不過數服。斗門方治疥癬。用藜蘆細搗為末,以生油塗敷之。

簡要濟眾:治中風不省人事,牙關緊急者。藜蘆一兩去蘆頭,濃煎防風湯浴過,焙乾碎切,炒微褐色,搗為末。每服半錢,溫水調下,以吐出風涎為效。如人行三里未吐,再服。

衍義曰:藜蘆,為末,細調,治馬疥癢。

白話文:

取藜蘆一小份,天南星一個,去除外皮,在肚臍上挖個小坑,放入陳醋兩小碗,用火烤至黃色,再一起搗碎研磨成極細的粉末,用生麵團搓成紅豆大小的丸子。每次服用三丸,溫酒送服。百一方:治療黃疸。取藜蘆放入灰燼中烤至略微變色,搗碎成粉末,用水送服半錢,可引發嘔吐,一般服用幾次即可見效。斗門方治療疥癬。用藜蘆細細搗碎成粉末,用生油調和塗抹患處。

簡要濟眾:治療中風昏迷、牙關緊閉者。取藜蘆一兩,去除蘆頭,用濃煎的防風湯浸泡後,烘乾切碎,炒至微褐色,搗碎成粉末。每次服用半錢,溫水調服,以吐出風涎為效。如果服用後行走三里路程仍未嘔吐,可再次服用。

衍義曰:藜蘆研磨成粉末,用油調和,可治療馬的疥癬。