《證類本草》~ 卷第九 (19)
卷第九 (19)
1. 馬蘭
味辛,平,無毒。主破宿血,養新血,合金瘡,斷血痢,蠱毒,解酒疸,止鼻衄,吐血及諸菌毒。生搗敷蛇咬。生澤旁,如澤蘭氣臭,楚詞以惡草喻惡人。北人見其花呼為紫菊,以其花似菊而紫也。又山蘭,生山側,似劉寄奴,葉無椏,不對生,花心微黃赤,亦大破血,下俚人多用之。(新補,見陳藏器及日華子。)
圖經文具澤蘭條下。
白話文:
馬蘭味辛性平,無毒。能消除陳舊瘀血,滋養新血,治療金屬所傷的瘡傷,止血痢,治療蠱毒,解酒黃疸,止鼻出血、吐血以及各種毒菌感染。鮮馬蘭搗碎敷在蛇咬傷處。它生長在水澤邊,氣味像澤蘭一樣有些臭,楚辭中用它比喻惡人。北方人看到它的花,叫它紫菊,因為它的花像菊花一樣,而且是紫色的。還有一種山蘭,生長在山坡上,樣子像劉寄奴,葉子沒有分叉,不成對生長,花蕊略帶黃紅色,也能很好地破血,民間常用它。(這是新補充的內容,見於陳藏器和《日華子本草》的記載。)圖經記載的內容在澤蘭條目下。
2. 使君子
味甘,溫,無毒。主小兒五疳,小便白濁,殺蟲,療瀉痢。生交、廣等州。形如梔子,稜瓣深而兩頭尖,亦似訶梨勒而輕。俗傳始因潘州郭使君,療小兒多是獨用此物,後來醫家因號為使君子也。(今附)
圖經曰:使君子,生交、廣等州,今嶺南州郡皆有之,生山野中及水岸。其葉青,如兩指頭,長二寸。春莖作藤,如手指,三月生花,淡紅色,久乃深紅,有五瓣。七、八月結子如拇指,長一寸許,大類梔子而有五稜,其殼青黑色,內有仁,白色,七月採實。
衍義曰:使君子,紫黑色,四稜高,瓣深。今《經》中謂之稜瓣深。似令人難解。秋末冬初,人將入鼎、澧。其味如椰子肉。《經》不言用仁,為復用皮。今按文味甘即是用肉,然難得仁,蓋絕小。今醫家或兼用殼。
白話文:
使君子味甘性溫,無毒。主要用於治療小兒五疳、小便白濁,具有殺蟲和治療瀉痢的功效。它生長在交州、廣州等地。形狀像梔子,棱角深且兩端尖,也像訶梨勒但較輕。民間相傳,最初是由潘州的郭使君用它治療小兒疾病,多單獨使用此藥,後來醫家因此稱它為使君子。
使君子生長在交州、廣州等地,現在嶺南各州郡都有,生長在山野和水邊。葉子青綠,像兩個手指頭那麼寬,長約二寸。春天莖蔓像手指一樣粗,三月開花,花淡紅色,後來變成深紅色,有五個花瓣。七、八月結果,果實像拇指大小,長約一寸,很像梔子但有五個棱角,果殼青黑色,裡面有白色的果仁,七月採收果實。
使君子果實呈紫黑色,有四個高聳的棱角,瓣深。古籍中所說的「稜瓣深」,可能讓人難以理解。秋末冬初,果實成熟。它的味道像椰子肉。古籍中沒有說明是用果仁還是果皮,實際上是用果肉。但果仁很少,很難取得。現在醫生有時會同時使用果殼和果肉。
3. 乾薹
味鹹,寒。一云溫。主痔,殺蟲及霍亂嘔吐不止,煮汁服之。又心腹煩悶者,冷水研如泥,飲之即止。又發諸瘡疥,下一切丹石,殺諸藥毒。不可多食,令人痿黃少血色,殺木蠹蟲,納木孔中,但是海族之流,皆下丹石。(新補,見孟詵、陳藏器、日華子。)
白話文:
乾薹味鹹性寒(也有人說性溫)。主治痔瘡,能殺蟲,治療霍亂嘔吐不止(可將其煮汁服用)。此外,對於心腹煩悶者,可以將其研磨成泥狀,用冷水沖服,即可止住煩悶。還能治療瘡疥等皮膚病,並能解一切丹石(礦物藥)之毒,以及其他藥物的毒性。但不可多食,否則會導致身體虛弱、皮膚發黃、面色萎黃貧血。乾薹還能殺死蛀蟲,可將其塞入木材的孔洞中。凡是海產類的毒素,它都能夠解毒。
4. 百脈根
味甘、苦,微寒,無毒。主下氣,止渴去熱,除虛勞,補不足。酒浸,若水煮,丸散兼用之。出肅州、巴西。
唐本注云:葉似苜蓿,花黃,根如遠志。二月、八月採根,日乾。(唐本先附)
白話文:
百脈根味甘苦,性微寒,無毒。能降氣消脹,止渴解熱,治療虛勞,以及補益不足之症。可以用酒浸泡,或用水煮沸,可以製成丸劑或散劑服用。產於肅州、巴西。
據唐代的本草書記載:百脈根的葉子像苜蓿,花是黃色的,根部則像遠志。二月份和八月份採收根部,曬乾備用。
5. 白豆蔻
味辛,大溫,無毒。主積冷氣,止吐逆反胃,消穀下氣。出伽古羅國,呼為多骨。形如芭蕉,葉似杜若,長八、九尺。冬夏不凋,花淺黃色,子作朵如葡萄,其子初出微青,熟則變白,七月採。(今附)
圖經曰:白豆蔻,出伽古羅國,今廣州、宜州亦有之,不及蕃舶者佳。苗類芭蕉,葉似杜若,長八、九尺而光滑,冬夏不凋,花淺黃色,子作朵如葡萄,生青熟白,七月採。張文仲治胃氣冷,吃食即欲得吐。以白豆蔻子三枚,搗篩更研細,好酒一盞,微溫調之,並飲三、兩盞佳。又有治嘔吐白朮等六物湯,亦用白豆蔻,大抵主胃冷,即宜服也。
白話文:
白豆蔻味辛,性溫,沒有毒性。主要功效是溫散寒邪,止吐止嘔,降逆氣,促進消化。原產自伽古羅國,當地人稱之為多骨。植株外形像芭蕉,葉子像杜若,高度約八九尺。四季常青,花朵呈淺黃色,果實一簇簇的像葡萄,果實初生時略帶青色,成熟後變白,七月採收。
圖書記載:白豆蔻產自伽古羅國,現在廣州、宜州也種植,但品質不如從外國進口的優良。植株像芭蕉,葉子像杜若,高度約八九尺,葉面光滑,四季常青,花朵呈淺黃色,果實一簇簇的像葡萄,果實初生時青色,成熟後變白,七月採收。張文仲醫師曾用白豆蔻治療胃寒導致吃東西就吐的症狀:取白豆蔻三枚,搗碎研磨成細粉,用溫酒一盞調服,服用兩三盞效果最佳。另外還有治療嘔吐的白朮等六味藥湯也使用白豆蔻,總之,凡是胃寒的症狀,都很適合服用白豆蔻。
6. 地筍
溫,無毒。利九竅,通血脈,排膿治血,止鼻洪吐血,產後心腹痛,一切血病。肥白人、產婦可作蔬菜食,甚佳。即澤蘭根也。(新補,出陳藏器及日華子。)
白話文:
地筍性溫和,無毒。它可以暢通九竅,促進血液循環,排出膿液,治療出血,例如止住鼻出血和吐血,以及產後的心腹疼痛和各種出血疾病。肥胖的人和產婦可以將它當作蔬菜食用,效果很好。地筍就是澤蘭的根。(此記載參考了陳藏器和日華子的著作。)
7. 海帶
催生,治婦人及療風。亦可作下水藥。出東海水中石上,比海藻更粗,柔韌而長,今登州人干之以苴束器物。(新定)
白話文:
海帶可以催生,治療婦科疾病和風濕病。也能作為瀉下藥物使用。它生長在東海海水中岩石上,比海藻粗大,柔軟而長,現在登州人把它曬乾後用來捆綁器物。
8. 陀得花
味甘,溫,無毒。主一切風血。浸酒服,生西國,胡人將來,胡人採此花以釀酒,呼為三勒漿。(今附)
白話文:
陀得花味甘性溫,無毒。能治療一切風血病症。將其浸酒服用。此花產自西域,由胡人帶來,胡人用此花釀酒,稱之為三勒漿。
9. 翦草
涼,無毒。治惡瘡,疥癬,風瘙。根名白藥。(新分條,見日華子)
圖經曰:翦草,生潤州。味苦、平,有毒。主諸瘡疥痂瘻蝕,及牛馬諸瘡。二月、三月採,曝乾用。
陳藏器:翦草,味甚苦,平,無毒。主蟲瘡疥癬。浸酒服之。生山澤間,葉如茗而細,江東用之。治勞瘵方云:婺、台州皆有,唯婺州者可用。狀如茜草,又如細辛。每用一斤,淨洗為末,入生蜜二斤,和為膏,以器皿盛之。不得犯鐵器,九蒸九曝,日一蒸曝。病人五更起,面東坐,不得語,令匙抄藥,如粥服之,每服四兩,服已,良久用稀粟米飲壓之。藥冷服,粥飲亦不可太熱,或吐或下皆不妨,如久病肺損咯血,只一服愈。
尋常咳嗽,血妄行,每服一匙可也。有一貴人,其國封病瘵,其尊人嘗以此方畀之,九日而藥成。前一夕,病者夢人戒令翌日勿亂服藥。次日將服之,為屋上土墜器中,不可服。再合即成,又將服之,為籍覆器,又不得食。又再合未就,而夫人卒矣。此藥之異如此。若小小血妄行,一啜而愈矣。
一十種陳藏器余
白話文:
翦草
性涼,無毒。可以治療惡瘡、疥癬、風瘙癢。根部稱為白藥。
據圖經記載:翦草生長在潤州,味苦、性平,有毒。主治各種瘡瘍、疥瘡、潰爛,以及牛馬的各種瘡疾。二月、三月採收,曬乾後使用。
陳藏器記載:翦草味很苦,性平,無毒。主治蟲瘡、疥癬。可以浸酒服用。生長在山澤之間,葉子像茶葉但更細小,江東地區常用它。治療勞瘵的方劑說:婺州和台州都有,但只有婺州產的可用。外形像茜草,也像細辛。每次用一斤,洗淨磨成粉末,加入生蜜二斤,混合成膏狀,盛放在器皿中。不能接觸鐵器,要經過九蒸九曬,每天蒸曬一次。病人五更起床,面向東方而坐,不能說話,用湯匙舀藥,像喝粥一樣服用,每次服用四兩,服藥後,過很久再用稀的粟米粥壓服藥力。藥要涼了再服用,粥也不宜太熱,即使嘔吐或腹瀉也不要緊。如果是久病傷肺咯血,只需服用一次就能痊癒。
對於普通的咳嗽、出血,每次服用一匙即可。曾有一位貴人,患有勞瘵,其父親曾給他這個方子,九天後藥才製成。前一天晚上,病人夢見有人告誡他第二天不要亂服用藥物。第二天將要服用時,屋頂上的土掉進藥器裡,無法服用。再次製成後,又將要服用時,卻被帳子蓋住了藥器,仍然無法服用。再次製藥還沒完成,這位貴人就去世了。這個藥物的神奇之處就在於此。如果是輕微的出血,只要喝一小口就能治癒。
(以上為陳藏器所記的十種藥物之一)
10. 迷迭香
味辛,溫,無毒。主惡氣,令人衣香,燒之去鬼。《魏略》云:出大秦國。《廣志》云:出西海。
海藥云:味平,不治疾,燒之祛鬼氣。合羌活為丸散,夜燒之,闢蚊蚋。此外別無用矣。
白話文:
迷迭香
迷迭香味道辛辣,性溫和,無毒。它能去除惡臭,使人身上有香味,焚燒它還能驅除鬼怪。《魏略》記載:迷迭香產自大秦國。《廣志》記載:迷迭香產自西海。
《海藥本草》記載:迷迭香味道平和,不具治療疾病的功效,但焚燒它可以驅除鬼氣。與羌活一起製成丸散,夜晚焚燒,可以驅趕蚊蟲,除此之外就沒有其他用途了。