唐慎微

《證類本草》~ 卷第五 (8)

回本書目錄

卷第五 (8)

1. 硇砂

每服逐日十丸至十五丸,溫酒或米飲下,並無忌,若燒吃三、二斤,進食無病。陳巽:治元臟虛冷,氣攻臍腹疼痛。硇砂一兩,川烏頭生去皮臍,杵為末取二兩,硇砂生研,用纖霞草末二兩,與硇砂同研勻,用一小砂罐子,不固濟,慢火燒通赤熱,將拌了者硇砂入罐子內,不蓋口加頂火一秤,候火盡爐寒取出研,與烏頭末同研勻,湯浸蒸餅丸如桐子大。每服三丸,熱木香湯、醋湯任下。

青霞子《寶藏論》:硇砂,若草伏住火不碎,可轉製得諸石藥,並引諸藥,可治婦人久冷。硇砂為五金賊也,若石藥並灰霜伏得者,不堪用也。太清服煉靈砂法云:北庭砂所稟陰石之氣,性含陽毒之精,功能消敗去穢益陽,其功甚著。丹房鏡源云:硇砂性有大毒,或沉冷之疾可服則愈,久服有癰腫。

出北庭白黃者,訣曰為五金賊,能制合群藥。藥中之使,自制雄、雌黃。

衍義曰:硇砂,金銀有偽,投熔窩中,其偽物盡消散。矧人腹中有久積,故可潰腐也。合他藥治目中翳,用之須水飛過,入瓷器中,於重湯中煮其器,使自干,殺其毒及去其塵穢。

白話文:

每天服用,劑量從十丸逐漸增加到十五丸,用溫酒或米湯送服,沒有特別的禁忌。如果燒烤後食用三、二斤,可以增加食慾,沒有疾病。陳巽認為:可以治療因元氣虛弱、寒冷引起的氣體衝擊肚臍和腹部疼痛。用硇砂一兩,生川烏頭去除皮臍後搗成末取二兩,另將硇砂研磨成粉,加入纖霞草末二兩,與硇砂一同研磨均勻。取一個小砂罐子,不用泥封,用慢火燒至通紅,將混合好的硇砂放入罐中,不蓋蓋子,上面再加一秤炭火。等火燒盡爐子冷卻後取出研磨,與烏頭末一同研磨均勻,用湯浸泡蒸餅做成如桐子大小的藥丸。每次服用三丸,可用熱木香湯或醋湯送服,自行選擇。

青霞子《寶藏論》說:硇砂,如果用草覆蓋住火燒,使其不碎裂,可以轉製成其他石類藥物,並能引導其他藥物的藥效,可以治療婦女長久的虛寒症狀。硇砂是五金的剋星,如果石類藥物和灰霜可以制伏它,就不能使用了。太清服煉靈砂的方法說:北庭的硇砂吸收了陰性石頭的氣息,其性質包含陽性毒素的精華,功能是消除腐敗和污穢,增強陽氣,效果非常顯著。《丹房鏡源》說:硇砂的性質有劇毒,對於沉痾冷疾可以服用,可以治癒,但長期服用會導致癰腫。

產自北庭的白色或黃色的硇砂,訣竅說它是五金的剋星,能制伏其他藥物,是藥物中的引導藥,可以制伏雄黃和雌黃。

衍義說:硇砂,金銀如果有假,投入熔化的鍋中,假的東西就會完全消散。更何況人的腹中有長久的積滯,所以可以用來潰散腐蝕。與其他藥物一起用來治療眼睛中的翳障,必須用水飛過,放入瓷器中,在重湯中煮這個瓷器,讓它自己乾燥,以消除毒性及塵埃污垢。