《證類本草》~ 卷第九 (10)
卷第九 (10)
1. 薑黃
味辛、苦,大寒,無毒。主心腹結積,疰忤,下氣破血,除風熱,消癰腫,功力烈於鬱金。
唐本注云:葉、根都似鬱金。花春生於根,與苗並出,夏花爛無子。根有黃、青、白三色。其作之方法,與鬱金同爾。西戎人謂之蒁藥。其味辛、少苦,多與鬱金同,唯花生異爾。(唐本先附)臣禹錫等謹按陳藏器云:薑黃真者,是經種三年以上老薑,能生花。花在根際,一如蘘荷。
根節緊硬,氣味辛辣。種姜處有之,終是難得。性熱不冷,《本經》云寒,誤也。破血下氣。西蕃亦有來者,與鬱金、蒁藥相似。如蘇所附,即是蒁藥而非薑黃。蘇不能分別二物也。又云:蒁,味苦,溫。主惡氣疰忤,心痛,血氣結積。蘇云薑黃是蘹,又云鬱金是胡蒁。夫如此,則三物無別,遞相連名,總稱為蒁,功狀則合不殊。
白話文:
薑黃的味道辛辣苦澀,性寒,無毒。主要用於治療心腹積聚、疰忤、降氣破血、去除風熱、消除癰腫,功效比鬱金更強。
唐代本草書註解說:薑黃的葉子和根都像鬱金。花朵在春天從根部生長出來,與苗同時出現,夏天開花,花朵豔麗,但沒有種子。根部有黃色、青色、白色三種顏色。製作方法與鬱金相同。西戎人稱之為蒁藥。薑黃的味道辛辣,略帶苦味,與鬱金有很多相似之處,只有花不同。
陳藏器記載:真正的薑黃,是三年以上的老薑,能開花,花朵長在根部,就像蘘荷一樣。根節緊密堅硬,氣味辛辣。種植薑的地方有薑黃,但很難找到。薑黃的性狀是熱的,不是寒的,《本經》記載它性寒,是錯誤的。薑黃能破血降氣。西蕃也有薑黃,與鬱金、蒁藥很相似。蘇頌所附的圖,實際上是蒁藥而不是薑黃,蘇頌不能區分這兩種藥物。
又說:蒁藥的味道苦,性溫。主治惡氣疰忤、心痛、血氣積聚。蘇頌說薑黃是蘹,又說鬱金是胡蒁。如果這樣,那麼這三種藥物就沒有區別,互相連用,統稱為蒁藥,其功效也基本相同。
今蒁味苦,色青。薑黃味辛,溫,無毒,色黃。主破血下氣,溫,不寒。鬱金味苦,寒,色赤,主馬熱病。三物不同,所用各別。日華子云:薑黃,熱,無毒。治癥瘕血塊癰腫,通月經,治撲損瘀血,消腫毒,止暴風痛冷氣,下食。海南生者,即名蓬莪朮。江南生者,即為薑黃。
圖經曰:薑黃、舊不載所出州郡,今江、廣、蜀川多有之。葉青綠,長一、二尺許,闊三、四寸,有斜紋如紅蕉葉而小。花紅白色,至中秋漸凋。春末方生,其花先生,次方生葉,不結實。根盤屈,黃色,類生薑而圓,有節。或云真者是經種三年以上老薑,能生花,花在根際。
白話文:
蒁的味道苦,顏色青綠。薑黃的味道辛辣,性溫,無毒,顏色黃色。它可以破血下氣,溫暖身體,不寒涼。鬱金的味道苦,性寒,顏色紅色,可以治療馬熱病。這三種藥材性質不同,應用也各不相同。日華子說:薑黃性熱,無毒。可以治療癥瘕血塊、癰腫,通經,治療跌打瘀血,消腫解毒,止暴風痛、冷氣,幫助消化。海南產的薑黃叫做蓬莪朮,江南產的則叫薑黃。
圖經上說:薑黃以前沒有記載產地,現在江、廣、蜀川等地都有。葉子青綠色,長一、二尺,寬三、四寸,有斜紋,像紅蕉葉但較小。花呈紅白色,到中秋時逐漸凋謝。春末才開始生長,先開花,然後才長葉,不結果實。根盤彎曲,黃色,像生薑一樣圓,有節。有人說真正的薑黃是種了三年以上的老薑,可以開花,花長在根部附近。
一如蘘荷,根節堅硬,氣味辛辣,種姜處有之。八月採根,片切曝乾。蜀人以治氣脹,及產後敗血攻心,甚驗。蠻人生啖,云可以祛邪辟惡。謹按鬱金、薑黃、蒁藥三物相近,蘇恭不細辨,所說乃如一物。藏器解紛云:蒁味苦,色青;薑黃味辛,溫,色黃;鬱金味苦,寒,色赤,主馬熱病。
三物不同,所用全別。又劉淵林注《吳都賦》姜匯非一。云姜匯大如螺,氣猛近於臭,南土人搗之以為齏荾。一名廉姜。生沙石中,姜類也。其味大辛而香,削皮以黑梅並鹽汁漬之,乃成也。始安有之。據此,廉姜亦是其類,而自是一物耳。都下近年多種姜,往往有薑黃生賣,乃是老薑。
白話文:
蘘荷的根部堅硬,氣味辛辣,常生長在種植薑的地方。八月採收根部,切片曬乾。蜀地的人用它治療氣脹和產後敗血攻心,效果很好。蠻族人直接生吃,說可以驅邪避惡。仔細研究,鬱金、薑黃、蒁藥三種藥材性質相近,蘇恭沒有詳細辨別,把它们當成一種藥物。藏器解紛指出:蒁藥味苦,顏色青綠;薑黃味辛,性溫,顏色黃;鬱金味苦,性寒,顏色紅色,主治馬的熱病。
三種藥物不同,用途也完全不同。劉淵林在注解《吳都賦》時也提到,姜匯并非单指一种植物。他說姜匯像螺一樣大,氣味濃烈接近臭味,南方人用它搗成醬。姜匯又名廉姜,生長在沙石中,屬於薑類。廉姜味道辛辣而香,削皮後用黑梅和鹽汁醃製而成,始安地區有這種姜。由此可見,廉姜也是薑類,但它本身是一種獨立的植物。近些年來,都市中種植薑的人很多,經常有薑黃被當成老薑出售。
市人買生啖之。云治氣為最。醫家治氣藥大方中,亦時用之。
千金翼:瘡癬初生,或始痛癢。以薑黃敷之,妙。經驗後方:治心痛。薑黃一兩,桂穰三兩為末,醋湯下一錢匕。
白話文:
市場上有人購買生薑黃來食用,人們認為它對於調節氣血有極佳的效果。在中醫的治療理論中,藥方中經常會使用到薑黃。
《千金翼》中提到,對於剛開始出現的皮膚癢症或痛症,可以使用薑黃進行敷療,效果顯著。
另外,有一個經典的治療心痛的方子:取薑黃一兩,桂枝三兩,研磨成粉末,用醋和水調製的湯水送服,每次服用一小錢(約為3克)。
2. 蓽茇
味辛,大溫,無毒。主溫中下氣,補腰腳,殺腥氣,消食,除胃冷,陰疝痃癖。其根名蓽茇沒,主五勞七傷,陰汗核腫。生波斯國。此藥叢生,莖、葉似蒟醬,子緊細,味辛烈於蒟醬。(今附)
臣禹錫等謹按日華子云:治霍亂冷氣,心痛血氣。陳藏器云:畢勃沒,味辛,溫,無毒。主冷氣嘔逆,心腹脹滿,食不消,寒疝核腫,婦人內冷無子,治腰腎冷,除血氣。生波斯國,似柴胡黑硬。蓽茇根也。
圖經曰:蓽茇,出波斯國,今嶺南有之,多生竹林內。正月發苗作叢,高三、四尺,其莖如箸,葉青圓,闊二、三寸如桑,面光而厚。三月開花白色在表。七月結子如小指大,長二寸以來,青黑色,類椹子,九月收採,灰殺曝乾。南人愛其辛香,或取葉生茹之。黃牛乳煎其子治氣痢神良。
白話文:
蓽茇性溫熱,辛味,無毒。它能溫暖脾胃,降氣止咳,補益腰腎,去除腥味,消食化積,治療胃寒,以及陰疝、痃癖等病症。蓽茇的根部名為「沒」,可以治療五勞七傷、陰汗、核腫等病症。蓽茇原產於波斯國,植株叢生,莖葉酷似蒟醬,果實細小堅硬,味道辛辣比蒟醬更烈。古籍記載,蓽茇能治霍亂冷氣、心痛血氣,也能治療冷氣嘔逆、心腹脹滿、食積不化、寒疝核腫、婦女宮寒不孕等病症,還能治療腰腎虛寒、去除血氣。蓽茇外形類似柴胡,顏色黑硬。蓽茇生長在波斯國,如今嶺南也有,多生長在竹林之中。正月發芽長成叢生植物,高三至四尺,莖如筷子粗細,葉片青綠圓形,寬二至三寸,葉面光滑厚實。三月開白色花,七月結出如小指粗、長二寸的青黑色果實,形狀像椹子。九月收穫,用灰燼燒烤乾燥。嶺南人喜歡蓽茇辛香的味道,會用其新鮮葉子生吃,或用黃牛乳煎煮其果實治療氣痢,效果顯著。
謹按唐太宗實錄云:貞觀中,上以氣痢久未痊,服它名醫藥不應,因詔訪求其方。有衛士進乳煎蓽茇法,御用有效。劉禹錫亦記其事云,後累試年長而虛冷者必效。
海藥云:謹按《徐表南州記》,本出南海,長一指,赤褐色為上。復有蓽茇,短小黑,味不堪。舶上者味辛,溫。又主老冷心痛,水瀉虛痢,嘔逆醋心,產後泄痢,與阿魏和合良。亦滋食味。得訶子、人參、桂心、乾薑,治臟腑虛冷,腸鳴泄痢,神效。陳藏器云:蒟醬,注蘇云:蓽茇叢生,子細味辛,烈於蒟醬。
白話文:
唐太宗曾因久患痢疾,服用多種名醫藥方卻無效,於是下令徵求良方。一位衛士獻上以乳煎蓽茇的方子,皇帝服用後有效。劉禹錫也記載了此事,並說後來多次試驗,發現此方對年老虛冷之人尤其有效。
蓽茇是一種海藥,據《徐表南州記》記載,產於南海,長約一指,赤褐色者為上品。也有一些蓽茇,個頭較小,呈黑色,味道不好。舶上蓽茇則味辛,性溫。具有治療老冷心痛、水瀉虛痢、嘔逆醋心、產後泄痢等功效,與阿魏搭配效果更佳,也能增進食慾。與訶子、人參、桂心、乾薑搭配,則能治療臟腑虛冷、腸鳴泄痢,效果顯著。陳藏器說蓽茇又名蒟醬,蘇恭注釋道:蓽茇叢生,果實細小,味辛,比蒟醬更烈。
按蓽茇溫中下氣,補腰腳,煞腥氣,消食,除胃冷,陰疝痃癬。根名蓽茇沒。主五勞七傷,陰汗核腫。已出《拾遺》。生波斯國,胡人將來此,調食用之。唐本注:今人以調食味。雷公云:凡使,先去挺,用頭醋浸一宿,焙乾,以刀刮去皮粟子令淨方用,免傷人肺,令人上氣。聖惠方:治冷痰飲噁心。
用蓽茇一兩,搗為末,於食前清粥飲調半錢服。經驗後方:治偏頭疼絕妙。蓽茇為末,令患者口中含溫水,左邊疼,令左鼻吸一字。右邊疼,令右鼻吸一字。效。
衍義曰:蓽茇,走腸胃中冷氣、嘔吐、心腹滿痛。多服走泄真氣,令人腸虛下重。
白話文:
蓽茇是一種溫中下氣、補腰腳、去腥氣、消食、除胃冷、治療陰疝痃癬的藥材,根部稱為蓽茇沒。它可以治五勞七傷、陰汗核腫,記載於《拾遺》中。蓽茇產於波斯國,胡人將其帶來中國,用於調食用。唐代本草注記載,現代人用它來調味。雷公說,使用蓽茇時,要先去除莖部,用醋浸泡一晚,烘乾後刮去皮殼,才能使用,以免傷肺,導致上氣。聖惠方記載,蓽茇可以治療冷痰飲引起的噁心,方法是將蓽茇研磨成粉,在飯前用清粥調服半錢。民間經驗方則記載,蓽茇可以治療偏頭痛,方法是將蓽茇研磨成粉,患者含一口溫水,如果左側頭疼就用左鼻吸入粉末,右側頭疼則用右鼻吸入粉末,效果顯著。
蓽茇可以驅除腸胃中的寒氣,治療嘔吐、心腹脹痛等症狀。但過量服用會損耗真氣,導致腸虛、下墜。
3. 蒟(音矩)醬
味辛,溫,無毒。主下氣溫中,破痰積。生巴蜀。
唐本注云:《蜀都賦》所謂流味於番禺者。蔓生,葉似王瓜而厚大,味辛香,實似桑椹,皮黑肉白。西戎亦時將來,細而辛烈。或謂二種。交州、愛州人云:蒟醬,人家多種,蔓生。子長大,謂苗為浮留藤。取葉合檳榔食之,辛而香也。又有蓽茇,叢生,子細,味辛,烈於蒟醬。此當信也。今注渝、瀘等州出焉。(唐本先附)
圖經曰:蒟(音矩)醬,生巴蜀,今夔川、嶺南皆有之。昔漢武使唐蒙曉諭南越,南越食蒙以蒟醬,蒙問所從來,答曰:西北牂牁江廣數里,出番禺城下。武帝感之,於是開牂牁、越嶲也。劉淵林注《蜀都賦》云:蒟醬,緣木而生。其子如桑椹。熟時正青,長二、三寸。以蜜藏而食之,辛香。
白話文:
蒟醬性溫,味道辛辣,無毒。它能溫暖脾胃,降氣化痰,消散積聚。產於巴蜀地區。
據唐代本草書記載,蒟醬的藤蔓生長,葉子像王瓜但更厚實,味道辛香,果實像桑椹,外皮黑色,果肉白色。西戎地區也會進貢蒟醬,但種類較細小,辛辣味更濃烈。有人認為這兩種蒟醬是不同的。交州和愛州人稱之為蒟醬,當地人家普遍種植,藤蔓生長,果實較大,又稱之為浮留藤。取其葉子與檳榔一起食用,辛辣而香。此外,還有一種植物名為蓽茇,叢生,果實較小,味道辛辣,比蒟醬更烈,這才是真正的蒟醬。如今,渝州、瀘州等地都有生產蒟醬。
圖經記載,蒟醬生長在巴蜀地區,現在夔州、嶺南也有生產。漢武帝派唐蒙出使南越,南越人用蒟醬招待唐蒙,唐蒙詢問其來源,南越人回答說:西北牂牁江寬闊數里,從番禺城下流出。武帝因此感觸良深,於是開通了牂牁郡和越嶲郡。劉淵林在註解《蜀都賦》時說:蒟醬攀附樹木生長,果實像桑椹,成熟時呈青色,長度二三寸。用蜂蜜醃製後食用,辛香可口。
溫調五臟。今云蔓生,葉似王瓜而厚大,實皮黑肉白,其苗為浮留藤。取葉合檳榔食之,辛而香也。兩說大同小異,然則淵林所云乃蜀種。如此今說是海南所傳耳。今唯貴蓽茇而不尚蒟醬,故鮮有用者。
海藥云:謹按《廣州記》云:波斯國文,實狀若桑椹,紫褐色者為上,黑者是老不堪。黔中亦有,形狀相似,滋味一般。主咳逆上氣,心腹蟲痛,胃弱虛瀉,霍亂吐逆,解酒食味。近多黑色,少見褐色者也。雷公云:凡使,採得後以刀刮上粗皮便搗,用生薑自然汁拌之,蒸一日了,出,日乾。
每修事五兩,用生薑汁五兩,蒸乾為度。食療溫。散結氣,治心腹中冷氣。亦名土蓽茇。嶺南蓽茇,尤治胃氣疾。巴蜀有之。齊民要術,子下氣消穀。
白話文:
溫和調理五臟。現在所說蔓生植物,葉子像王瓜但更厚大,果實皮黑肉白,它的藤蔓叫做浮留藤。取葉子與檳榔一起吃,辛辣香氣。兩種說法大同小異,但淵林所說的是蜀地種植的。這樣看來,現在所說的應該是海南傳來的。現在只看重蓽茇,不重視蒟醬,所以很少有人使用。
海藥書中說:仔細查閱《廣州記》,上面記載波斯國文,果實狀似桑椹,紫褐色為上品,黑色的則是老的,不堪食用。黔中也有,形狀相似,味道也一樣。主治咳嗽上氣、心腹蟲痛、胃弱虛瀉、霍亂吐逆,解酒食味。近來多見黑色,少見褐色。雷公說:凡是使用,採摘後用刀刮去粗皮,然後搗碎,用生薑汁拌勻,蒸一天,取出曬乾。
每次用五兩,加入五兩生薑汁,蒸乾為度。食用溫和。散結氣,治心腹中冷氣。也叫做土蓽茇。嶺南蓽茇,尤其擅治胃氣病。巴蜀也有。齊民要術中記載,蓽茇可以下氣消穀。