唐慎微

《證類本草》~ 卷第七 (14)

回本書目錄

卷第七 (14)

1. 沙參

味苦,微寒,無毒。主血積驚氣,除寒熱,補中,益肺氣,療胃痹心腹痛,結熱邪氣,頭痛,皮間邪熱,安五臟,補中。久服利人。一名知母,一名苦心,一名志取,一名虎鬚,一名白參,一名識美,一名文希。生河內川穀及冤句、般陽續山,二月、八月採根,曝乾。(惡防己,反藜蘆。)

陶隱居云:今出近道。叢生,葉似枸杞,根白實者佳。此沙參並人參是為五參,其形不盡相類,而主療頗同,故皆有參名。又有紫參,正名牡蒙,在中品。唐本注云:紫參、牡蒙,各是一物,非異名也。今沙參出華州為善。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:花白色,根若葵根。藥性論云:沙參,臣。

白話文:

沙參的藥性與產地

味苦,微寒,無毒。 主要治療血積、驚氣,消除寒熱,補中益氣,治療胃痹、心腹疼痛、結熱邪氣、頭痛、皮膚間的邪熱,安定五臟,補益中氣。長期服用有益身體。

別名: 知母、苦心、志取、虎鬚、白參、識美、文希。

產地: 河內川穀、冤句、般陽續山等地。

採收時間: 二月、八月採收根部,曬乾。

忌諱: 忌與防己同用,反藜蘆。

陶隱居記載: 現今沙參產地靠近道路。叢生,葉子像枸杞葉,根部白色且飽滿的品質較佳。

沙參、人參與五參: 沙參與人參同屬於五參,外形相似,但療效略有不同,因此都以「參」命名。

紫參: 紫參又稱牡蒙,屬中等藥材。

唐本注釋: 紫參和牡蒙是兩種不同的藥材,不是同一個藥物的別名。

優質產地: 現今華州出產的沙參品質最好。

蜀本圖經記載: 沙參花朵為白色,根部形狀像葵菜根。

藥性論記載: 沙參屬臣藥。

能去皮肌浮風,疝氣下墜,治常欲眠,養肝氣,宣五臟風氣。日華子云:補虛,止驚煩,益心肺,並一切惡瘡疥癬及身癢,排膿,消腫毒。

圖經曰:沙參,生河內川穀及冤句、般陽續山,今出淄、齊、潞、隨州,而江、淮、荊、湖州郡或有之。苗長一、二尺以來,叢生崖壁間,葉似枸杞而有叉牙。七月開紫花,根如葵根,箸許大,赤黃色,中正白實者佳。二月、八月採根,曝乾。南土生者,葉有細有大,花白,瓣上仍有白黏膠,此為小異。

古方亦單用。葛洪卒得諸疝,小腹及陰中相引痛如絞,自汗出欲死者。搗篩末,酒服方寸匕,立瘥。

白話文:

沙參可以去除皮膚上的浮風,治療疝氣下墜,以及經常想睡覺的症狀,還能滋養肝氣,疏通五臟的風氣。日華子說:沙參可以補虛、止驚煩、益心肺,並治療一切惡瘡、疥癬以及身體發癢,還能排膿、消腫毒。

圖經上記載:沙參生長在河內川穀以及冤句、般陽續山等地,現在則出產於淄州、齊州、潞州、隨州等地,江州、淮州、荊州、湖州等地也有。沙參的植株長一到兩尺,叢生在山崖峭壁之間,葉子類似枸杞葉但有叉牙。七月開花,花為紫色。根部如同葵花根,粗細如筷子,呈赤黃色,中間白色實心者為佳。二月和八月採收根部,曬乾。南方產出的沙參,葉子有細有粗,花為白色,花瓣上還會有白色的黏膠,這算是小異。

古方中也有單獨使用沙參的例子。葛洪曾經患疝氣,小腹和陰部相連疼痛如絞,出汗欲死。他將沙參搗碎成末,用酒送服一寸匕,立刻就好了。

2. 白兔藿

味苦,平,無毒。主蛇虺、蜂蠆、猘狗、菜肉、蠱毒,鬼疰,風疰,諸大毒不可入口者,皆消除之。又去血,可末著痛上,立消。毒入腹者,煮飲之即解。一名白葛。生交州山谷。

陶隱居云:此藥療毒,莫之與敵,而人不復用,殊不可解,都不聞有識之者,想當似葛爾,須別廣訪,交州人未得委悉。唐本注云:此草荊、襄間山谷大有,苗似蘿摩,葉圓厚,莖俱有白毛,與眾草異。蔓生,山南俗謂之白葛。用療毒有效。而交、廣又有白花藤,生葉似女貞,莖葉俱無毛,花白,根似野葛,云大療毒,而交州用根不用苗,則非藿也。用葉苗者,真矣。

白話文:

白葛味苦,性平,無毒。它可以治療蛇、虺、蜂、蠆、狂犬、食物中毒、蠱毒、鬼魅病、風病等各種毒素,即使是無法入口的劇毒也能消除。它還能止血,將白葛研成粉末敷在患處,可以立即止痛消腫。如果毒素進入腹中,煮白葛水飲用就能解毒。白葛又名白葛藤,生長在交州的山谷之中。

陶隱居說:白葛解毒功效卓絕,無人能及,但人們卻很少使用它,實在令人不解。難道是因為它像葛藤一樣不被人識別?應該多加尋找,交州人可能並不完全了解它。唐本註釋說:白葛在荊州、襄陽一帶的山谷中很多,它的莖葉與其他草木不同,莖上有白色絨毛,葉片圓而厚,像蘿摩,藤蔓生長。山南地區的人稱它為白葛藤。用它來治療毒素十分有效。而在交州、廣州一帶還生長著一種叫做白花藤的植物,它的葉子像女貞葉,莖葉上都沒有毛,花是白色的,根部像野葛。據說它也能解毒,但交州人只用根部,不用莖葉,所以這可能不是藿。用葉子與莖來解毒的才是真正的白葛藤。

二物療治,並如《經》說,各自一物,下條載白花藤也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:蔓生,葉圓若蓴,今襄州北、汝州南崗上有。五月、六月採苗,日乾。

海藥云:主風邪熱極,宜煮白兔藿飲之。干則搗末,敷諸毒妙。

白話文:

這段文字描述了兩種草藥的用途,分別是白花藤和白兔藿。

白花藤:在中醫古籍中有提及,這是一種蔓生植物,葉子形狀類似蓴菜,主要產地在襄州北部和汝州南部的山崗上。在每年的五月至六月期間,可以採收其嫩苗,然後曬乾保存。

白兔藿:根據海藥的記載,這種草藥適合用於治療風邪熱病。可以將其煮水喝,或者乾燥後研磨成粉末,用來敷貼在受各種毒害的部位,效果顯著。

以上是對這兩種草藥的簡單介紹,具體使用方法請遵循專業中醫指導。

3. 徐長卿

味辛,溫,無毒。主鬼物百精,蠱毒疫疾,邪惡氣,溫瘧。久服強悍輕身,益氣延年。一名鬼督郵。生泰山山谷及隴西。三月採。

陶隱居云:鬼督郵之名甚多。今俗用徐長卿者,其根正如細辛,小短扁扁爾,氣亦相似。今狗脊散用鬼督郵,當取其強悍宜腰腳,所以知是徐長卿,而非鬼箭、赤箭。唐本注云:此藥葉似柳,兩葉相當,有光潤,所在川澤有之。根如細辛,微粗長,而有臊(昔刀切)氣。今俗用代鬼督郵,非也。

鬼督郵別有本條在下。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:苗似小麥,兩葉相對,三月苗青,七月、八月著子,似蘿摩子而小,九月苗黃,十月凋。生下濕川澤之間,今所在有之。八月採,日乾。

白話文:

鬼督郵味辛性溫,無毒。主要用於驅除鬼魅、百種精邪、蠱毒、疫疾、邪惡之氣,以及治療溫瘧。長期服用能強壯體魄、輕身健體、益氣延年。鬼督郵又名鬼督郵。生長在泰山山谷和隴西地區,三月採收。

陶隱居說:鬼督郵的名字有很多,現在民間多用徐長卿代替,其根與細辛類似,又短又扁,氣味也相近。現在狗脊散中使用鬼督郵,主要是為了其強壯筋骨、適合腰腳的作用,所以知道用的是徐長卿,而不是鬼箭或赤箭。唐本註釋中提到,鬼督郵的葉子像柳葉,兩片相對,光潤,在川澤地區都能找到。根像細辛,稍粗長,且帶有臊氣。現在民間用來代替鬼督郵的,都不是真正的鬼督郵。

鬼督郵另有本條記載。臣禹錫等人謹慎考證蜀本圖經記載:鬼督郵的苗像小麥,兩片葉子相對生長,三月發芽,七月八月結果,果實像蘿摩子但較小,九月苗葉變黃,十月枯萎。生長在潮濕的川澤地區,現在各地都有。八月採收,曬乾。

圖經曰:徐長卿,生泰山山岩谷及隴西,今淄、齊、淮、泗間亦有之。三月生青苗,葉似小桑,兩兩相當,而有光潤。七、八月著子,似蘿摩而小。九月苗黃,十月而枯,根黃色,似細辛微粗長,有臊氣。三月、四月採,一名別仙蹤。

雷公云:凡採得,粗杵,拌少蜜令遍,用磁器盛,蒸三伏時,日乾用。

白話文:

《圖經》記載,徐長卿生長於泰山山岩谷以及隴西,現在淄、齊、淮、泗一帶也有。三月長出青苗,葉子像小桑葉,兩兩相對,且光潤。七月八月結果,果實像蘿摩但較小。九月苗葉變黃,十月枯萎。根部呈黃色,形狀像細辛但略粗長,帶有腥味。三月四月採收,又稱別仙蹤。

雷公說,採收後,將徐長卿粗略搗碎,拌入少許蜂蜜,讓蜂蜜滲透至內部,用磁器盛裝,在三伏天蒸製,曬乾後即可使用。

4. 石龍芻

味苦,微寒,微溫,無毒。主心腹邪氣,小便不利,淋閉,風濕,鬼疰惡毒,補內虛不足,痞滿,身無潤澤,出汗,除莖中熱痛,殺鬼疰惡毒氣。久服補虛羸,輕身,耳目聰明,延年。一名龍鬚,一名草續斷,一名龍珠,一名龍華,一名懸莞,一名草毒。九節多味者良,生梁州山谷濕地。五月、七月採莖,曝乾。

陶隱居云:莖青細相連,實赤,今出近道水石處,似東陽龍鬚以作席者,但多節爾。唐本注云:《別錄》云,一名方賓。主療蛔蟲及不消食爾。今按別本注云:《別錄》云微溫,今之服用能除熱,蓋不溫也。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:莖如綖,叢生,俗名龍鬚草。今人以為席者,所在有之。

白話文:

味苦,微寒,微溫,無毒。

這藥草味道苦,性微寒,也帶點微溫,沒有毒性。

主心腹邪氣,小便不利,淋閉,風濕,鬼疰惡毒,補內虛不足,痞滿,身無潤澤,出汗,除莖中熱痛,殺鬼疰惡毒氣。

可以治療心腹的邪氣、小便不順暢、淋病、風濕、鬼魅邪祟、內虛不足、腹脹、身體乾燥無光澤、容易出汗、莖中熱痛,並且可以殺除鬼魅邪祟的毒氣。

久服補虛羸,輕身,耳目聰明,延年。

長期服用可以補益虛弱的身體,使人輕盈,耳目聰明,延年益壽。

一名龍鬚,一名草續斷,一名龍珠,一名龍華,一名懸莞,一名草毒。

這藥草有許多別名,分別是龍鬚、草續斷、龍珠、龍華、懸莞、草毒。

九節多味者良,生梁州山谷濕地。五月、七月採莖,曝乾。

九節的藥草,味道越濃越好。它生長在梁州的山谷濕地。五月到七月採收莖部,曬乾備用。

陶隱居云:莖青細相連,實赤,今出近道水石處,似東陽龍鬚以作席者,但多節爾。

陶隱居說:藥草的莖是青色的,細長連在一起,果實是紅色的。現在它生長在靠近路邊的水石附近,看起來像是東陽產的龍鬚草,用來編席的,只不過它有很多節而已。

唐本注云:《別錄》云,一名方賓。主療蛔蟲及不消食爾。

唐朝本草注說:《別錄》記載,這藥草也叫方賓,可以治療蛔蟲和消化不良。

今按別本注云:《別錄》云微溫,今之服用能除熱,蓋不溫也。

現在參考其他本草注,發現《別錄》記載這藥草是微溫的,而現代人服用它可以退熱,說明它其實並不溫。

臣禹錫等謹按蜀本圖經云:莖如綖,叢生,俗名龍鬚草。今人以為席者,所在有之。

臣禹錫等人謹慎地參考蜀本圖經,書中記載藥草的莖像綖(一種草類)一樣,叢生在一起,民間俗稱為龍鬚草。現在人們用它來編席,各地都有。

總結:

這段文字是關於一種藥草的描述,它有許多別名,生長在山谷濕地,可以治療多种病症,並且具有補虛益壽的功效。它屬於微寒帶微溫的藥性,可以退熱,現代人仍然使用它來编席。

八月、九月採根,曝乾。陳藏器云:按龍鬚作席,彌敗有垢者,取方尺煮汁服之。主淋及小便卒不通。今出汾州,亦處處有之。

白話文:

在八月和九月收集根部,然後曬乾。陳藏器提到,可以使用龍鬚編織成席子,如果席子變得破舊且沾染了汙垢,取出一尺長的席子煮成汁液服用。這對於尿路感染以及突然無法排尿有療效。現在主要產於汾州,但各地都有這種草藥。

5. 薇銜

味苦,平、微寒,無毒。主風濕痹歷節痛,驚癇吐舌,悸氣賊風,鼠痿癰腫,暴症,逐水,療痿蹶。久服輕身明目。一名糜銜,一名承膏,一名承肌,一名無心,一名無顛。生漢中川澤及冤句、邯鄲。七月採莖、葉,陰乾。(得秦皮良。)

陶隱居云:俗用亦少。唐本注云:此草叢生,似茺蔚及白頭翁,其葉有毛,莖赤。療賊風大效。南人謂之吳風草,一名鹿銜草,言鹿有疾,銜此草瘥。又有大小二種,楚人猶謂大者為大吳風草,小者為小吳風草也。今按陳藏器本草云:婦人服之,絕產無子。臣禹錫等謹按蜀本圖經云:葉似茺蔚,叢生,有毛,黃花,根赤黑也。

白話文:

吳風草味苦,性平微寒,無毒。它可以治療風濕痺痛、驚癇吐舌、心悸氣短、賊風、鼠痿癰腫、暴病,能利水消腫,治痿弱無力。長期服用可以輕身明目。它還有其他名字,分別是糜銜、承膏、承肌、無心、無顛。吳風草生長在漢中地區的河流沼澤以及冤句、邯鄲等地。七月採收莖葉,陰乾。配伍秦皮效果更佳。

吳風草在民間使用較少。古籍記載,這種草叢生,外形類似茺蔚和白頭翁,葉子上長有毛,莖是红色的。治療賊風效果顯著。南方人稱之為吳風草,又名鹿銜草,傳說鹿生病時會銜食這種草而痊癒。吳風草有大小兩種,楚地人稱大者為大吳風草,小者為小吳風草。古籍中也提到,婦女服用吳風草會導致絕育。蜀地古籍記載,吳風草的葉子像茺蔚,叢生,有毛,開黃花,根部呈赤黑色。

陳藏器云:一名無心草,非草無心者。南人名吳風草,方藥不用之。素問云黃帝曰:有病者身熱解墮,汗出如浴,惡風少氣,此為何病?岐伯曰:病名酒風。帝曰:治之奈何?歧伯曰:以澤瀉、術各十分,麋銜五分,合以三指撮,為後飯。

白話文:

陳藏器說:無心草這個名字,並不是說這種草沒有心。南方人把它叫做吳風草,醫藥上不使用它。

《素問》記載,黃帝問道:有病的人,身體發熱,體溫下降,出汗如同沐浴,畏風乏力,這是什麼病?岐伯回答說:這病叫做酒風。

黃帝又問:怎麼治療呢?岐伯回答說:用澤瀉、白朮各十分,麋銜五分,混合在一起,每次服用三指撮,飯後服用。