《千金翼方》~ 卷第十·傷寒下 (5)
卷第十·傷寒下 (5)
1. 霍亂病狀第六
一十證,方三首
問曰:病有霍亂者,何也?答曰:嘔吐而利,此為霍亂。
問曰:病有發熱,頭痛,身體疼痛,惡寒,而復吐利,當屬何病?答曰:當為霍亂,霍亂吐下,利止,復更發熱也。
傷寒,其脈微澀,本是霍亂,今是傷寒,卻四五日,至陰經上,轉入陰當利,本素嘔下利者,不治。若其人即欲大便,但反失氣,而不利者,是為屬陽明,必堅,十二日愈,所以然者,經竟故也。
下利後,當堅,堅能食者愈,今反不能食,到後經中,頗能食,復一經能食,過之一日當愈,若不愈,不屬陽明也。惡寒脈微而複利,利止必亡血,四逆加人參湯主之。方:
四逆湯中加人參一兩即是。
霍亂而頭痛發熱,身體疼痛,熱多欲飲水,五苓散主之;寒多不用水者,理中湯主之。方(五苓散見結胸門:)
人參,乾薑,甘草(炙),白朮(各三兩)
上四味,以水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服。臍上築者,為腎氣動,去朮加桂四兩;吐多者,去朮加生薑三兩;下利多者,復用術;悸者,加茯苓二兩;渴者,加朮至四兩半;腹中痛者,加人參至四兩半;寒者加乾薑至四兩半;腹滿者,去朮加附子一枚。服藥後,如食頃,飲熱粥一升,微自溫暖,勿發揭衣被。
一方蜜和丸如雞黃許大,以沸湯數合和一丸,研碎,溫服,日三夜二,腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。
吐利止而身體痛不休,當消息和解其外,宜桂枝湯小和之。
吐利汗出,發熱惡寒,四肢拘急,手足厥,四逆湯主之。既吐且利,小便複利,而大汗出,下利清穀,裡寒外熱,脈微欲絕,四逆湯主之。
吐已下斷,汗出而厥,四肢不解,脈微欲絕,通脈四逆加豬膽湯主之。方:
於通脈四逆湯中加豬膽汁半合即是,服之其脈即出,無豬膽以羊膽代之。
吐利發汗,其人脈平,而小煩,此新虛不勝穀氣故也。
白話文:
霍亂的六種病症,共有三種治療方法
問:什麼是霍亂? 答:就是指又吐又拉的病症。
問:如果病人發燒、頭痛、全身痠痛、怕冷,而且還吐又拉,這是什麼病? 答:這應該是霍亂。霍亂會先吐瀉,等拉肚子停止後,又會再次發燒。
如果傷寒病人的脈搏細弱,這原本是霍亂,現在卻變成傷寒,經過四五天後,病邪侵入陰經,就會轉為拉肚子。如果原本就吐又拉的病人,就很難治好。如果病人想大便,但只是放屁,卻沒有拉肚子,這屬於陽明經的病症,大便會變硬,十二天左右會好,因為經絡的氣運行結束了。
拉肚子之後,應該會大便變硬,如果能吃得下東西就會好。如果拉肚子後反而吃不下,等到之後經絡運行時,稍微能吃點東西,再過一條經脈運行時間就能吃東西,再過一天就會好。如果沒有好,就不屬於陽明經的病。如果怕冷、脈搏細弱又拉肚子,一旦拉肚子停止,就會大量失血,應該用四逆加人參湯來治療。
(四逆加人參湯的配方:就是在四逆湯裡加入一兩人參。)
霍亂如果引起頭痛、發燒、全身痠痛,發熱嚴重想喝水,可以用五苓散來治療;如果怕冷不想喝水,可以用理中湯來治療。(五苓散的配方在結胸門篇有說明。)
理中湯的配方:
人參、乾薑、甘草(炙烤過的)、白朮,各三兩。
將以上四種藥材,加入八升水煮成三升,去除藥渣,溫熱服用一升,一天服用三次。如果肚臍上方有跳動感,這是腎氣在動,要去掉白朮,加入四兩桂枝。如果吐得很嚴重,要去掉白朮,加入三兩生薑。如果拉肚子嚴重,要再用白朮。如果心悸,要加入二兩茯苓。如果口渴,要增加白朮到四兩半。如果肚子痛,要增加人參到四兩半。如果怕冷,要增加乾薑到四兩半。如果肚子脹,要去掉白朮,加入一枚附子。服藥後,大約一頓飯的時間,喝一升熱粥,讓身體微微溫暖,不要掀開被子。
另一種做法是將藥材用蜂蜜調和成丸子,像雞蛋黃那麼大,用幾合熱水化開一顆丸子,搗碎後溫服,一天三次,晚上兩次。如果肚子還沒有感到溫熱,可以增加到三四顆丸子,但效果不如湯藥。
吐又拉停止了,但全身痠痛沒有好,應該要好好休養,調和身體的內外,可以用桂枝湯稍微調和一下。
吐、拉、流汗、發燒怕冷、四肢緊繃、手腳冰冷,可以用四逆湯來治療。如果又吐又拉,小便也多,又大量流汗,拉肚子拉出清稀的食物殘渣,身體內部虛寒而外部發熱,脈搏微弱到快要消失,可以用四逆湯來治療。
吐和拉都停止了,但汗流不止、四肢冰冷,身體僵硬,脈搏微弱到快要消失,可以用通脈四逆加豬膽湯來治療。
(通脈四逆加豬膽湯的配方:在通脈四逆湯中加入半合豬膽汁。服藥後脈搏就會出現。如果沒有豬膽,可以用羊膽代替。)
吐、拉後又發汗,如果脈象正常,但稍微煩躁,這是剛病好,身體虛弱,不能消化食物的緣故。
2. 陰易病已後勞復第七
七證,一方四首,附方六首
傷寒陰易之為病,身體重,少氣,少腹裡急,或引陰中拘攣,熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,痂胞赤,膝脛拘急,燒褌散主之。方:
婦人里褌,近隱處燒灰。
上一味,水和服方寸匕,日三,小便即利,陰頭微腫,此為愈。
大病已後,勞復,枳實梔子湯主之。方:
枳實(三枚,炙),豉(一升,綿裹),梔子(十四枚,擘)
上三味,以酢漿七升,先煎取四升,次納二味,煮取二升,納豉煮五六沸,去滓,分溫再服,若有宿食,納大黃如博棋子大五六枚,服之愈。
傷寒瘥已後,更發熱,小柴胡湯主之。脈浮者,以汗解之,脈沉實(一作緊)者,以下解之。
大病以後,腰以下有水氣,牡蠣澤瀉散主之。方:
牡蠣(熬),澤瀉,蜀漆(洗),商陸,葶藶(熬),海藻(洗),栝蔞根(各等分)
上七味,搗為散,飲服方寸匕,日三服,小便即利。
傷寒解後,虛羸少氣,氣逆欲吐,竹葉石膏湯主之。方:
竹葉(二把),半夏(半升,洗),麥門冬(一升,去心),甘草(炙),人參(各二兩),石膏(一斤,碎),粳米(半升)
上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,納粳米熟湯成,溫服一升,日三服。
大病以後,其人喜唾,久久不了,胸上有寒,當溫之,宜理中丸。病人脈已解,而日暮微煩者,以病新瘥,人強與谷,脾胃氣尚弱,不能消穀,故令微煩,損谷即愈。
雜方附
華佗曰:時病瘥後七日內,酒肉五辛油麵生冷醋滑房室皆斷之,永瘥。
書生丁季受殺鬼丸方:
虎頭骨(炙),丹砂,真珠,雄黃,雌黃,鬼臼,曾青,女青,皂莢(去皮子,炙),桔梗蕪荑,白芷,芎藭,白朮,鬼箭(削取皮羽),鬼督郵,藜蘆,菖蒲(以上各二兩)
上一十八味,搗篩,蜜和如彈丸大,帶之,男左女右。
劉次卿彈鬼丸方:
雄黃,丹砂(各二兩),石膏(四兩),烏頭,鼠負(各一兩)
上五味,以正月建除日,執厭日亦得,搗為散,白蠟五兩,銅器中火上消之,下藥攪令凝丸如楝實,以赤谷裹一丸,男左女右,肘後帶之。
度瘴散方:
麻黃(去節),升麻,附子(炮去皮),白朮(各一兩),細辛,乾薑,防己,防風,桂心,烏頭(炮去皮),蜀椒(汗),桔梗(各二兩)
上一十二味,搗篩為散,密貯之山中所在有瘴氣之處,旦空腹飲服一錢匕,覆取汗,病重稍加之。
老君神明白散方:
白朮,附子(炮去皮,各二兩),桔梗,細辛(各一兩),烏頭(炮去皮,四兩)
上五味,粗搗篩,絳囊盛帶之,所居閭里皆無病,若有得疫者,溫酒朝一方寸匕,覆取汗得吐即瘥,或經三四日者,以三方寸匕,納五升水中煮令沸,分溫三服。
太一流金散方:
雄黃(三兩),雌黃,羖羊角(各二兩),礬石(一兩,燒令汁盡),鬼箭(削取皮羽一兩半)
上五味,搗篩為散,以細密帛裹之,作三角絳囊盛一兩帶心前,並掛門閣窗牖上,若逢大疫之年,以朔旦平明時以青布裹一刀圭中庭燒之,有病者亦燒熏之,若遭毒螫者以唾塗之。
務成子熒火丸,主闢疾病,惡氣百鬼,虎狼蛇虺,蜂蠆諸毒,五兵白刃,盜賊凶害。昔冠軍將軍武威太守劉子南從尹公受得此方。以永平十二年,於北界與虜戰敗績,士卒略盡,子南被圍,矢下如雨,未至子南馬數尺,矢輒墮地,虜以為神人,乃解圍而去,子南以方教子及諸兄弟為將者,皆未嘗被傷,累世秘之,漢末青牛道士得之,以傳安定皇甫隆,隆以傳魏武帝,乃稍有人得之。故一名冠軍丸,一名武威丸,方:
熒火,鬼箭(削取皮羽),蒺藜(各一兩),雄黃,雌黃,礬石(各二兩,燒汁盡),羖羊角鍛灶灰,鐵錘柄入鐵處(燒焦,各一兩半)
上九味,搗篩為散,以雞子黃並丹雄雞冠一具和之,如杏仁大,作三角絳囊盛五丸,帶左臂,若從軍繫腰中勿離身,若家掛戶上甚闢盜賊絕止也。
白話文:
七種病症,以下提供四個主要藥方,並附帶六個相關方劑。
**傷寒後陰部虛損的病症:**患者會感到身體沉重、氣短、小腹內有急迫感,有時會牽引至陰部產生拘攣,熱氣向上衝至胸口,頭部沉重不想抬起,眼睛會出現幻影,眼皮發紅,膝蓋和小腿感到拘束、緊繃。此時應使用燒褌散治療。
- **燒褌散:**取婦人穿過的貼身內褲,在靠近隱私處的部分燒成灰。
- 用法:將燒成的灰燼用水調和成糊狀,每次服用一小匙(約一平方寸),每日三次。服用後小便會順暢,陰部會稍微腫脹,這表示病情正在好轉。
**大病初癒後,因勞累復發的病症:**應使用枳實梔子湯治療。
- **枳實梔子湯:**枳實(烤過的三枚)、豆豉(一升,用棉布包好)、梔子(十四枚,掰開)。
- 用法:將三味藥材放入七升醋漿中,先煎煮至剩四升,再加入枳實和豆豉煮至剩兩升,最後加入豆豉煮五六次,去除藥渣,溫熱分兩次服用。若有宿食未消化,可加入大黃,約五六顆棋子大小的量,一起服用便可痊癒。
**傷寒病痊癒後,再次發燒的病症:**應使用小柴胡湯治療。
- 若脈象浮起,應通過發汗來治療;若脈象沉實(或緊繃),應通過瀉下藥來治療。
**大病初癒後,腰部以下出現水腫的病症:**應使用牡蠣澤瀉散治療。
- **牡蠣澤瀉散:**牡蠣(熬過)、澤瀉、蜀漆(洗過)、商陸、葶藶(熬過)、海藻(洗過)、栝蔞根(各等份)。
- 用法:將七味藥材搗成粉末,每次服用一小匙(約一平方寸),每日三次。服用後小便會順暢。
**傷寒病痊癒後,身體虛弱、氣短、氣逆想吐的病症:**應使用竹葉石膏湯治療。
- **竹葉石膏湯:**竹葉(兩把)、半夏(半升,洗過)、麥門冬(一升,去心)、甘草(炙過)、人參(各二兩)、石膏(一斤,搗碎)、粳米(半升)。
- 用法:將七味藥材放入十升水中,煮至剩六升,去除藥渣,加入粳米煮成粥,溫熱服用一升,每日三次。
**大病初癒後,患者經常吐口水,久久不能停止,且胸部有寒氣的病症:**應溫補身體,適合服用理中丸。
- 若患者脈象已恢復正常,但傍晚仍感到輕微煩躁,是因為剛病好,勉強進食,脾胃功能尚未恢復,不能消化食物,導致煩躁。減少食量即可痊癒。
雜方附錄
-
**華佗說:**大病痊癒後的七天內,應戒酒、肉、五辛(蔥、蒜等辛辣食物)、油膩食物、生冷食物、醋和性生活,這樣才能徹底痊癒。
-
**書生丁季的殺鬼丸方:**虎頭骨(烤過)、丹砂、珍珠、雄黃、雌黃、鬼臼、曾青、女青、皂莢(去皮子,烤過)、桔梗、蕪荑、白芷、芎藭、白朮、鬼箭(削取皮羽)、鬼督郵、藜蘆、菖蒲(以上各二兩)。
-
用法:將十八味藥材搗成粉末,用蜂蜜調和成彈丸大小,男性帶在左邊,女性帶在右邊。
-
**劉次卿的彈鬼丸方:**雄黃、丹砂(各二兩)、石膏(四兩)、烏頭、鼠負(各一兩)。
-
用法:在正月建除日(或厭日)將五味藥材搗成粉末,用白蠟五兩,在銅器中加熱融化,加入藥粉攪拌,凝固成楝樹果實大小的藥丸,用紅色的穀物皮包住,男性帶在左邊,女性帶在右邊,掛在手肘處。
-
**度瘴散方:**麻黃(去節)、升麻、附子(炮製去皮)、白朮(各一兩)、細辛、乾薑、防己、防風、桂心、烏頭(炮製去皮)、蜀椒(汗製)、桔梗(各二兩)。
-
用法:將十二味藥材搗成粉末,密封保存,在山區有瘴氣的地方,每天早上空腹服用一小匙,並蓋被子取汗,病情嚴重者可稍加劑量。
-
**老君神明白散方:**白朮、附子(炮製去皮,各二兩)、桔梗、細辛(各一兩)、烏頭(炮製去皮,四兩)。
-
用法:將五味藥材粗略搗碎過篩,用絳色袋子裝起來佩戴,所居住的地方就不會生病。若有人感染瘟疫,可用溫酒送服一小匙,蓋被子取汗,若能吐出就可痊癒。若三四日病情不退,可將三小匙藥粉加入五升水中煮沸,分三次溫服。
-
**太一流金散方:**雄黃(三兩)、雌黃、羖羊角(各二兩)、礬石(一兩,燒至汁盡)、鬼箭(削取皮羽,一兩半)。
-
用法:將五味藥材搗成粉末,用細密絲綢包好,製成三角形的絳色袋子,裝入一兩佩戴在胸前,也可掛在門窗上。若遇瘟疫流行,可在每月初一早晨用青布包一刀圭藥粉,在中庭燒掉,有病者也可熏燒。若被毒蟲咬傷,可用唾液塗抹傷口。
-
**務成子熒火丸,**主要用於辟除疾病、惡氣、各種鬼怪、虎狼蛇虺、蜂蠆等毒蟲的侵害,以及兵器、盜賊的傷害。此方曾被冠軍將軍、武威太守劉子南從尹公處獲得。在永平十二年,劉子南在北方邊境與敵軍作戰失敗,士兵幾乎全軍覆沒,劉子南被敵軍包圍,箭矢如雨點般射來,但箭矢在距離劉子南馬匹數尺的地方就紛紛落地,敵軍以為劉子南是神人,便解除了包圍。劉子南將此方傳授給子孫及其他將領,他們都沒有受傷,此方被家族世代保密。漢末一位青牛道士得到此方,傳給安定皇甫隆,皇甫隆又傳給魏武帝,才開始有人得到此方。因此此方又名冠軍丸,又名武威丸。
-
**藥方:**螢火蟲、鬼箭(削取皮羽)、蒺藜(各一兩)、雄黃、雌黃、礬石(各二兩,燒至汁盡)、羖羊角鍛灶灰、鐵錘柄靠近鐵頭的部分(燒焦,各一兩半)。
-
用法:將九味藥材搗成粉末,用雞蛋黃和一隻公雞的雞冠調和,製成杏仁大小的藥丸,用三角形的絳色袋子裝五顆,佩戴在左臂上。若從軍,則繫在腰間,不要離身。若在家中,掛在門戶上,可以避盜賊。