《千金翼方》~ 卷第八·婦人四 (5)
卷第八·婦人四 (5)
1. 抵黨湯
治婦人月水不利,腹中滿,時自減,並男子膀胱滿急,抵黨湯方:
白話文:
治婦人月水不利,腹中滿,時自減,並男子膀胱滿急,抵黨湯方:
婦人月經失調,腹部脹滿,有時減輕,以及男子膀胱脹滿、尿急的處方:
藥材:
- 澤瀉 一兩
- 抵黨 一兩
- 車前草 一兩
- 茯苓 半兩
- 肉桂 二錢
- 甘草 二錢
大黃(二兩),桃仁(三十枚,去皮尖兩仁炙),水蛭(二十枚,熬),虎杖(炙,二兩,一云虎掌)
上四味,㕮咀,以水三升,煮取一升。頓服之,當即下血。
又方:
白話文:
- 大黃:2 兩
- 桃仁:30 枚,去皮、尖端,2 粒烘烤
- 水蛭:20 條,熬製
- 虎杖:2 兩,烘烤(或稱虎掌)
四味,研末,以水三升,煎取一升。一次服下,當即能將血塊排出。
另有其他方子:
當歸,桂心,乾漆(熬),大棗(擘),虻蟲(去翅足,熬),水蛭(各二兩,熬),芍藥,細辛,黃芩,葳蕤,甘草(炙,各一兩),吳茱萸,桃仁(各一升,去皮尖兩仁)
上一十三味,㕮咀,以酒一斗漬一宿。明旦煮之取三升,分三服。
治婦人月水不利方:
白話文:
當歸、桂心、熬乾漆、掰開的大棗、去除翅足熬製的虻蟲、熬製的水蛭(各兩兩)、芍藥、細辛、黃芩、葳蕤、炙甘草(各一兩)、吳茱萸、去除皮和尖端的桃仁(各一升)
上十三味,研細末,用一斗酒浸泡一夜。隔天早上煮沸,取三升藥液,分三次服用。
治療婦女月經不順的方劑:
當歸,芍藥,乾薑,芒硝,吳茱萸(各二兩),大黃(四兩),桂心(三兩),甘草(炙,一兩),桃仁(去皮尖,三十枚)
上九味,㕮咀,以水九升,煮取三升,去滓,納芒硝烊令盡。分三服。
白話文:
- 當歸:2 兩
- 芍藥:2 兩
- 乾薑:2 兩
- 芒硝:2 兩
- 吳茱萸:2 兩
- 大黃:4 兩
- 桂心:3 兩
- 甘草(炙):1 兩
- 桃仁(去皮尖):30 枚
將九種藥材搗碎,用九升水煮取三升藥液,去除渣滓,加入芒硝溶解。分為三份服用。
2. 溫經丸
治婦人胸脅滿,月水不利,時繞臍苦痛,手足煩熱,兩腳痠,溫經丸方:
白話文:
治療女性胸脅脹滿,月經不順,時常繞著肚臍疼痛,手腳煩熱,兩腳痠軟,溫經丸的方子:
乾薑,吳茱萸,附子(炮去皮),大黃,芍藥(各三兩),黃芩,乾地黃,當歸,桂心,白朮(各二兩),人參,石葦(各一兩,去毛),蜀椒(一合,去目及閉口,汗),桃仁(七十枚,去皮尖及雙仁,熬),薏苡仁(一升)
白話文:
乾薑、吳茱萸、生附子(已去皮烤制)、大黃、芍藥(每種各三兩) 黃芩、生地黃、當歸、桂心、白朮(每種各二兩) 人參、石葦(每種各一兩,已去毛) 蜀椒(一合,已去籽和閉口果,並已發汗) 桃仁(七十顆,已去皮尖和雙仁,並已熬製) 薏苡仁(一升)
上一十五味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧桐子。先食,酒服一丸,日三服,不知稍加之,以知為度。
白話文:
以上十五種藥材,搗碎過篩成粉末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸子。服用前先吃東西,用酒送下一丸,每天服三次。不知道藥效後再逐漸增加丸數,以身體能承受為準。
3. 七熬丸
治婦人月水不利,手足煩熱,腹滿不欲寐,心煩,七熬丸方:
白話文:
古代文字:
治婦人月水不利,手足煩熱,腹滿不欲寐,心煩,七熬丸方:
繁體中文:
治療婦人月經不順、手腳煩熱、腹部脹滿、無法入睡、心煩,使用以下方劑:七熬丸:
治療女性月經不順、手腳發熱、腹部脹滿、睡不著、心煩意亂,使用的方劑是七熬丸:
大黃(半兩,熬),前胡,芒硝(各五分),乾薑(三分),茯苓(二分半),杏仁(去皮尖雙仁,一分半,熬),蜀椒(去目及閉口,汗),葶藶(各二分,熬),桃仁(二十枚,去皮尖雙仁,熬),水蛭(半合,熬),虻蟲(半合,去翅足,熬)
白話文:
大黃(10公克,煎煮後使用) 前胡(2.5公克) 芒硝(2.5公克) 乾薑(1.5公克) 茯苓(1.25公克) 杏仁(7.5公克,去皮去尖,雙仁,煎煮後使用) 蜀椒(1公克,去除種子及閉合的果殼,研成粉末) 葶藶(1公克,煎煮後使用) 桃仁(10枚,去皮去尖,雙仁,煎煮後使用) 水蛭(2.5克,煎煮後使用) 虻蟲(2.5公克,去除翅膀和腳,煎煮後使用)
上一十一味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧桐子,飲服七丸,日三服,漸加至十丸,治寒先食服之(《千金》有芎藭三分。)
治婦人帶下,寒氣血積,腰腹痛,月水時復不調,手足厥逆,氣上蕩心,害飲食方:
白話文:
以上十一種藥材,搗碎過篩成粉末,加入蜂蜜煉製成丸劑,大小如梧桐子。服用時,每天早、中、晚各服七丸,逐漸增加至十丸。在出現寒症之前服用效果最佳。(根據《千金方》,可加入三分當歸。)
茯苓,枳實(炙),乾薑(各半兩),芍藥,黃芩,桂心,甘草(炙,各一兩)
上七味,㕮咀,以水四升,煮取二升。分二服,服別相去一炊頃。諸月水不調,皆悉主之。
白話文:
茯苓、枳實(炒過)、乾薑(各一半兩) 芍藥、黃芩、桂心、甘草(炒過,各一兩)
將以下七味藥材研磨成粉,加入四升水煮沸,煮至剩餘兩升。分兩次服用,兩次服用的時間間隔約為一次煮飯的時間。對於各種月經不調的情況,都有療效。
4. 牡丹大黃湯
治婦人月水不調,或月前或月後,或如豆汁,腰痛如折兩腳疼,胞中風冷,牡丹大黃湯方:
白話文:
治療女性月經不調,包括月經提前或延後,經血量少且稀薄,腰部疼痛劇烈,小腿痠痛,子宮虛寒。藥方:牡丹大黃湯。
牡丹皮(三兩),大黃,朴硝(各四兩),桃仁(一升,去皮尖雙仁者),陽起石,人參,茯苓,水蛭(熬),虻蟲(去翅足,熬),甘草(炙,各二兩)
上一十味,㕮咀,以水九升,煮取三升,去滓,納朴硝令烊盡。分三服,服別相去如一炊頃。
白話文:
牡丹皮(150克)
大黃(200克)
朴硝(200克)
桃仁(500克,去皮去尖,只留雙仁)
陽起石(100克)
人參(100克)
茯苓(100克)
水蛭(熬成膏,100克)
虻蟲(去翅足,熬成膏,100克)
甘草(炙,100克)
十味藥材,先咀嚼,再加水九升,煎煮取三升,過濾渣滓,加入芒硝使其溶解。分為三服,每次服用的時間間隔約為一次煮飯的時間。
5. 陽起石湯
治婦人月水不調,或在月前,或在月後,或多或少,乍赤乍白,陽起石湯方:
白話文:
用來治療婦女月經不調,月經有時提前,有時延後,有時過多,有時過少,顏色時而鮮紅,時而淡白。藥方如下:
陽起石(二兩),附子(一兩,炮去皮),伏龍肝(五兩),生地黃(切,一升),乾薑,桂心人參,甘草(炙,各二兩),續斷,赤石脂(各三兩)
上一十味,㕮咀,以水一斗,煮取三升二合。分四服,日三夜一服。
白話文:
陽起石(100 公克) 附子(50 公克,泡製後去除表皮) 伏龍肝(250 公克) 生地黃(切片,500 公克) 乾薑(100 公克) 桂心人參(100 公克) 炙甘草(100 公克) 續斷(150 公克) 赤石脂(150 公克)
十種藥材打成粉末,加入一斗的水,煮沸後取三升二合的分量,分成四次服用,白天三次,晚上一次。