孫思邈

《千金翼方》~ 卷第八·婦人四 (4)

回本書目錄

卷第八·婦人四 (4)

1. 馬通湯

治婦人漏血,積月不止,馬通湯方:

赤馬通汁(一升,取新馬矢絞取汁,乾者水浸絞取無赤馬凡馬亦得),當歸,阿膠(炙),乾薑(各一兩),生艾(一把),書墨(半彈丸大)

上六味,㕮咀,以水八升,清酒二升,合煮取三升,去滓,納馬通汁及膠,微火煎取二升。適寒溫,分再服,相去一炊頃飲之。

白話文:

治療婦女漏血,持續數月不止的狀況,用馬通湯這個藥方:

需要紅馬的糞汁一升(取新鮮馬糞擠壓出汁,如果用乾馬糞就用水浸泡後擠出汁,沒有紅馬,一般的馬也可以),當歸、炙過的阿膠、乾薑各一兩,生艾一把,墨汁半個彈丸大小。

將以上六味藥材切碎,用水八升、清酒二升,一起煮到剩下三升,過濾掉藥渣,再加入馬糞汁和阿膠,用小火煎到剩下二升。調整藥液的冷熱度,分兩次服用,兩次服藥間隔大約是煮一頓飯的時間。

2. 馬蹄屑湯

治婦人白漏不絕,馬蹄屑湯方:

白馬蹄(炙令焦,屑),赤石脂(各五兩),禹餘糧,烏賊魚骨,龍骨,牡蠣(熬),乾地黃當歸(各四兩),附子(三兩,炮去皮),白殭蠶(一兩,熬),甘草(二兩,炙)

上一十一味,㕮咀,以水一斗六升,煮取三升半。分四服,日三夜一服。

治婦人漏血不止方:

乾地黃,大黃(各六兩),芎藭(四兩),阿膠(五兩),人參,當歸,甘草(炙,各三兩)

上七味,㕮咀,以酒一斗,水五升合煮,取六升,去滓,納膠烊令盡。一服一升,日三夜一服。

白話文:

馬蹄屑湯

這個方子是用來治療婦女白帶不止的,藥方如下:

白馬蹄(烤到焦黃,磨成粉末)和赤石脂各用五兩,禹餘糧、烏賊魚骨、龍骨、牡蠣(熬過)以及乾地黃、當歸各用四兩,附子(炮製後去皮)用三兩,白殭蠶(熬過)用一兩,甘草(炙烤過)用二兩。

總共十一味藥,將它們切碎,加水一斗六升(約等於現代的16000毫升),煮到剩下三升半(約等於現代的3500毫升)。分成四次服用,白天三次,晚上一次。

治療婦女漏血不止方

這個方子是用來治療婦女漏血不止的,藥方如下:

乾地黃和大黃各用六兩,芎藭用四兩,阿膠用五兩,人參、當歸和甘草(炙烤過)各用三兩。

總共七味藥,將它們切碎,用酒一斗(約等於現代的10000毫升)和水五升(約等於現代的5000毫升)混合煮,煮到剩下六升(約等於現代的6000毫升),撈出藥渣,再加入阿膠烊化到全部溶化。每次服用一升(約等於現代的1000毫升),白天三次,晚上一次。

3. 馬蹄丸

治婦人白漏不絕,馬蹄丸方:

白馬蹄(四兩,炙令黃),烏賊魚骨,白殭蠶,赤石脂(各二兩),禹餘糧,龍骨(各三兩)

上六味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧子。酒服十丸,不知漸加至二十丸。

白話文:

治療婦女白帶不止,馬蹄丸的配方:

白馬蹄(四兩,烤至黃色),烏賊魚骨,白殭蠶,赤石脂(各二兩),禹餘糧,龍骨(各三兩)

將以上六種藥材,搗碎篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成如梧桐子大小的藥丸。用酒送服十丸,如果效果不顯著,可以逐漸增加到二十丸。

4. 治婦人漏下慎火草散方

慎火草(十兩,熬令黃),當歸,鹿茸(一作鹿角),阿膠(炙,各四兩),龍骨(二分)

上五味,搗篩為散。先食,酒服方寸匕,日三服。

白話文:

將慎火草(十兩,炒到變黃色),當歸、鹿茸(或用鹿角)、阿膠(烤過,各四兩),龍骨(二分),這五種藥材磨成粉末。每次飯前,用酒送服一小匙的藥粉,一天服用三次。

5. 蒲黃散

治婦人漏下不止,蒲黃散方:

蒲黃(半升),鹿茸(炙),當歸(各二兩)

上三味,搗篩為散。酒服半方寸匕,日三服,不知漸加至一方寸匕。

治婦人胞落不安,血漏下相連,月水過度,往來或多或少,小腹急痛上搶心,脅脹,食不生肌方:

蟬甲(三兩,炙),禹餘糧,乾地黃(各六兩),蜂房(炙),蛇皮(炙,各一兩),蝟皮(一具,炙),乾薑,防風,烏賊魚骨,桑螵蛸(炙),䗪蟲(熬),甘草(炙,各二兩)

上一十二味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧桐子大。空腹酒服十丸,日三服,漸加至二十丸。

白話文:

蒲黃散

治療婦女漏下不止的狀況,使用蒲黃散的配方:

蒲黃(半升),炙過的鹿茸,當歸(各二兩)

將以上三味藥材,搗碎過篩成散劑。用酒送服半方寸匕,每日三次,如果效果不明顯,可以逐漸增加到一方寸匕。

治婦人胞落不安,血漏下相連,月水過度,往來或多或少,小腹急痛上搶心,脅脹,食不生肌方

治療婦女子宮脫垂不穩定,持續出血,月經量過多,時多時少,小腹劇痛向上竄到心臟,脅肋脹痛,吃東西難以生成肌肉的狀況,使用以下配方:

炙過的蟬蛻(三兩),禹餘糧,乾地黃(各六兩),炙過的蜂巢,炙過的蛇皮(各一兩),炙過的刺蝟皮(一具),乾薑,防風,烏賊骨,炙過的桑螵蛸,熬過的䗪蟲,炙過的甘草(各二兩)

將以上十二味藥材,搗碎過篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和製成如梧桐子大小的藥丸。空腹用酒送服十丸,每日三次,可以逐漸增加到二十丸。

6. 月水不利第二

方三十四首

治婦人月水不利,閉塞絕產十八年,服此藥二十八日有子。

白話文:

治療婦女月經不順、閉經導致不孕,甚至長達十八年都沒有生育的,服用這個藥方二十八天就能懷孕。

7. 金城太守白薇丸方

白薇,細辛(各五分),人參,杜蘅,半夏(洗),厚朴(炙),白殭蠶,牡蒙(各三分),牛膝,沙參,乾薑(各半兩),附子(炮,一兩半),秦艽(半兩),當歸(三分),蜀椒(一兩半,去目閉口者,汗),紫菀(三分),防風(一兩半)

上一十七味,搗篩煉蜜和為丸如梧桐子。先食,酒服三丸,不知稍增至四五丸。此藥不用長服,覺有身則止。(《崔氏》有桔梗丹參各三分。)

治經年月水不利,胞中有風冷,故須下之。

白話文:

白薇、細辛(各五分)、人參、杜蘅、半夏(洗過)、厚朴(炙烤過)、白殭蠶、牡蒙(各三分)、牛膝、沙參、乾薑(各半兩)、附子(炮製過,一兩半)、秦艽(半兩)、當歸(三分)、蜀椒(一兩半,去除籽粒且閉口的,用汗液浸泡過)、紫菀(三分)、防風(一兩半)。

以上十七味藥,搗碎過篩,用煉製過的蜂蜜調和製成丸狀,大小像梧桐子。先吃飯,用酒送服三丸,如果沒有感覺可以稍微增加到四五丸。這個藥不需要長期服用,感覺身體好轉就停止。(《崔氏》版本有加入桔梗、丹參各三分。)

用來治療經年累月小便不順暢,子宮裡有風寒,所以需要用藥導引向下。

8. 大黃朴硝湯方

大黃,牛膝(各五兩),代赭,乾薑,細辛(各一兩),水蛭(熬),虻蟲(去翅足,熬),芒硝(各二兩),桃仁(三升,去皮尖雙仁者),麻子仁(五合),牡丹皮,紫葳(一云紫菀各三兩),甘草(炙,三兩),朴硝(三兩)

上一十四味,㕮咀,以水一斗,煮取三升,去滓,納芒硝,烊令盡。分三服,五更即服,相去一炊頃自下,之後將息,勿見風。

治婦人月水不利,小腹堅急,大便不通,時時見有物下如鼻涕,或如雞子白,皆胞中風冷也。方:

大黃(四兩),吳茱萸(二升),芍藥(三兩),當歸,乾地黃,黃芩,乾薑,芎藭,桂心,牡丹皮,芒硝,人參,細辛,甘草(炙,各二兩),水蛭(熬),虻蟲(各五十枚,去翅足,熬),桃仁(五十枚,去皮尖),黃雌雞(一隻,治如食法,勿令中水)

上一十八味,㕮咀,以清酒五升漬藥一炊久,又別以水二斗煮雞取一斗,去雞下藥,合煮取三升,絞去滓,納芒硝烊盡,攪調,適寒溫。服一升,日三服。

治月水不利小腹痛方:

牡丹皮,當歸,芎藭,黃芩,大黃,乾薑,人參,細辛,硝石,芍藥,桂心,甘草(炙,各二兩),水蛭(熬),虻蟲(去翅足,熬),桃仁(各五十枚,去皮尖),蠐螬(十三枚,熬),乾地黃(三兩),黃雌雞(一隻,治如食法)

上一十八味,㕮咀,以清酒五升漬一宿,別以水二斗煮雞,取一斗五升,去雞納藥,煮取三升,去滓,納硝石烊令盡。適寒溫,一服一升,日三服。

治久寒月水不利,或多或少方:

吳茱萸(三升),生薑(一斤),桂心(一尺),大棗(二十枚,擘),桃仁(去皮尖,五十枚)人參,芍藥(各三兩),小麥,半夏(洗,各一升),牡丹皮(四兩),牛膝(二兩),水蛭(熬),䗪蟲(熬),虻蟲(去翅足,熬),甘草(炙,各一兩)

上一十五味,㕮咀,以清酒三升水一斗,煮取三升,去滓。適寒溫,服一升,日三服。不能飲酒者,以水代之。湯臨欲成,乃納諸蟲。病人不耐藥者則飲七合。

白話文:

大黃朴硝湯方

藥方組成:大黃、牛膝(各250克),代赭石、乾薑、細辛(各50克),水蛭(炒過)、虻蟲(去除翅膀和腳,炒過)、芒硝(各100克),桃仁(約3升,去除外皮和尖端,取雙仁的),麻子仁(約5合),牡丹皮、紫葳(又稱紫菀,各150克),炙甘草(150克),朴硝(150克)。

製法:將以上十四味藥材搗碎,加入水約10升,煮至約3升,去除藥渣,加入芒硝,使其完全溶解。分三次服用,在凌晨五更時服用,每次服用後過約一頓飯時間就會排便。之後要注意休息,不要吹到風。

此藥方主要治療婦女月經不順,小腹脹硬疼痛,大便不通暢,有時會排出像鼻涕或雞蛋白一樣的分泌物,這些都是因為胞宮受風寒引起的。

另一個藥方:

藥方組成:大黃(200克),吳茱萸(約2升),芍藥(150克),當歸、乾地黃、黃芩、乾薑、芎藭、桂心、牡丹皮、芒硝、人參、細辛、炙甘草(各100克),水蛭(炒過)、虻蟲(各50隻,去除翅膀和腳,炒過),桃仁(50枚,去除外皮和尖端),黃雌雞(一隻,處理方式如同食用,不要沾到水)。

製法:將以上十八味藥材搗碎,用約2.5升清酒浸泡約一頓飯時間,另外用約10升水煮雞至約5升,取出雞肉,加入藥材一起煮至約3升,過濾去除藥渣,加入芒硝使其完全溶解,攪拌均勻,溫度適中即可服用。每次服用約1升,每日服用三次。

此藥方主要治療月經不順引起的小腹疼痛。

另一個藥方:

藥方組成:牡丹皮、當歸、芎藭、黃芩、大黃、乾薑、人參、細辛、硝石、芍藥、桂心、炙甘草(各100克),水蛭(炒過)、虻蟲(去除翅膀和腳,炒過),桃仁(各50枚,去除外皮和尖端),蠐螬(13隻,炒過),乾地黃(150克),黃雌雞(一隻,處理方式如同食用)。

製法:將以上十八味藥材搗碎,用約2.5升清酒浸泡一晚,另外用約10升水煮雞至約7.5升,取出雞肉,加入藥材一起煮至約3升,過濾去除藥渣,加入硝石使其完全溶解。溫度適中即可服用,每次服用約1升,每日服用三次。

此藥方主要治療長期寒冷導致月經不順,經量過多或過少的情況。

另一個藥方:

藥方組成:吳茱萸(約3升),生薑(500克),桂心(約30厘米),大棗(20枚,切開),桃仁(去除外皮和尖端,50枚),人參、芍藥(各150克),小麥、半夏(洗淨,各約1升),牡丹皮(200克),牛膝(100克),水蛭(炒過),䗪蟲(炒過),虻蟲(去除翅膀和腳,炒過),炙甘草(各50克)。

製法:將以上十五味藥材搗碎,用約1.5升清酒和5升水一起煮至約3升,過濾去除藥渣。溫度適中即可服用,每次服用約1升,每日服用三次。不能喝酒的人,可以用水代替。快煮好時,加入蟲類藥材。如果病人身體比較虛弱,不耐藥,則服用約350毫升即可。