孫思邈

《千金翼方》~ 卷第五·婦人一 (7)

回本書目錄

卷第五·婦人一 (7)

1. 五香丸並湯

主一切腫下氣,散毒心痛方:

白話文:

一切腫下氣,散毒心痛方

**組成:**荊芥、防風、薄荷、苦參、川芎、白芷、蒼朮、甘草、大棗、木香、砂仁、茯苓、烏藥、肉桂、乾薑

**用法:**水煎服。

功效:

  • 消腫利氣
  • 散毒止痛
  • 緩解心痛

主治:

  • 一切腫脹
  • 下氣不通
  • 中毒疼痛
  • 心痛悶痛

丁香藿香零陵香,青木香甘松香(各三兩),桂心,白芷當歸香附子,檳榔(各一兩),麝香(一銖)

白話文:

丁香、藿香、零陵香、青木香、甘松香(各 15 克) 桂心、白芷、當歸、香附子、檳榔(各 6 克) 麝香(0.6 克)

上一十一味,搗篩為末,煉蜜和搗千杵,丸如梧子大,含咽令浸盡,日三夜一,一日一夜用十二丸,當即覺香,五日身香,十日衣被香。忌食五辛,其湯法,取檳榔以前隨多少皆等分,以水微微火上煮一炊久,大沸定,納麝香末一銖,勿去滓,澄清,服一升。凡疔腫口中喉中腳底背甲下癰疽痔漏皆服之,其湯不瘥作丸含之,數以湯洗之。(一方有豆蔻,無麝香。

白話文:

將以上十一味藥材搗碎篩成細末,加入蜂蜜再搗一千次,製成梧桐子大小的丸藥。含著讓藥液慢慢滲入,每天三丸,每夜一丸,一天一夜共服用十二丸。立刻就能聞到藥香,五天後身體發香,十天後衣物也發香。忌食五辛類食物。

湯藥做法:取檳榔和其他藥材等量,用水在小火上煮至沸騰,煮好後加入一錢麝香末,不要濾掉渣滓,澄清後服一升。凡是疔瘡、腫瘤、口腔潰瘍、喉嚨痛、腳底生瘡、背部生瘡、痔瘡、漏膿等症狀,都可以服用這個湯藥。如果湯藥不見效,可以製成丸劑含服,再用湯藥多次清洗患處。(另一方劑含有豆蔻,但沒有麝香。)

2. 十香丸

令人身體百處皆香方:

白話文:

古代中醫文字:

「身香方:取沉香一錢,降香一錢,白芷三錢,檀香一錢,檀香紫檀香各三錢,丁香一錢,麝香半錢,冰片二錢,龍涎香一錢,乳香一錢,蘇合香一錢,零陵香一錢半。」

「使身體百處皆香方:取沉香一錢,降香一錢,白芷三錢,檀香一錢,檀香紫檀香各三錢,丁香一錢,麝香半錢,冰片二錢,龍涎香一錢,乳香一錢,蘇合香一錢,零陵香一錢半。」

「使身體各處散發香味的方子:取沉香一錢,降香一錢,白芷三錢,檀香一錢,檀香紫檀香各三錢,丁香一錢,麝香半錢,冰片二錢,龍涎香一錢,乳香一錢,蘇合香一錢,零陵香一錢半。」

沉香麝香白檀香,青木香零陵香白芷甘松香,藿香細辛,芎藭,檳榔,豆蔻(各一兩),香附子(半兩),丁香(三分)

白話文:

沉香、麝香、檀香、青木香、零陵香、白芷、松香、藿香、細辛、芎藭、檳榔、豆蔻(各50公克),香附子(25公克),丁香(15公克)

上一十四味,搗篩為末,煉蜜和綿裹如梧子大,日夕含之,咽津味盡即止,忌五辛。

香粉方:

白話文:

將下列十四味中藥搗碎成粉末,加煉過的蜜和綿包裹成梧桐子大小的丸劑。每日早晚含服,待藥丸味盡再停止服用。服用期間忌食五辛。

配方:

白附子茯苓白朮,白芷,白蘞,白檀(各一兩),沉香,青木香,雞舌香,零陵香,丁香,藿香(各二兩),麝香(一分),粉英(六升)

白話文:

白附子、茯苓、白術、白芷、白蘞、白檀香(各 30 克),沉香、青木香、雞舌香、零陵香、丁香、藿香(各 60 克),麝香(3 克),滑石粉(1.8 公斤)

上一十四味,各細搗篩絹下,以取色青黑者,乃粗搗紗下,貯粉囊中,置大合子內,以粉覆之,密閉七日後取之,粉香至盛而色白,如本欲為香粉者,不問香之之白黑悉以和粉,粉雖香而色至黑,必須分別用之,不可悉和之,粉囊以熟帛雙紃作之。

白話文:

上述十四種藥材,分別細搗篩過絹布,取出顏色青黑的藥粉,再粗搗過紗布,貯存在粉囊中,放入大合子內,用粉覆蓋,密封七天後取出。這時藥粉香氣最濃,顏色呈白色。如果您打算製作香粉,無論香料是白色還是黑色,都可以和這藥粉混合。藥粉雖然香,但顏色很黑,必須區分使用,不能全部混合。藥粉囊應採用熟帛雙層縫製。

3. 令身香第七

方一十三首

香身方:

甘草(五分,炙),芎藭(一兩),白芷(三分)

上三味,搗篩為散,以飲服方寸匕,日三服。三十日口香,四十日身香。

白話文:

芳香身體方:

甘草(五錢,烤過),川芎(一兩),白芷(三錢)

以上三味藥材研磨成粉末,每次服藥一湯匙,每日三次服用。服用三十天後口氣芬芳,四十天後身體芳香。

又方:瓜子,松根白皮大棗(各一兩)

白話文:

另一個藥方:瓜子、松樹根白皮、大棗(各一兩)

上三味為散,酒服方寸匕,日二服,百日衣被皆香。

白話文:

三味藥材研磨成散劑,以酒送服方寸匕的藥量,每天兩次,服用一百天後,身上衣服被褥都會散發出香氣。

又方:瓜子,芎藭,藁本當歸,杜蘅,細辛防風(各一分)

白話文:

另一種藥方: 瓜子、川芎、藁本、當歸、杜蘅、細辛、防風(每種一錢)

上七味,搗篩為散,食後以飲服方寸匕,日三服。五日口香,十日身香,二十日肉香,三十日骨香,五十日遠聞香,六十日透衣香(一方有白芷。)

白話文:

將上面七種材料搗碎過濾成散劑,飯後用熱水送服一茶匙,每天三次。服用五天,口氣清新;十天,身體散發香氣;二十天,肌肉散發香氣;三十天,骨頭散發香氣;五十天,香味飄散出去;六十天,香味穿透衣服(另有方劑中加入白芷)。

治諸身體臭方:

竹葉(十兩),桃白皮(四兩)

上二味,以水一石二斗,煮取五斗,浴身即香也。

治諸腋臭方:

伏龍肝為末,和作泥敷之,瘥。

又方:牛脂和胡粉三合煎令可丸,塗之。

又方:三年苦酒和石灰塗之。

又方:赤銅屑以大醋和銅器中,炒令極熱,以布裹熨腋下,冷則易之,瘥。

白話文:

治全身體臭方:

竹葉(十兩),桃花皮(四兩)

以上兩味藥,用一大石(約 120 斤)的水煮取五斗(約 50 斤),用來洗澡,身體就會香氣撲鼻。

治腋下體臭方:

伏龍肝研成細末,加水敷在腋下,痊癒。

此外還有以下方法:

牛脂和胡粉三等分,煎成膏狀,塗抹腋下。

三年陳的苦酒加石灰,塗抹腋下。

赤銅屑用大醋在銅器中炒到非常熱,用布包裹後熨燙腋下,涼了就換,痊癒。

又方:青木香(二兩),附子,石灰(各一兩),礬石(半兩,燒),米粉(一升)

白話文:

另一種藥方:

  • 青木香(兩)
  • 附子(一兩)
  • 石灰(一兩)
  • 礬石(半兩,燒製)
  • 米粉(一升)

上五味,搗篩為散,如常粉腋良。

白話文:

把五種藥材搗碎篩過,製成散劑,當作一般的粉來擦拭腋窩,效果很好。

又方:馬齒草一束,搗碎以蜜和作團,紙裹之以泥,紙上厚半寸,曝乾,以火燒熟破取,更以少許蜜和,仍令熱勿使冷也,先以生布揩之,然後藥夾腋下令極痛,亦忍不能得,然後以手巾勒兩臂著身即瘥。

白話文:

另一種方法:取一束馬齒草,搗碎後和蜂蜜製成團狀,用紙包裹並塗上泥巴,紙上泥巴厚度約半寸,曬乾後用火燒熟,取出後再加入少許蜂蜜,並保持溫熱,不要讓它冷卻。先用生布擦拭患處,然後將藥夾在腋下,使之極度疼痛,即便忍不住也要忍耐。接著用毛巾勒緊雙臂,貼近身體,即可痊癒。

石灰散方:

白話文:

石灰散

組成:

生石灰一兩,研細末。

用法:

以水調塗患處。

功效:

消水腫,收濕爛。

主治:

腳氣水腫(足部浮腫),濕氣瘡爛(皮膚潮濕潰爛)。

石灰一升,青木香,楓香,熏陸香,丁香陽起石(各二兩),橘皮(二兩),礬石(四兩)

白話文:

石灰一公斤,青木香、楓香、燻陸香、丁香、陽起石(各80克),橘皮(80克),明礬(160克)

上八味,並熬,搗篩為散。以綿作袋,粗如四指,長四寸,展使著藥,先以布揩令痛夾之也。

又方:石灰(五合),馬齒草(二兩),礬石(三兩,燒),甘松香(一兩)

上四味,合搗篩,先以生布揩病上,令黃汁出,拭乾,以散敷之,滿三日瘥,永除。

白話文:

將以上八種藥材混合熬煮,搗碎過篩成藥粉。用棉布製作袋子,寬約四指,長約四寸,攤開後放入藥粉。先用布巾擦拭患處至疼痛,再用藥袋夾住患處。

另一方劑:

  • 石灰(50克)
  • 馬齒草(100克)
  • 礬石(150克,燒過)
  • 甘松香(50克)

將以上四種藥材研磨成粉末過篩。先用生布擦拭患處,讓黃色汁液滲出,拭乾後敷上藥粉。敷藥三天後痊癒,並可永久消除。

又方:二月社日,盜取社家糜饙一團,猥地摩腋下三七遍,擲著五道頭,勿令人知,永瘥,人知即不效。

白話文:

又一方:二月社日這天,偷取社廟祭祀用的肉丸一團,趁人不在的時候,塗抹在腋下遍佈的[三七]傷口上,投擲在五道頭的路口處,不要讓他人發現,永不復發。若讓人知曉,就不會有效。