孫思邈

《千金翼方》~ 卷第五·婦人一 (6)

回本書目錄

卷第五·婦人一 (6)

1. 白膏

主面渣疱疥癰惡瘡方:

附子(十五枚),蜀椒(一升),野葛(一尺五寸)

上三味,切,醋漬一宿,豬膏一斤,煎附子黃,去滓塗之,日三。

白話文:

面部膿瘡及惡瘡的治療方法:

藥材:

  • 附子(15枚)
  • 川椒(1升)
  • 野葛(長度1尺5寸)

做法:

將上述三種藥材切片,用醋浸泡一晚。再與豬油一斤一起煎煮,直到附子煎至黃色。將雜質過濾掉,取藥液塗抹在患處。每天塗抹三次。

2. 梔子丸

治酒渣鼻皰方:

白話文:

治酒渣鼻皰方

原文:

赤芍二兩、木瓜一兩、桃花三兩、川芎一兩半、紅花三兩、桃仁一兩、當歸一兩半、丹參一兩半、生地一兩半、赤茯苓一兩半、白茯苓一兩半。酒一斤,浸三日。

赤芍藥兩,木瓜一兩,桃花三兩,川芎一兩半,紅花三兩,桃仁一兩,當歸一兩半,丹參一兩半,生地黃一兩半,赤茯苓一兩半,白茯苓一兩半。以一斤酒浸泡三天。

梔子仁(三升),芎藭(四兩),大黃(六兩),好豉(熬,三升),木蘭皮(半斤),甘草(炙,四兩)

白話文:

梔子仁(1800 克),川芎(240 克),大黃(360 克),炒過的豆豉(1800 毫升),木蘭皮(300 克),炙甘草(240 克)

上六味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧桐子,以飲服十丸,日三服,稍加至二十五丸。

白話文:

將上方的六種藥材搗碎研成細粉,再與蜂蜜混合製成如梧桐子大小的丸劑。每次服用 10 顆,每日服用三次。逐漸增加服用量至每次服用 25 顆。

又敷方:

白話文:

原文(中醫古代文字):

內傷發熱,身熱而惡寒,口渴,疏鼻塞,頭疼,腰痠,肢體睏倦。

方一: 瓜蒂(去瓤),生甘草,各四錢。 水二鍾,煎取一鍾,頻頻服。

方二: 柴胡二兩,生甘草一兩,紫蘇葉半兩,桂枝四錢,前胡二錢,人參二錢,白朮半兩。 水二鍾,煎取一鍾,每日再服。

內傷發熱,身體發熱卻怕冷,口渴,鼻子不通,頭疼,腰痠,四肢無力。

方劑一:

  • 瓜蒂(去除瓜瓤):四錢
  • 生甘草:四錢

用水二碗煎取一碗,分多次服用。

方劑二:

  • 柴胡:二兩
  • 生甘草:一兩
  • 紫蘇葉:半兩
  • 桂枝:四錢
  • 前胡:二錢
  • 人參:二錢
  • 白朮:半兩

用水二碗煎取一碗,每天再服用一碗。

3. 蒺藜子,梔子仁

豉(各一兩,熬),木蘭皮(半斤,一方無)

上四味,為末,以醋漿水和之如泥,夜塗上,日未出時以暖水洗之,亦滅瘢痕。

又方:鸕鷀矢(一斤)

上一味,搗篩,臘月豬脂和如泥,夜塗之。

飛水銀霜方:

白話文:

豉(各一兩,煎熬),木蘭皮(半斤,一派方劑中沒有)

以上四味藥材,磨成粉末,用醋漿水和成泥,晚上塗抹在疤痕上,第二天太陽未出來時用溫水洗掉,也可以消除疤痕。

另一種方劑:鸕鷀矢(一斤)

以上一種藥材,搗碎篩過,在臘月用豬油和成泥,晚上塗抹。

飛水銀霜方劑:

水銀(一斤),朴硝(八兩),大醋(半斤),黃礬(十兩),錫(二十兩成煉二遍者),玄精(六兩),鹽花(三斤)

白話文:

  • 水銀:500 克
  • 朴硝:400 克
  • 大醋:250 克
  • 黃礬:500 克
  • 錫:1000 克(已煉製兩次)
  • 玄精(黑鉛):300 克
  • 鹽花:1500 克

上七味,先煉錫訖,又溫水銀令熱,乃投錫中,又搗玄精黃礬令細,以絹篩之又搗錫令碎,以鹽花並玄精等合和,以醋拌之令濕,以鹽花一斤藉底,乃布藥令平,以朴硝蓋上訖,以盆蓋合,以鹽灰為泥,泥縫固際干之,微火三日,武火四日,凡七日去火,一日開之。掃取極須勤心守,勿令須臾間懈慢,大失矣。

白話文:

以上七種藥材,先將錫煉製好。再將水銀加熱至溫熱,放入錫中。將玄精和黃礬搗碎,用絹篩過濾。再次搗碎錫,與鹽花和玄精等混合。用醋調和,使其濕潤。用一斤鹽花鋪底,將藥物鋪平,蓋上朴硝。最後用盆蓋上,用鹽灰做成泥,將縫隙密封好,晾乾。用文火加熱三天,用武火加熱四天,共七天後撤火。一天後打開。取藥時必須勤加照料,不可有絲毫懈怠,否則將會造成重大損失。

煉粉方:

白話文:

煉粉方

【繁體中文】:

煉取一斤礬水,秤八兩熟石灰,軋為細末。將水煎沸,下石灰少許,攪勻,以水淨濾過,再煎,再濾,三濾已極淨。

將一斤明礬加水煎煮,取八兩熟石灰,研磨成細末。將水煮沸,加入少量石灰粉,攪拌均勻,用清水過濾。重複煎煮和過濾步驟,過濾三次後水質極為清澈。

胡粉三大升,盆中盛水,投粉於中熟攪,以雞羽水上掃取,以舊破雞子十枚,去黃瀉白於瓷碗中,以粉置其上,以瓷碗密蓋之,五升米下蒸之,乃曝乾研用,敷面百倍省,面有光。

白話文:

取三升胡粉,將水裝入盆中,把胡粉倒入水中攪拌均勻,用雞毛在水面上輕輕掃取。把十個舊破雞蛋的蛋白分離出來,放入瓷碗中,把胡粉塗在蛋白上,用瓷碗緊緊蓋住。蒸五升米,然後把胡粉晾乾研成細粉。用來敷臉,效果非常好,而且經濟實惠,讓皮膚容光煥發。

滅瘢方:

白話文:

滅瘢方

【原文】 美婦人去面瘢,白蜜一升,甘草一兩,於大甕中,泥口懸於 Brunnen 之內,候百日,每食後以粉塗之,永不發。


去除面部疤痕

美麗的女子去掉面部疤痕的方法: 取上等蜂蜜一升,甘草一兩。放入大甕中,封好口,懸掛在井水裡。經過一百天,每次進食後用此粉塗在疤痕處,疤痕將不會再復發。

衣魚(二枚),白石脂(一分),雁屎(三分),白附子(一分),白殭蠶(半兩)

白話文:

衣魚(2 隻)、白石英(1 分)、大雁糞便(3 分)、白烏頭(1 分)、白僵蠶(4 錢)

上五味為末,臘月豬脂和敷,慎生冷風日,令肌膩。

滅瘢方:

丹參羊脂

上二味,和煎敷之,滅瘢神妙。

又方:以蜜塗之佳。

白話文:

去疤痕的方法:

使用丹參和羊脂,把這兩種材料和在一起熬煮後敷在疤痕上。可以神奇地消除疤痕。

**另一種方法:**用蜂蜜塗抹在疤痕上,效果很好。

**注意事項:**使用上述方法時,應注意避開臘月,避免使用豬油和敷料,謹防受寒和冷風,這樣才能使皮膚變得細膩。

又方:取禹餘糧半夏等分搗末,以雞子黃和,先以新布拭瘢上令赤,以塗之,勿見風,塗之二十日,十年瘢並滅。

白話文:

另一個方法:用等量的禹餘糧和半夏研成細末,用雞蛋黃調和。先用乾淨的布擦拭疤痕處,讓其發紅,再塗抹藥膏。注意防風,塗抹二十天,十年以上的疤痕都能去除。

手膏方:

白話文:

手膏

組成:

  • 鬱金 1 兩
  • 白芷 1 兩
  • 防風 1 兩
  • 白僵蠶 10 錢
  • 僵蠶 3 錢
  • 桃仁 2 錢
  • 紅花 1 錢
  • 皁角 2 錢
  • 生薑 2 片
  • 甘草 2 錢
  • 當歸 2 錢
  • 地骨皮 2 錢

製法:

以上藥物研為細末,以麻油調和成軟膏狀。

適用症狀:

  • 凍瘡
  • 皸裂
  • 皮膚瘙癢

桃仁杏仁(各二十枚,去皮尖),橘仁(一合),瓝(十枚),大棗(三十枚),辛夷,芎藭,當歸牛腦羊腦,白狗腦(各二兩,無白狗,諸狗亦得)

白話文:

  • 桃仁、杏仁(各 20 枚,去除外殼和頂端)
  • 橘仁(1 量杯)
  • 丁香(10 枚)
  • 大棗(30 枚)
  • 辛夷花
  • 川芎
  • 當歸
  • 牛腦、羊腦、白狗腦(各 2 兩,若無白狗,其他狗腦也可以)

上一十一味,先以酒漬腦等,又別以酒六升煮赤瓝以上藥,令沸停冷,乃和諸腦等,然後碎辛夷三味,以綿裹之,去棗皮核合納酒中,以瓷器貯之。五日以後,先淨訖,取塗手,甚光潤,而忌近火炙手。

白話文:

以上十一種材料,先用酒浸泡鹿腦等。另外用六升酒煮沸赤芝等藥物,煮沸後停止加熱,等其冷卻,再將各種鹿腦等材料混合。然後將細辛、夷仁、桂心三味藥材研碎,用布包起來,去除棗子的皮和核,放入酒中。用瓷器盛裝。五天後,先清洗乾淨,塗抹在手上,會非常光潤。但要注意避免靠近火源烘烤手。

治手足皴裂血出疼痛方:

豬胰著熱酒中以洗之即瘥。

治冬月冒涉凍凌,面目手足瘃壞,及始熱疼痛欲瘃方:

取麥窠煮濃汁,熱漬手足兼洗之,三五日即度瘥。

治手足皴凍欲脫方:

白話文:

治手足皴裂血出疼痛方:

取豬胰臟,浸泡在熱酒中,用來清洗患處,即可痊癒。

治冬月冒犯冰雪,手腳凍傷腫爛,以及初起疼痛欲爛方:

取麥稈煮出濃汁,熱水浸泡手腳,兼用汁液清洗,三五天即可逐漸痊癒。

治手足凍傷將要脫落的方:

椒,芎藭(各半兩),白芷(一分),防風(一分),姜(一分,作鹽)

白話文:

胡椒和川芎(各半兩)、白芷(一錢)、防風(一錢)、生薑(一錢,製成鹽)

上五味,以水四升,煎令濃,塗洗之三數遍即瘥。

治凍傷十指欲墮方:

取馬矢三升,煮令麻沸漬冷,易之半日愈。

白話文:

治療凍傷十指將要脫落的藥方:

將中藥的五種味道,加入四升的水中,熬煮至濃稠,塗抹患處三到四遍即可痊癒。

用馬糞三升,煮到沸騰後,浸泡患處,每半天更換一次,半日即可痊癒。

4. 薰衣浥衣香第六

方六首

薰衣香方:

白話文:

薰香方:

熏陸香(八兩),藿香,覽探(各三兩,一方無),甲香(二兩),詹糖(五兩),青桂皮(五兩)

白話文:

燻陸香(320 克),藿香(120 克),覽探(120 克,有些方子不含),甲香(80 克),詹糖(200 克),青桂皮(200 克)

上六味,末,前件干香中,先取硬者黏濕難碎者,各別搗,或細切㕮咀,使如黍粟,然後一一薄布於盤上,自余別搗,亦別布於其上,有須篩下者,以紗,不得木,細別煎蜜,就盤上以手搜搦令勻,然後搗之,燥濕必須調適,不得過度,太燥則難丸,太濕則難燒,濕則香氣不發,燥則煙多,煙多則惟有焦臭,無復芬芳,是故香,須復粗細燥濕合度,蜜與香相稱,火又須微,使香與綠煙而共盡。

白話文:

將前述六種香料搗成細末,取其中較硬且黏濕難碎者,個別搗碎或切細,細如黍米。然後將個別的香料攤薄在盤子上,其他香料也個別搗碎,分別攤放在盤子上。有需要過篩的香料,用紗篩,不能用木篩。仔細調製蜂蜜,用手將蜂蜜均勻地塗抹在盤子上的香料上,然後搗碎。香料的乾濕程度必須適中,不能過度。太乾則難以成丸,太濕則難以燃燒。濕了香氣不散,乾了煙氣過多。煙氣過多,就會只有焦臭味,而沒有香氣。因此,香料的粗細、乾濕必須適中,蜂蜜與香料的比例要恰當,火候也要適宜,讓香料和綠色煙霧同時完全燃燒。

浥衣香衣:

白話文:

浥衣香衣:

濕潤衣服帶有香味的衣物。

沉香苜蓿香(各五兩),丁香甘松香,藿香,青木香艾納香,雞舌香,雀腦香(各一兩),麝香(半兩),白檀香(三兩),零陵香(十兩)

白話文:

沉香和苜蓿香:各 250 克 丁香、甘松香、藿香、青木香、艾納香、雞舌香、雀腦香:各 50 克 麝香:25 克 白檀香:150 克 零陵香:500 克

上一十二味,各搗令如黍粟麩糠等物令細末,乃和令相得,若置衣箱中,必須綿裹之,不得用紙,秋冬猶著,盛熱暑之時令香速浥,凡諸草香不但須新,及時乃佳,若欲少作者,准此為大率也。

白話文:

以上十二種藥材,分別搗碎成米粒或麩皮大小的細末狀。均勻混合後,存放在衣箱中,必須用棉布包裹,不能用紙。秋冬季節可以長期存放,而盛暑季節會使香氣容易揮發。所有草藥香料不僅要新鮮,而且要及時製作。如果你想製作少量,可以以此為大致比例。

干香方:

白話文:

幹香方

昔有風寒濕滯,傷及膀胱,或下焦殘餘濕邪,停於膀胱,其人小便細短,昏濁或有餘涎。

今取地道香之細剉者一兩,吳茱萸一枚去皮心,沉香一分,白芷三分,白芍藥三分,蒼朮三分,肉桂一分,水煎服之。

丁香(一兩),麝香,白檀,沉香(各半兩),零陵香(五兩),甘松香(七兩),藿香(八兩)

白話文:

丁香(60 克),麝香,白檀香,沉香(各 30 克),零陵香(300 克),甘松香(420 克),藿香(480 克)

上七味,先搗丁香令碎,次搗甘松香,合搗訖,乃和麝香合和浥衣。

白話文:

七味香方,先搗丁香使碎,再搗甘松香,混合搗碎後,再加入麝香和合,用來薰染衣物。