《千金翼方》~ 卷第二十一·萬病 (7)
卷第二十一·萬病 (7)
1. 阿伽陀藥
諸產後血結,以生地黃汁半合,研一丸如梧子服之,二服止,血便消下。忌食酒肉。
諸熱風痹風氣相擊,令皮膚厚澀,關節不通,以防風、牡荊子各一分,蓽茇一分,以水一升煮取汁三合,分三服,每旦一服,研一丸如梧子大服之,十服止。慎酒、肉、五辛。
諸熱風上衝,頭面上癢、鼻中癢,兼時行寒熱若食嘔吐,以人參一分,防風、生薑各二分,以水一升五合煮取汁三合,分三服,取汁一合,研一丸如梧子服之。七服止,慎如上法。
諸黃疸病,以黃芩、苦參各二分,以水一升煮取五合,分三服,一服研一丸如梧子服之。若渴,納茯苓、栝蔞各二分,依前以水煮服。唯得與粥。
諸卒失瘖不語,以防風一兩,和竹瀝搗絞取汁半合,研一丸如梧子,二服止即語,重者不過五服。禁酒、肉、醋、面、生冷等。
諸懷孕三月以上,至臨產不問月日多少,忽染種種疾,或好傷落及至水腫天行時氣,此醫人不許服藥,唯得此藥三服以上,重者不過十服,即瘥。母子不損,平安分解。前件諸病可作湯斫藥服之,甚良。
諸產後先痢鮮血,後雜膿及腹中絞痛,橘皮、桔梗各二分,生薑一兩,水一升,煮取半升,分三服,一服研一丸如梧子服之。七日慎生冷、油膩、醋、面。
諸小兒新得風癇,以竹瀝半合研一丸如梧子服之,二服止。慎如前。
諸女子數傷胎,帶一丸如酸棗大,夜即解安頭邊,不得著身。每旦服一丸如梧子,三日止。無忌。
諸卒腹脹,水煮當歸取汁半合,旦服一丸如梧子,二服止。慎生冷。
諸臍下絞痛,以水煮芎藭取汁半合,研一丸如梧子,三服止。七日慎食生冷。
諸蛇、蠍、蜈蚣毒,以水磨鬱金取汁半合,研一丸如梧子服之,二服止。並研一丸如小豆,遍塗瘡上。忌如前。
諸霍亂,因宿食及冷者,吐逆腹中絞痛吐痢,若冷者,以桔梗、乾薑以水煮取汁一酸棗,研二丸如小豆,二服止。因熱者,用梔子仁以水煮取汁,依前法服。皆慎生冷。
諸注病,以水煮細辛取汁一酸棗許,研二丸如小豆服之,五服止。冷者溫將息。
諸中惡,以水煮甲香取汁一酸棗許,研二丸如小豆,服之。
白話文:
阿伽陀藥
產後出現血塊凝結,用生地黃汁半合,將藥丸研磨成梧桐子大小服用,吃兩次就會停止,血塊會消散。忌吃酒肉。
各種因熱邪引起的風痹,風邪互相搏擊,導致皮膚粗糙、關節不通暢,用防風、牡荊子各一份,蓽茇一份,用水一升煮成三合的藥汁,分三次服用,每天早上服一次,並研磨成梧桐子大小的藥丸服用,吃十次就會停止。忌酒、肉和五辛(蔥、蒜、韭菜、薤、興渠)。
各種熱邪上衝,導致頭面發癢、鼻孔發癢,兼有時冷時熱,如果進食後會嘔吐,用人參一份,防風、生薑各兩份,用水一升五合煮成三合的藥汁,分三次服用,取藥汁一合,並研磨成梧桐子大小的藥丸服用。吃七次就會停止,禁忌事項和之前相同。
各種黃疸病,用黃芩、苦參各兩份,用水一升煮成五合的藥汁,分三次服用,並研磨成梧桐子大小的藥丸服用。如果感到口渴,加入茯苓、栝樓各兩份,按之前的方法用水煮服。只能喝粥。
突然失聲說不出話,用防風一兩,和竹瀝搗碎絞汁半合,研磨成梧桐子大小的藥丸,吃兩次就能說話,嚴重的不超過五次。禁酒、肉、醋、麵食、生冷食物等。
懷孕三個月以上,直到臨產,不論月份大小,忽然感染各種疾病,或者跌倒受傷,甚至出現水腫、流行病等,醫生不允許服用其他藥物,唯獨此藥,服用三次以上,嚴重的也不超過十次,就能痊癒。母子都平安無事,順利生產。前面所說的各種病症都可以用水煎藥服用,效果很好。
產後先拉血便,後來雜有膿液,並且腹部絞痛,用橘皮、桔梗各兩份,生薑一兩,用水一升煮成半升,分三次服用,並研磨成梧桐子大小的藥丸服用。七天內忌食生冷、油膩、醋和麵食。
小兒新得風癇(類似癲癇),用竹瀝半合,研磨成梧桐子大小的藥丸服用,吃兩次就會停止。禁忌事項和之前相同。
婦女多次流產,帶一個如酸棗大的藥丸,晚上放在枕邊,不要貼身放。每天早上服用一個如梧桐子大小的藥丸,三天就會停止。沒有禁忌。
突然腹脹,用水煮當歸取汁半合,早上服用一個如梧桐子大小的藥丸,吃兩次就會停止。忌生冷食物。
肚臍下方絞痛,用水煮芎藭取汁半合,研磨成梧桐子大小的藥丸,吃三次就會停止。七天內忌食生冷。
被蛇、蠍子、蜈蚣等毒蟲咬傷,用水磨鬱金取汁半合,研磨成梧桐子大小的藥丸服用,吃兩次就會停止。同時研磨成小豆大小的藥丸,塗抹在傷口上。禁忌事項和之前相同。
各種霍亂,因為吃了隔夜的食物或者受寒引起的,導致嘔吐、腹部絞痛、又吐又拉,如果是受寒引起的,用桔梗、乾薑用水煮取汁一酸棗的量,研磨成兩顆如小豆大小的藥丸,吃兩次就會停止。如果是因為熱引起的,用梔子仁用水煮取汁,按之前的方法服用。都要忌食生冷食物。
各種注病(指某種疾病,具體不明),用水煮細辛取汁一酸棗的量,研磨成兩顆如小豆大小的藥丸服用,吃五次就會停止。如果是受寒引起的,要溫養休息。
各種中惡(突發疾病),用水煮甲香取汁一酸棗的量,研磨成兩顆如小豆大小的藥丸,服用。