孫思邈

《千金翼方》~ 卷第二十三·瘡癰上 (4)

回本書目錄

卷第二十三·瘡癰上 (4)

1. 野葛貼

主癰疽痔瘻惡瘡婦人妒乳瘡方:

白話文:

癰疽痔瘻惡瘡婦人妒乳瘡方:

癰疽

  • 生蔥頭敷之。 用新鮮蔥頭搗碎敷患處。
  • 馬肝煮熟,揭去皮膜,敷之。 將馬肝煮熟,剝去外皮,敷患處。
  • 取杏仁去皮尖,研為末,敷之。 將杏仁去皮尖研磨成細末,敷患處。
  • 取花椒一兩,研為末,敷之。 將花椒一兩研磨成細末,敷患處。
  • 用豬油塗之。 用豬油塗抹患處。

痔瘡

  • 用新鮮馬莧菜搗碎,敷之。 將新鮮馬莧菜搗碎敷患處。
  • 取鮮韭菜搗碎,敷之。 將新鮮韭菜搗碎敷患處。
  • 取艾葉燒成灰,敷之。 將艾葉燒成灰,敷患處。
  • 取生地黃搗碎,敷之。 將生地黃搗碎敷患處。
  • 取黃連搗碎,敷之。 將黃連搗碎敷患處。

瘻管

  • 取鮮馬齒莧搗碎,敷之。 將新鮮馬齒莧搗碎敷患處。
  • 取鮮荊芥搗碎,敷之。 將鮮荊芥搗碎敷患處。
  • 取鮮蒲公英搗碎,敷之。 將鮮蒲公英搗碎敷患處。
  • 取鮮金銀花搗碎,敷之。 將鮮金銀花搗碎敷患處。
  • 取鮮車前草搗碎,敷之。 將鮮車前草搗碎敷患處。

惡瘡

  • 取鮮地膚子搗爛,敷之。 將新鮮地膚子搗碎敷患處。
  • 取鮮大薊草搗爛,敷之。 將新鮮大薊草搗碎敷患處。
  • 取鮮紫草搗爛,敷之。 將鮮紫草搗碎敷患處。
  • 取鮮馬鞭草搗爛,敷之。 將新鮮馬鞭草搗碎敷患處。
  • 取鮮忍冬草搗爛,敷之。 將鮮忍冬草搗碎敷患處。

婦人妒乳瘡

  • 取鮮馬齒莧搗爛,敷之。 將新鮮馬齒莧搗碎敷患處。
  • 取鮮荊芥搗爛,敷之。 將新鮮荊芥搗碎敷患處。
  • 取鮮蒲公英搗爛,敷之。 將新鮮蒲公英搗碎敷患處。
  • 取鮮金銀花搗爛,敷之。 將新鮮金銀花搗碎敷患處。
  • 取鮮車前草搗爛,敷之。 將鮮車前草搗碎敷患處。

野葛,芍藥,薤白通草(各半兩),當歸(三分),附子(一分)

白話文:

野葛、芍藥、薤白、通草(各 15 克),當歸(4.5 克),附子(3 克)

上六味,切之,醋浸半日,先煎豬脂八合令煙出,納乳發半兩,令消盡,下,令熱定,乃納松脂二兩蠟半兩,更著火上令和,乃納諸藥令沸,三上三下,去滓,冷之,浣故帛去垢。塗貼腫上,干即易之,春去附子,其亂髮淨洗去垢,不爾令瘡痛。

白話文:

將上述六味藥材切片,用醋浸泡半日。

先用豬油八合煎煮,加熱至冒煙。加入化掉的牛乳香半兩,繼續加熱至豬油完全消耗。

接著,趁熱加入松樹脂二兩、蜂蠟半兩。再加熱使材料融化均勻。

將藥材加入煮沸。上下翻動藥材三次。

濾掉藥渣,待藥液冷卻。

用乾淨的絲綢布沾取藥液,敷在腫瘤上。藥液乾了就換新的藥布。

春天時去除附子。

用清水洗淨散亂的頭髮,去除污垢。如果不這樣做,可能會導致瘡痛。

又方:

地黃汁如膠作餅貼之,日四易,三日瘥(《千金》云:食惡肉)

白話文:

將地黃汁煎煮成稠狀,做成餅狀貼敷於患處。每天更換四次,三天後可痊癒。(《千金方》中記載:食用過不潔淨的肉類後發病)

2. 紫葛貼

癰腫方:

白話文:

癰腫方

黃連膏

  • 黃連末一兩
  • 蜜一兩
  • 豬油一兩

將黃連末與蜜、豬油混合,調成膏狀。敷於癰腫處,每日換藥一次。

清涼散

  • 黃連、升麻各一錢
  • 牛蒡子、赤芍各二錢
  • 蒲公英、車前草各三錢

將上述藥材研磨成粉末,每日服一錢,以開水沖服。

利膿散

  • 枯礬、乳香各一錢
  • 沒藥二錢

將枯礬、乳香、沒藥研磨成粉末,敷於癰腫處,每日換藥一次。

排膿散

  • 乳香、沒藥各二錢
  • 白芷一錢

將乳香、沒藥、白芷研磨成粉末,敷於癰腫處,每日換藥一次。

消腫散

  • 生地、赤芍各二錢
  • 丹參、黃芩各一錢

將生地、赤芍、丹參、黃芩研磨成粉末,每日服一錢,以開水沖服。

清熱解毒湯

  • 黃連、金銀花各一錢
  • 板藍根二錢
  • 蒲公英三錢

將上述藥材煎煮後,每日服一劑。

注意事項:

  • 癰腫初起,宜用黃連膏或清涼散。
  • 癰腫化膿,宜用利膿散或排膿散。
  • 腫勢消退,宜用消腫散或清熱解毒湯。

紫葛(二兩半),大黃(五分),白蘞玄參黃連黃芩由跋升麻榆白皮(各三分)青木香(半兩),赤小豆(半合)

白話文:

紫葛(50克),大黃(10克),白茯苓、玄參、黃連、黃芩、烏藥、升麻、榆白皮(各6克),青木香(10克),赤小豆(100克)

上一十一味,搗篩為散,以生地黃汁和之如泥敷之,干即易之,大醋和亦得。

白話文:

把上述十一種藥物搗碎成散劑,用生地黃汁液調和成泥狀,敷在患處,乾了就換新的,也可以用大醋調和。

治癰疽瘡久不瘥方:

松脂,薰陸香

上二味,等分,搗,入少許鹽為餅,貼瘡上。惡汁出盡,即瘥。

諸卒腫方:

芥子細末,豬膽和如泥,塗病上,日三。

蕪青子封癰腫方:

取蕪青子一升,搗作細末,大醋和如泥,封之。干則易之。芥子亦大佳。

又方:槐子半升,慎火草一把,搗細,水和塗之。

又方:搗蔚臭汁,服一雞子,以滓封癰上,暖即易之,頭面腫更良。

蔥白療癰疽瘻有數孔積年不瘥方:

蔥白一斤,細切,搗如泥,淨洗瘡拭乾,封塗之,厚一分,日三,夜一,取瘥止。

八味黃耆薄方:

白話文:

治癰疽瘡久不癒方:

松脂,乳香

以上兩種藥材,等量,搗碎,加入少許鹽,製成餅狀,敷貼在瘡口上。待惡臭的膿液排盡,即可痊癒。

諸卒腫方:

取芥菜子末,豬膽汁調和成泥狀,塗抹在患處,每日三次。

蕪青子封癰腫方:

取蕪青子一升,搗成細末,用大醋調和成泥狀,封住患處。乾燥了就更換藥物。芥菜子也有很好的效果。

**又方:**槐子半升,慎火草一把,搗碎,加水調和塗抹。

**又方:**搗爛蔚臭菜,用一個雞蛋服下,將藥渣敷貼在患處,藥物變溫後就更換,對於頭面部的腫脹效果更佳。

蔥白治療癰疽瘻有數孔積年不癒方:

蔥白一斤,切碎,搗成泥狀,將瘡口清洗乾淨並擦乾,用藥泥封塗,厚度一寸,每日三次,晚上一次,直至痊癒即可。

八味黃耆薄方:

黃耆,芎藭,大黃,黃連,莽草,黃芩,梔子,芍藥(等分)

白話文:

黃耆、川芎、大黃、黃連、莽草、黃芩、梔子、芍藥(各等分)

上八味,為散,以雞子白和如泥塗布上,隨腫大小薄之,燥則易之,瘡上開孔,令得泄氣。

白話文:

這八種藥方,用雞蛋清和勻,攪成泥狀,塗抹於患處。根據腫脹的大小塗得薄一點,乾燥後換新的。患處會出現孔洞,讓氣體排出。

拓湯主丹癰疽始發焮熱浸長進方,兼主小兒丹長忌近陰。

升麻,黃連,大黃,芎藭,羚羊角當歸甘草(各二兩),黃芩(三兩)

白話文:

升麻、黃連、大黃、川芎、羚羊角、當歸、甘草(各 60 克),黃芩(90 克)

上八味,以水一斗,煮取五升,去滓,又還鐺中,納芒硝三兩,上火令一沸,則帛拓腫上,數過,腫熱便隨手消盡,王練甘休秘之。

白話文:

將上述八種藥材加入一斗(約2升)水,煮到剩五升,過濾去除渣滓,再倒回鍋中。加入三兩芒硝(約18克),加熱煮沸一次,便會看到紗布腫脹。多次重複此步驟,腫脹發熱就會隨著手勢消除。這個方法是王練甘休的祕方。

拓湯方:

大黃,黃芩,白蘞(各三兩),芒硝(一兩半)

上四味,以水六升,煮取二升,以故帛四重內汁中,以拓腫上,暖復易,晝夜為之。

又方:凡癰以梁上塵灰葵莖等分,醋和敷之,干則易之。

石癰堅如石不作膿者方:

商陸根貼軟布帛貼之,數易之,亦可搗敷,燥即易,癰當消濡。

白話文:

拓湯方:

大黃、黃芩、白芷(各三兩),芒硝(一兩半)

將以上四味藥材,用水六升煮沸,取二升藥液,用四層舊布過濾,將藥液敷在腫脹處,加熱後再換新布,日夜持續。

另一種方法:

對於任何癰腫,可以將樑上灰塵和葵莖等分,加醋混合敷在患處,乾了就要換新的。

石癰堅硬如石,不化膿的方子:

新鮮商陸根切片,貼在柔軟的布上,敷在患處,頻繁更換,也可搗爛敷用,乾了就換新的,腫塊會消退化膿。

3. 處療癰疽第九

論一首,方三十三首

白話文:

論方三十三首

論曰:諸癰,狀多種不同,無問久近,皆五香連翹湯主之。先刺去熱,小豆薄之,其間數數針去血,若已失療潰爛者,猶常服五香漏蘆等湯下之,當下大針入五分者則速愈。凡癰高而光者不大熱,其肉正平無尖而紫色者不須治,但以竹葉黃耆湯申其氣耳。其肉正平為無膿也,癰卒痛,用八物黃耆薄,大癰七日,小癰五日。

白話文:

文章說:各種癰疽,形態有很多種,無論新舊,都可用五香連翹湯來治療。首先針刺放熱,敷上小豆泥,期間時常針刺放血。如果已經破潰失治的,也可以服用五香漏蘆湯之類方劑下行膿液。當大針刺入五分時,會很快痊癒。

所有癰疽中,腫脹且光亮的不太熱;肉質平正,沒有尖突,呈紫色的不需要治療,只用竹葉黃耆湯來通氣即可。肉質平正是因為沒有膿液。癰疽突然疼痛,可以用八物黃耆泥來敷。大癰七天,小癰五天。

其有堅疆者,診寧生破發背及髮乳,若熱手不可得近者,內先服王不留行散,外摩發背膏。若背生破無苦在乳者,宜令極熟,熟之候,手按之隨手即起者便熟,須針之,針法要得著膿,以意消息之,胸背不可過一寸,酌量。不得膿以食肉膏散著兌頭內癰口中,如人身熱氣歇服木占斯散

白話文:

如果患者有硬化的腫塊,檢查發現腫塊有破潰和化膿,並且熱得無法觸摸,則先內服「王不留行散」,外用「發背膏」塗抹。如果背部化膿破潰,但膿液未流到乳房,應讓膿液完全成熟。判斷膿液成熟的標準是:用手按壓腫塊,膿液會隨即流出。這時候需要針灸,針法要求刺入膿腔,並根據情況調整針刺深度。針刺胸背部的深度不可超過一寸,需酌情調整。如果未見膿液,可用「食肉膏散」敷在癰瘡的入口處。如果患者體內有熱氣,則應停止服用「木佔斯散」。

五日後癰欲瘥者,服排膿內塞散。凡破癰之後,病人便綿惙欲死。內寒外熱腫自有似癰而非者,當以手按腫上無所連,即是風毒耳,勿針,可服升麻湯。外摩膏破癰口,當令上留三分近下一分,針唯令極熱,極熱便不痛,破癰後敗壞不瘥者,作豬蹄湯洗之,日再。夏湯二日可用,冬六七日,湯半劑亦可用,胸中痛短氣者,當入暗中以手中指按左眼視若見光者,胸中有結癰,若不見光者,熛疽內發,針傷脈,血不出住實不瀉,當成癰也。

白話文:

五日後,如果膿腫即將痊癒,服用排膿內塞散。凡是膿腫破裂後,病人會虛弱無力,奄奄一息。內寒外熱,腫脹類似膿腫,但用手按壓腫脹處,發現腫脹沒有連接其他部位,這種情況是風毒引起的,不要針灸,可以服用升麻湯。用藥膏塗抹膿腫口外,一半藥膏塗在上面,三分之一塗在下面。針灸時,只針灸極熱處,極熱處針灸後就不會疼痛了。膿腫破裂後,如果沒有痊癒,用豬蹄湯清洗傷口,每天清洗兩次。夏季可以使用兩天豬蹄湯,冬季可以使用六七天。如果胸部疼痛、氣短,應在黑暗處,用中指按壓左眼,如果按壓後能看見光線,表示胸中有膿腫。如果按壓後看不到光線,表示體內有熛疽,針灸時傷到了脈絡,血流不止,實際上沒有排出膿液,會形成膿腫。

凡脈來細而沉,時直者,身有癰疽,脈來大漸小者,陰結苦肌肉痹,癰癤尋寸口,如此來大而漸小也。

漏蘆湯方:

白話文:

脈象細微而沉穩,有時直指,表示身體有癰疽(化膿性腫瘤)。脈象由大漸漸變小,表示陰氣結滯,肌肉疼痛麻木,癰疽會逐漸蔓延到寸口脈。如果是這種脈象,表示癰疽會逐漸擴大。

漏蘆,白蘞黃芩枳實(炙),芍藥,升麻麻黃甘草(炙,各二兩),大黃(三兩)

白話文:

漏蘆、白蘞、黃芩、枳實(經過炙製)、芍藥、升麻、麻黃、甘草(經過炙製,各取二兩)、大黃(取三兩)

上九味,㕮咀,以水一斗煮取三升,分三服,無藥處,單服大黃下之,一方白薇二兩。

白話文:

將九味中藥磨成粉末,加一斗水煮,煮至剩三升藥汁。分三次服用。如果沒有藥物可以搭配,就單獨服用大黃來通便。另一種藥方是:白薇二兩。

白話文:

連翹五香湯

組成:

  • 連翹
  • 厚朴
  • 茯苓
  • 白芷
  • 桔梗
  • 甘草
  • 當歸
  • 川芎
  • 杏仁
  • 桂枝
  • 白芍
  • 荊芥
  • 羌活
  • 防風
  • 蒼朮
  • 細辛

功用:

  • 表寒證:發熱、惡寒、頭痛、肌肉痠痛、鼻塞、流鼻水
  • 裡熱證:咳喘、濃痰、口乾舌燥

連翹,青木香,薰陸香,麝香沉香射干獨活桑寄生通草,升麻(各二兩),丁香(一兩),大黃(三兩,別浸)

白話文:

連翹、青木香、薰陸香、麝香、沉香、射干、獨活、桑寄生、通草、升麻(各 60 克),丁香(30 克),大黃(90 克,另行浸泡)

上一十一味,㕮咀,以水九升,煮取減半,納竹瀝二升,煮取三升,分三服。未瘥,中間常服,佳。

白話文:

將上述十一種藥材磨成細末,加入九升水煎煮,煎到水量減少一半時,再加入二升竹瀝,繼續煎煮,煎到剩三升水時,分成三份服下。如果病症未好,在服藥期間可以適當服用,效果良好。

王不留行散,主癰疽及諸雜腫已潰,皆服之方:

白話文:

王不留行散,主治癰疽及其他雜症腫瘤已潰爛,皆服用此方:

王不留行子(一升),五色龍骨(二兩),野葛皮(半分),栝蔞(六合),當歸(二兩),乾薑桂心(各一兩)

白話文:

王不留行子(約 200 克) 五色龍骨(約 50 克) 野葛皮(約 1 克) 栝蔞(約 120 克) 當歸(約 50 克) 乾薑桂心(各約 25 克)

上七味,搗篩為散。食訖,溫酒服方寸匕,日三。以四肢習習為度,不知,漸稍加之。此浩仲堪方,隋濟暗梨所名為神散。癰腫即消,極安穩(《千金》云:治癰腫不能潰,困苦無聊賴)

白話文:

將上面七種藥材磨成粉末。飯後,用溫酒送服約一湯匙分量的藥粉,一天三次。以四肢感到溫熱為準,如果沒有感覺,就逐漸增加藥量。這是浩仲堪的方子,隋濟暗梨稱之為「神散」。可以消腫止痛,非常有效。(《千金方》記載:治療無法消退的腫瘤,令患者痛苦不堪,無計可施)