孫思邈

《千金翼方》~ 卷第二十二·飛煉 (2)

回本書目錄

卷第二十二·飛煉 (2)

1. 紫石湯

主心虛驚悸寒熱百病,令人肥健方:

白話文:

中醫古代文字:

心虛驚悸寒熱百病令人肥健方

心虛驚悸,虛火上炎,引起寒熱往來,百病叢生,令人形體瘦弱而虛浮。

針對心虛驚悸、虛火亢盛、寒熱交替、百病纏身的患者,使用的方法可以使人身體健壯,容光煥發。

紫石英石英(各十兩),乾薑赤石脂白石脂(各三十兩)

白話文:

紫水晶、石英(各 500 克),乾薑、赤石脂、白石脂(各 1500 克)

上五味,皆完用,石英等各取一兩,石脂等三味各取三兩,以水三十升,微火煎取二升,宿物食,分為四服,日三夜一服,至午時乃可食。日日依前秤取,以昨日滓仍置新藥中,其煮乃至藥盡常然,水數一準新藥,水藥皆盡訖,常添水煮滓服之,滿四十日止。忌酒肉。藥水皆大秤鬥,取汁亦大升。

白話文:

將全部中藥材加在一起,石英取一兩,石脂等三種藥材各取三兩,用水三十升,用小火煎煮成二升藥汁。晚上空腹服用,分為四次服完,白天三次,晚上一次,到中午才能進食。每天按照前面的用量稱取藥材,將前一天藥渣放入新藥中,一直煎煮到藥材用完,加水量也以新藥為準,藥汁和水用完後,繼續加水煎煮藥渣並服用藥汁,共計四十天。服用期間禁止食用酒肉。藥材和水都用大稱鬥稱量,藥汁也用大升器皿盛裝。

服湯訖,即行住坐臥,令藥力遍身,百脈中行。若患大冷者,春秋各四十九日服之,冷疾退盡,極須澄清服之。

白話文:

服用湯劑之後,無論是行走、坐臥,都能讓藥力遍佈全身,運行於各個脈絡。若是患有嚴重寒症者,在春秋季節各服用四十九日,寒疾就會完全退除。服用時務必要沉澱澄清後再服用。

論曰:此湯補虛除固冷,莫過於此,但能用之,有如反掌,恐後學者謂是常方,輕而侮之,若一劑得瘥則止,若傷多者,令人太熱,復須冷藥押之,宜審用之未可輕也。

白話文:

論曰:這個湯藥能夠補虛固冷,沒有比得上這個的,但是如果能用它,就像翻手掌一樣容易,恐怕後學者們會認為這只是個普通的方子,輕視它。如果吃了一劑就痊癒了,那就算了,但是如果體虛的人吃多了,會讓人覺得太熱,還需要用寒涼的藥物來壓制,所以要謹慎使用,不可輕視。

石英汁作姜豉服方:

白石英(二大兩),肥豬肉(三斤)

白話文:

白水晶(兩百克),肥豬肉(一公斤五)

上以水八升,煮石英,取五升,量煮豬肉得爛熟為度,取豬肉汁下蔥豉,切肉作姜豉食之,一劑可六七日,吃令盡。二兩石英三度煮之:第一度全用;第二度中破;第三度搗碎煮之。每煮皆用帛練袋盛之。石經三煮即換新者,二月以前,八月以後,皆可作之。

白話文:

用八碗水煮石英,取五碗水量,煮豬肉煮到爛熟為止。把豬肉湯下蔥、豉,把肉切碎,用薑、豉食用。一劑可吃六七天,吃到沒有為止。兩斤石英分三次煮:第一次全部使用;第二次打碎一半;第三次搗碎煮。每次用紗布袋盛裝石英。石英經三次煮後就得更換新的。二月前到八月後之間都可以做。

白話文:

豬肚煮石英服方

組成:

  • 豬肚一枚
  • 石英三兩

製法:

將石英研為粉末,放入豬肚內,加水煮食。

服法:

趁熱食服。

功效:

  • 治療咳嗽
  • 祛痰

白石英(末,以絹袋重盛,縫卻口),生地黃(切),生薑(細切),人參(末,各二大兩),豬肚(一具,淨,料理如食法),豉(一抄),羊肉(半斤,細切),蔥白(七莖,細切),新粳米(一合),蜀椒(四十九顆,去目閉口者)

白話文:

  • 白石英(研成細末,用絹布袋子包好,縫上開口處)
  • 生地黃(切片)
  • 生薑(切成細絲)
  • 人參(研成細末,各需 2 兩)
  • 豬肚(一個,清洗乾淨,處理方法如食譜所述)
  • 豉(一抄)
  • 羊肉(半斤,切成細絲)
  • 蔥白(7 根,切成細絲)
  • 新粳米(一合)
  • 四川花椒(49 顆,去除蒂頭並封閉開口)

上一十味藥並石英袋,納著豬肚中,急系口,勿使泄氣及水入,以水二斗,煮取八升,即停,以藥肚著盤上,使冷,然後破之,如熱破恐汁流出,先出石袋訖,取煮肚汁將作羹服之。每年三度服,每服石英依舊,余藥換之,分數一依初法。每服隔一兩日,不用食木耳竹筍

白話文:

將上述十味藥材裝入石英袋中,再放入豬肚裡,緊緊綁住,防止空氣或水進入,然後加入兩鬥水煮沸,煮到只剩八升湯汁時停止。將藥肚取出放在盤子上晾涼。待冷卻後,將藥肚破開。若直接熱破,可能會使湯汁流失。先取出石英袋,將煮好的藥肚湯作羹服用。每年服三劑,每次服用的石英重量與之前相同,其他藥材替換新的。劑量與比例按最初方法處理。每次服藥後間隔一兩天,期間避免食用木耳和竹筍。

又人年四十以下服二大兩,年四十五十乃至六十以上,加二兩,常用。四月以後服之者,以石性重,服經兩月後,石力若發,即接入秋氣,石力下入五臟,腰腎得力,終無發理也。

白話文:

此外,40歲以下的人服用兩兩(約1.5克),45歲到50歲的人,以及60歲以上的人,每加兩歲加兩兩藥量,長期服用。四月以後服用,因為石藥性重,服用兩個月後,石藥效力發揮,就會順著秋氣進入五臟,使腰腎強健,不會再有風濕痹痛。

石英飼牡牛取乳服方:

白石英(大三斤,以上亦得)

白話文:

石英(大三斤,也可以上)

上一味,搗篩細研,經三兩日研了,取一牡牛十歲以上養犢者,唯瘦甚佳,每日秤一大兩石末,和銼豆與服,經七日即得取乳。每日空腹熱服一升,余者作粥,任意食之,百無所忌,以五月上旬起大良。如急要,亦不待時節,終無發也。其牛糞糞地隨意種菜,還供服乳人吃之亦佳。

白話文:

最後一味藥材,搗碎過篩後細細研磨,經過兩三天研磨完成,取一頭十歲以上、會養小牛的公牛,瘦一點的最好。每天稱取一兩石研磨的藥粉末,和磨碎的黃豆一起服用。服用七天後就能採集牛奶。每天空腹時熱服一升牛奶,剩下的可以煮成粥,隨意食用,不受任何限制。從五月上旬開始飲用效果最佳。如果急需,也可以不考慮季節,不會有副作用。這種牛的糞便可以隨意用來施肥種菜,也可以讓飲用牛奶的人食用。

石英糞地種菜食方:

白石英(五大斤,以下亦可)

上一味,搗研末,如前,取糞地種枸杞、牛膝、豆菜等,食之大益人。

煉白石英方:

白石英(五小兩為一劑,取上黨無瑕者佳)

白話文:

石英糞地種菜食方

石英(五斤,以下分量均可)

將石英研磨成粉末,按照前述方法,在糞地上種植枸杞、牛膝、豆菜等,食用後對人體大有益處。

煉製石英方

石英(一小兩為一劑,選用上黨產的,無瑕疵者為佳)

上一味,搗石英使碎,著研藥缽中,以水浸石濕遍,不須多著水,即研令細如粉訖,更著水,使石上厚半寸許,攪之使渾,澄定,瀉澄水於一淨器中,余粗者乃更細研之,還以水如前法,以細為限。最下者,即是惡石,不堪用,棄之。㧾了又更一遍飛之了,可著日中及物藉之,安熱灰上即干,每以酒服二匕許,酒能使石不用和余藥。

白話文:

最後一種,將石英搗碎,放入研藥缽中,用水浸濕石頭,但不需要加太多水。開始研磨直到像粉末一樣細。然後加水,讓石頭上有一層半寸厚的水,攪拌均勻,讓水沉澱。將澄清的水倒入一個乾淨的容器中。剩下的粗渣再研磨得更細。還是按照前面的方法加水,但這次只要研磨到細就可以了。最下方的是廢石,不能用,把它丟掉。研磨完後再過濾一次。可以把它放在陽光下或用火烤乾。每次服用時取兩匙和酒一起食用。酒可以讓石英不用和別的藥物混合。

服白石英粉

白石英(任多少,瑩淨者)

白話文:

服用白石英粉

石英粉(適量,光亮潔淨者)

上研飛石如前,成粉訖,嘗之不磣,捻之入肉者為細,不然,不堪服,以四兩為一劑,取好白蜜和之,分為二十一丸,曝乾,帛練袋盛之,每先食三五匙粳米粥,即含咽一丸令消細末,以嗽口咽之,服訖,須倍二十日將息。不得食臭穢。在長安日依此法至春初,頭痛額角如裂,即服兩棗許紫雪立止。

白話文:

將飛石研磨成粉末,嚐起來不粗糙,搓揉時不會刺傷皮膚,這樣纔是細緻的粉末。如果不夠細緻,就無法服用。以四兩為一劑,加入上等的蜂蜜拌勻,分成二十一顆丸子,曬乾後用絲質袋子裝好。每次在進食前先喝三到五匙白米粥,然後含服一顆丸子,讓它在口中化成細末,再用漱口水把它嚥下去。服完後,需要休息二十天。服藥期間不可食用有異味或不潔的食物。我在長安時,一直遵循這個方法到初春,當時頭痛得彷彿額頭要裂開,立即服用了兩顆棗子大小的紫雪,疼痛就立刻停止了。

耆婆大士治人五臟六腑內萬病及補益長年不老方:

白話文:

耆婆大士治人五臟六腑內萬病及補益長年不老方

耆婆大士治療人體五臟六腑內各種疾病,以及增強元氣、延年益壽的祕方:

【方一】

組成:

  • 人參一兩
  • 鹿茸二錢
  • 熟地黃三錢
  • 枸杞子三錢
  • 何首烏三錢
  • 山茱萸三錢
  • 杜仲三錢
  • 菟絲子三錢
  • 桑葚三錢
  • 旱蓮草三錢
  • 茯苓三錢
  • 白朮二錢
  • 澤瀉二錢

用法:

將以上藥材搗成細末,每次取一錢,用黃酒沖服,每日一劑。

功效:

補益五臟,強健六腑,適用於各種類型的身體虛弱、慢性疾病,以及延年益壽。

【方二】

組成:

  • 人參三錢
  • 鹿茸二錢
  • 熟地黃四錢
  • 山茱萸四錢
  • 枸杞子四錢
  • 當歸三錢
  • 黃芪三錢
  • 白朮三錢
  • 甘草二錢
  • 茯苓二錢
  • 白芍二錢
  • 川芎二錢

用法:

將以上藥材煎煮成湯藥,每日一劑,分早晚兩次服。

功效:

補氣養血,調和臟腑,適用於氣血不足、面色萎黃、四肢無力等症狀,以及預防衰老。

紫石英(研一兩日),白茯苓麥門冬(去心),防風,芍藥,甘草(炙,各七兩)

白話文:

紫石英(研磨成粉,一天兩次) 白茯苓 麥門冬(去除中心) 防風 芍藥 炙甘草(各七兩)

上六味,治擇搗篩為散,麥門冬搗令如飴,和散更搗千杵,又納少許蜜,更搗一千杵,令可丸如梧子,酒服七丸,日二服。服之一年,萬病皆愈;二年骨髓滿實;三年筋化為骨,肉變為筋,身輕目明,除風去冷,闢鬼神良;服之不絕,則壽年千歲,不老不衰而致神仙。然服忌慎;須持五戒、十善,行慈悲心,救護一切,乃可長生。

白話文:

將六味藥材磨成粉末,麥門冬搗成糊狀。將粉末和麥門冬糊一起搗製一千下,再加入少量蜂蜜,再搗一千下。製成如梧桐子大小的丸子。用酒送服七丸,一天服兩次。持續服用一年,百病皆癒;二年骨髓充足;三年筋變硬如骨,肉質變筋道,身輕眼明,祛風濕寒,辟邪保身。持續服用,能延年益壽至千歲,身體不衰老,得道成仙。但服用時須謹慎;需遵守五戒、行善積德,心懷慈悲,救助一切生靈,才能長生不老。

此等六藥應六時,合陽養陰,常須服之。已有疾病者,依檢六味之藥即合服之。檢勘諸經,此六味之藥相生如母子和也,服之,久久在人腹耳。

白話文:

這些六種藥物按照六個時辰服用,可以調和陰陽,滋養身體,平時就可以服用。對於已經生病的人來說,根據六味的藥性選擇適合的藥物,然後服用。檢驗了各種經書,發現這六味藥物之間相生相剋,就像母子一樣相依相存。服用這些藥物,它們會長時間留在人的腹部。

2. 五石腎氣丸

治諸虛勞亦與前同治方:

白話文:

治各種虛勞的(方法)也和前面治療的方法相同。

白石英紫石英,鍾乳(各十大分),赤石脂禹餘糧(各二兩半),薯蕷,遠志(去心),細辛茯苓,菟絲子(酒浸一宿),蓯蓉,附子(炮去皮),乾地黃乾薑,桂心(各五分),海蛤,白朮(各七分),石斛(一兩半),五味子山茱萸人參續斷杜仲(炙),澤瀉蛇床子桔梗,牛膝,天門冬(去心),鹿耳(酒浸、炙),當歸(各三分),甘草(半兩,炙)

白話文:

**白石英、紫石英、鍾乳:**各 10 兩

赤石脂、禹餘糧: 各 2.5 兩

薯蕷、遠志(去核)、細辛、茯苓、菟絲子(泡酒一夜)、蓯蓉、附子(炮製去皮)、乾地黃、乾薑、桂心: 各 5 錢

海蛤、白朮: 各 7 錢

石斛: 1.5 兩

五味子、山茱萸、人參、續斷杜仲(炒製)、澤瀉、蛇牀子、桔梗、牛膝、天門冬(去核)、鹿耳(泡酒、炒製)、當歸: 各 3 錢

甘草(炒製): 5 錢

上三十一味,搗篩為末,煉蜜和丸如梧子大,服五丸,日二服,稍加至三十丸,以酒下佳。

白話文:

以三十一味藥材搗碎過篩成粉末,加入蜂蜜煉製成梧桐子大小的丸劑。每日兩次,每次五丸;漸漸增加至每次三十丸,以酒送服效果更佳。