孫思邈

《千金翼方》~ 卷第二十·雜病下 (6)

回本書目錄

卷第二十·雜病下 (6)

1. 蠱毒第二

論一首,方七首,炙法一首

論曰:亦有以蠱涎合作蠱藥,著食飲中與人者,惟此一種令人積年乃死。

治人中蠱,人有行蠱毒以病人者,若服藥蠱主姓名,當使呼喚將去方:

凡中蠱之狀,令人心腹切痛,如物齧,或吐血下血,不急治食人五臟盡則死,驗之法,唾至水中沉者是也,取敗鼓皮燒作末,水服方寸匕,須臾自呼蠱主姓名,可語令知則愈矣。

白話文:

凡是中毒的症狀,會令人心腹劇烈疼痛,好像有東西在啃咬,或者吐血便血,如果不緊急治療,就會損害五臟六腑,導致死亡。驗證的方法是:將唾液吐到水中,如果下沉就是中毒。可以使用破舊的鼓皮燒成粉末,用水服下一小匙,片刻之後中毒者自己會喊出下蠱之人的名字,如果能交談並明白你的意思,就可以痊癒了。

治人有中蠱毒,腹內堅如石,面目青黃,小便淋瀝,變狀無常方:

白話文:

治人有中蠱毒,腹內堅如石,面目青黃,小便淋瀝,變狀無常方:

治療人因中蠱而中毒,腹部堅硬如石,臉色青黃,小便淋漓不通暢,症狀不定。

羊皮(方廣五寸),犀角(一兩,屑),芍藥(一兩),黃連(一兩),梔子(七枚,擘),蘘荷(四兩半),牡丹皮(一兩)

白話文:

羊皮(寬闊約五寸),犀牛角(一兩,磨成粉末),芍藥(一兩),黃連(一兩),梔子(七枚,切開),荷葉(四兩半),牡丹皮(一兩)

上七味,㕮咀,以水五升,煮取一升半,分三服。

治蠱毒方:

槲木北陰白皮一大握,長五寸以水三升煮取一升,空腹服之,即吐出。

又方:燒蝟皮灰,以水服方寸匕,瘥。

又方:槲木,北陰白皮,桃根皮(各五兩),蝟皮灰,亂髮灰(各方寸匕),生麻子汁(五升)

白話文:

另一種藥方:

槲木、北方的陰白皮、桃根皮(各二兩五錢) 刺蝟皮灰、亂髮灰(各半茶匙) 生麻子汁(約五碗)

上五味,先以水濃煮槲皮、桃根,取汁一升,和麻子汁著灰等一方寸匕,令病人少食訖,服一大升,行百步,須臾著盆吐出水中,以雞翎擲吐水盆中,當有如牛涎犢胎及諸蠱形並出,即愈。

白話文:

取五種材料:

  1. 先用水煮濃槲皮和桃根,取一升汁。
  2. 將麻子汁與等量灰燼混合,取一小匙。

病人在吃一點東西後,服用一大升藥汁。然後走一百步。

過一會兒,病人在盆中吐出藥汁。用雞毛攪動吐出的藥汁,會出現像牛涎、牛犢胎衣和各種蟲子的形狀。這些東西排出後,病人就會康復。

治貓鬼方:

燒臘月死貓兒頭作灰末,以井花水服一錢,匕,日一,立瘥,大驗。

白話文:

將於臘月過世的貓咪頭顱燒成灰末,用井水服用一錢,每日服用一匙,連服數日即可痊癒,驗方靈驗。

治貓鬼方:相思子(一枚),巴豆(一枚,去皮),蓖麻子(一枚),硃砂(半兩),峭粉(三分)

白話文:

治療貓鬼之方:

  • 相思子:1 顆
  • 巴豆:1 顆(去皮)
  • 蓖麻子:1 顆
  • 硃砂:半兩
  • 峭粉:三分

上五味,搗作末,以蜜蠟和為丸,帶之即不著人,先著者,酒服麻子大一枚,良。

白話文:

將五味藥材研磨成粉末,用蜂蜜和蠟丸丸成丸劑。戴在身上後就不會被附著。如果有人先に被附著,服用麻子大小的一粒藥丸,效果很好。

又方:多灸所痛處千壯,自然走去,甚妙。

白話文:

於疼痛處大量灸一次千壯,自然就會離開,非常好。

2. 藥毒第三

方一十二首

野葛毒方:

雞子一枚打破,併吞之,須臾吐野葛。

又方:煮甘草汁冷飲之。

又方:服雞屎汁。

解諸藥毒雞腸散方:

白話文:

解野葛毒方:十二則

雞子方: 將一枚雞蛋打破,吞下蛋液。須臾後,將野葛吐出。

甘草方: 煮取甘草汁,冷卻後飲用。

雞屎汁方: 服用雞屎汁液。

解諸藥毒雞腸散方:

雞腸草(三分),薺苨升麻(各一兩),藍子(一合),坌土(一分),芍藥,當歸,甘草(各二分,炙)

白話文:

雞腸草(三分量) 薺菜,升麻(各一兩重) 藍靛(一合量) 黃土(一分量) 芍藥,當歸,甘草(各二分量,先炙過)

上八味,搗篩為散,水服方寸匕,多飲水為佳,若蜂蛇等眾毒蟲所螫,以針刺螫上血出,著藥如小豆許於瘡中,令濕,瘥。藥箭所中,削竹如釵股長一尺五寸,以綿纏繞水沾令濕,取藥納瘡中,趁瘡深淺令至底,止有好血出,即休也,若服藥有毒,水服方寸匕,毒解病愈。

白話文:

以上八種藥材,搗碎過篩成粉末。用開水送服少許,多喝水能助藥效。假若被蜜蜂、蛇等毒蟲螫咬,可以用針扎傷口放血,然後把粉末敷在傷口上,要保持濕潤,即可痊癒。如果中了帶毒的箭,可以用削尖的竹子,長度約一尺五寸,纏上棉花,沾水使其濕潤。取藥粉填入傷口,深度要根據傷口的深淺,直到看到乾淨的血液流出即可。如果服用了有毒藥物,可以用開水送服少許,解毒後病情會好轉。

野葛毒口噤方:

取青竹去兩節注臍上,納冷水注中,暖即易之,須臾口開,開即服藥,立活,忌酒,數易水。

解一切諸毒方:

甘草(炙,三兩),粱米粉(一合),蜜(半兩)

上一味,以水五升煮取二升,去滓,納粉一合更煎,又納蜜半兩,服七合,須臾更服之。

鉤吻眾毒困欲死,面青口噤,逆冷身痹方:

薺苨(八兩)

上一味,以水六升,煮取三升,冷如人肌,服五合,日三服,夜二服。

又方:煮桂汁飲之。

又方:煮藍汁飲之。

凡六畜五臟著草自動搖,得諸醋鹽不變色,及墮地不汙,又與犬不食者,皆有毒,殺人。

凡食飲有毒者,澆地地墳起者,殺人。

凡肉汁在器中蓋,密氣不瀉者,皆殺人。

凡脯肉熟肉皆不用深藏,密不瀉氣,殺人。

若中此毒者,皆大糞灰水服方寸匕,良。

治惡毒藥方:

狗舌草(一把,去兩頭)

上一味,以水五升,銅器中煮取汁,搜面作粥食之。

藥毒不止解煩方:

甘草(二兩),粱米粉(一升),蜜(四兩)

上三味,以水三升煮甘草,取二升,去滓,歇大熱,納粉湯中攪令調,納白蜜煎令熟如薄粥,適寒溫,飲一升。

3. 從高墮下第四

方一十一首

白話文:

方一十一首

金石敗毒散 治一切金石瘡毒,發腫紅痛,初發已潰。

金瘡玉紅散 治一切金瘡血出不止,及打損瘀腫。

金銀花散 治一切癰疽瘡毒,發腫紅痛。

敗毒散 治一切疔瘡毒腫,發熱紅痛。

六一散 治一切瘡毒發腫,紅痛熱毒,及敗血走黃。

清涼散 治一切火毒瘡腫,紅赤熱痛。

消腫散 治一切瘡腫赤痛,破傷瘀血。

託裡散 治一切瘡腫初起,已經化膿,破潰難收。

太乙膏 治一切金瘡、打撲腫痛,及一切瘡毒。

白藥 治一切金瘡,及破傷、血出不止。

4. 膠艾湯

主男子絕傷,或從高墮下,傷損五臟,微者唾血,甚者吐血及金瘡,傷經內絕者方:阿膠(炙),艾葉(熬),芍藥,乾地黃(各三兩),當歸乾薑,芎藭,甘草(炙,各二兩)

白話文:

適用於男性受了嚴重外傷,例如從高處墜落,導致內臟受損。症狀較輕者會咳血,嚴重者會吐血以及有開放性傷口,內部經脈嚴重受損者使用此方:

  • 熟阿膠:300 克
  • 煎過的艾葉:300 克
  • 芍藥:300 克
  • 乾地黃:300 克
  • 當歸:200 克
  • 乾薑:200 克
  • 川芎:200 克
  • 熟甘草:200 克

上八味,㕮咀,以八七升,煮取三升,去滓,納膠令烊,分再服。羸人三服,此湯正主婦人產後及崩中、傷下血,多虛喘欲死,腹痛下血不止者,服之良。(《千金》一方只四味。)

白話文:

將上列八種藥材搗碎,用八升水煮,熬成三升,過濾去除藥渣,再加入膠類物質讓其溶解。分兩次服用。體質虛弱的人服三次。此湯的主治功效是產後或崩漏、下體出血不止、虛喘氣促瀕臨死亡、腹痛伴隨下血等症狀,服用效果良好。(《千金方》中的一種方劑只包含四種藥材。)

墜馬落車及樹間崩血腹滿短氣方:

大豆(五升)

白話文:

大豆(五升)

上一味,以水一斗,煮取二升半,去豆一服令盡,劇者不過三作之。(《千金》云治人墜落車馬,心腹積血,唾吐血無數。)

白話文:

前一味藥方中,用一斗水煮取二升半的藥液,去渣後一劑服完,病情嚴重者不要超過服三劑。(《千金方》中記載,可治療從車馬上摔下來導致的心腹積血,吐出大量血塊。)

落馬墮車及諸踠折臂腳痛不止方:

白話文:

落馬墮車及諸踠折臂腳痛不止方

組成:

  • 沒藥
  • 乳香

用法:

將沒藥、乳香等分研成細末,每服一錢,用溫酒調服。

作用:

  • 接續骨頭
  • 療治落馬墮車造成的傷痛
  • 治療各種摔傷導致的骨折、脫臼、手臂或腳部疼痛不癒

芎藭(一兩半,熬),澤蘭(一分),蜀椒(去目及閉口者,汗),當歸,桂心,附子(炮去皮,各半兩),甘草(三兩,炙)

白話文:

川芎(15克,煎熬),澤蘭(3克),花椒(去蒂及閉口的,炒),當歸,桂心,附子(炮製去皮,各7.5克),甘草(15克,炙炒)

上七味,微熬令香,搗篩為散,酒服方寸匕,日三。凡是傷至骨皆服之,十日愈。小兒傷損亦同。

又方:

白話文:

凡是外傷至骨,皆服此藥,十日可癒。小兒受傷損害亦可服用此藥。

以上七味藥材,微火熬煮至香氣四溢。搗碎篩漏成藥粉,用酒送服一小匙,每日三次。

黃耆,芍藥(各三兩),蜀椒(一合,去目及閉口者,汗),烏頭(半兩,去皮炮),大黃(一兩)當歸,附子(炮去皮),乾薑,桂心,續斷,乾地黃,通草(各二兩)

白話文:

黃耆、芍藥(各120克),花椒(60克,去籽和閉口的,炒過),烏頭(30克,去皮,炒過),大黃(60克)當歸、附子(炒去皮),乾薑、桂心、續斷、乾地黃、通草(各120克)

上一十二味,搗篩為散,先食訖,溫酒服一方寸匕,日三。

生地黃湯主因損小便血出方:

白話文:

生地黃湯(方劑編號:476)

**主治:**因勞傷導致小便帶血。

藥方: 12 味藥材,搗碎後過篩成散劑。 先吃飽後,用溫酒送服一湯匙,每日三次。

生地黃(八兩),柏葉(一把),黃芩,阿膠(炙),甘草(炙,各一兩)

白話文:

生地黃(320 克),柏葉(一把),黃芩(120 克),烊化的阿膠(120 克),炙甘草(120 克)

上五味,㕮咀,以水七升,煮取三升,去滓,納膠取二升五合,分三服。

治瘀血腹中,奧瘀不出,滿痛短氣,大小便不通方:

白話文:

將五味藥材搗碎,加入七升水煮沸,煮取三升藥液,過濾去除渣滓,加入阿膠,取二升五合藥液,分三次服用。

用於治療瘀血積聚在腹部,瘀血排不出去,導致腹脹疼痛、呼吸短促,大小便不通的症狀。

荊芥(半兩),大黃,芎藭(各三兩),䗪蟲(三十枚,熬),桂心,當歸,甘草(炙,各二兩),蒲黃(五兩),桃仁(四十枚,去皮尖及雙仁者)

白話文:

荊芥(半兩),大黃、川芎(各三兩),僵蠶(三十枚,熬製),桂心、當歸、甘草(炙製,各二兩),蒲黃(五兩),桃仁(四十枚,去皮尖和雙仁)

上九味,㕮咀,以水一斗,煮取三升,分三服。

治折踠瘀血蒲黃散方:

蒲黃(一升),當歸(二兩)

上二味,搗篩為散,酒服方寸匕,日三,先食訖,服之。

又方:

虻蟲(去足翅,熬),牡丹皮(等分)

上二味,搗篩為散,酒服方寸匕,血化為水。

又方:

菴䕡草汁服之,亦可散服之,日三。

又方:

麻根若葉

白話文:

治折踠瘀血方:

蒲黃(一升)、當歸(二兩)

上兩味藥搗碎篩過成散,用酒送服方寸大小的藥匙,一天三次,飯後服用。

另一方:

虻蟲(去掉足翅,熬製)、牡丹皮(等分)

上兩味藥搗碎篩過成散,用酒送服方寸大小的藥匙,可化血為水。

另一方:

菴䕡草榨汁服用,也可以搗碎成散服用,一天三次。

另一方:

大麻根的嫩葉

上一味,搗取汁數升,飲之即血下氣通,蘇息。無青者,乾者煮汁亦得。(《千金》云:治踠傷骨痛不可忍,並主瘀血心腹脹滿短氣。)

白話文:

上一種藥,搗碎取幾升汁液,喝下去就能讓血流暢通,腹氣消散,感覺舒暢。沒有新鮮葉子的,可以用乾葉煮汁效果也行。(《千金方》中記載:治療骨折疼痛難忍,以及瘀血導致的心腹脹滿、氣短。)

又方:

茅根切搗絞取汁,溫和酒服一升,日三,良。

白話文:

用茅草根切碎搗爛,絞出汁液,與溫酒1升混合服用,一日三次,功效顯著。