《千金翼方》~ 卷第十八·雜病上 (4)
卷第十八·雜病上 (4)
1. 寒水石散
主肉疸,飲少小便多,白如泔色,此病得之從酒方。
白話文:
肉疸,飲水量少,小便量多,顏色白濁如泔水。此病是由於飲酒過度所致。
寒水石,白石脂,栝蔞(各五分),知母,菟絲子,桂心(各三分)
白話文:
寒水石、白石脂、栝蔞(各25克),知母、菟絲子、桂心(各15克)
上六味,搗篩為散。麥粥服五分匕,日三,五日知,十日瘥。
酒疸,身黃麴塵出,牛膽煎方。
白話文:
酒疸,全身發黃,產生黴菌。六味藥材搗碎成粉末,用麥粥服下五分小匙,每日三次。服用五日後有效果,十日後痊癒。藥方為:牛膽煎方。
牛膽(一枚),大黃(八兩),芫花(一升,熬),蕘花(半升,熬),瓜丁(三兩)
白話文:
牛膽(1個) 大黃(400克) 芫花(500公克,煎熬) 蕘花(250公克,煎熬) 瓜丁(150克)
上五味,以酒一升,切,四味,漬之一宿,煮減半,去滓,納牛膽,微火煎,令可丸,丸如大豆。服一丸,日移六七尺不知,更服一丸,膈上吐膈下利,或不吐利而痊。
酒疸,心中懊憹,或痛,梔子湯方。
白話文:
將上面五味藥材和一升酒一起切碎,浸泡一晚,煮沸後熬製至減半,過濾掉藥渣,加入牛膽汁,用小火煎熬,直到可以捏成丸子,每粒丸子大小如黃豆。服用一粒藥丸,一天會走動六七尺也不覺得累。如果再服用一粒藥丸,就會嘔吐、腹瀉,或者不嘔吐腹瀉也能痊癒。
因喝酒過量而導致的黃疸病,心裡憂鬱煩悶,或胸腹疼痛,可使用梔子湯配方。
梔子(十四枚,擘),枳實(三枚,炙),大黃(二兩),豉(半升)
上四味,㕮咀。以水六升,煮取二升,服七合,日三。
白話文:
梔子(14枚,打破) 枳實(3枚,烤過) 大黃(2兩) 豆瓣(半升)
內服四種藥材,嚼碎後用六升水煮,煮到剩下二升,一天三次,每次服用七合。
2. 茵陳湯
主黃疸、酒疸、身目悉黃方。
白話文:
黃疸、酒疸、身目悉黃方
黃疸
- 黃疸:身目悉黃,小便如梔子,大便如常,口渴,心煩,脈數。
治療:
- 黃連丸:當歸、芍藥各三兩,黃連、川楝子各二兩。上四味,杵為末,蜜丸如梧桐子大,每服五十丸,水一盞,煎至七分,去滓食後溫服。
酒疸
- 酒疸:飲酒過度,身目悉黃,口渴,心煩,脈數。
治療:
- 梔子丸:梔子二兩,當歸、芍藥、川棟子各一兩。上四味,杵為末,蜜丸如梧桐子大,每服五十丸,水一盞,煎至七分,去滓食後溫服。
身目悉黃
- 身目悉黃:非酒非疸,但一身目悉黃,腹中拘急,小便如常,口乾渴,心胸煩悶,脈弦數。
治療:
- 逍遙散:柴胡、芍藥、當歸、白朮、茯苓、甘草、薄荷、枳實各二兩。上八味,杵為末,每服二錢,水一盞,煎至六分,去滓食後溫服。
茵陳(三兩),大黃,黃芩,黃連(各二兩),人參(半兩),梔子仁(三七枚),甘草(一兩,炙)
上七味,㕮咀。以水一斗,煮取三升五合,分四服。
白話文:
茵陳(60克),大黃、黃芩、黃連(各40克),人參(10克),梔子仁(37顆),甘草(20克,炒制)
七種藥材,嚼碎。用一斗水煮,取三升五合的藥湯,分成四次服用。
3. 半夏湯
主酒癊胸心脹滿,肌肉沉重,逆害飲食,小便赤黃,此根本虛勞,風冷飲食衝心,由脾胃客痰所致方。
白話文:
古代文字:
酒癊胸心脹滿,肌肉沉重,逆害飲食,小便赤黃,此根本虛勞,風冷飲食衝心,由脾胃客痰所致方。
因嗜酒導致胸中鬱悶,心悸,脹滿,肌肉沉重,飲食不消化,反胃,小便發黃發赤。這是由於根本體虛,風冷飲食衝擊心肺,導致脾胃生痰而致。
半夏(一升,洗),生薑(十兩,切),黃芩(一兩),前胡,茯苓(各三兩),當歸,茵陳(各一兩),枳實(炙),大戟,白朮,甘草(炙,各二兩)
上一十一味,㕮咀。以水一斗,煮取三升,分三服。
白話文:
半夏(1 升,洗淨),生薑(10 兩,切片),黃芩(1 兩),前胡,茯苓(各 3 兩),當歸,茵陳(各 1 兩),枳實(烤過的),大戟,白朮,甘草(烤過的,各 2 兩)
上十一味,搗碎。用水一斗,煎煮取三升,分三次服用。
4. 宛轉丸
凡患黃疸,足腫,小便赤,食少羸瘦方。
白話文:
凡患黃疸,足腫,小便赤,食少羸瘦方。
乾地黃,石斛,白朮(各二兩),牡蠣(熬),芍藥,芎藭,大黃,小草,甘草(炙,各三兩)
上九味,搗篩為散,煉蜜和丸,如梧子,飲服四丸,日三。
白話文:
- 乾地黃:2 兩
- 石斛:2 兩
- 白朮:2 兩
- 牡蠣(熬製):3 兩
- 芍藥:3 兩
- 芎藭:3 兩
- 大黃:3 兩
- 小草:3 兩
- 甘草(炙製):3 兩
古代文字:上九味,搗篩為散,煉蜜和丸,如梧子,飲服四丸,日三。
將上面所列九種中藥材搗碎成細末,加入蜂蜜和成丸劑,丸子大小如梧桐籽一般。每次服用4丸,每日3次。
5. 茯苓丸
主患黃疸,心下縱橫結堅,小便赤,是酒疸方。
白話文:
患有黃疸,心窩左右結硬塊,小便赤黃,這是因飲酒而引起的黃疸。
茯苓,茵陳,乾薑(各一兩),半夏(洗),杏仁(去皮尖、雙仁,各三分),商陸(半兩),甘遂(一分),枳實(五分,炙),蜀椒(二合,汗,去目、閉口),白朮(五分,切,熬,令變色)
白話文:
茯苓、茵陳、乾薑(各 60 克),半夏(洗淨)、杏仁(去皮尖、雙仁,各 30 克),商陸(30 克),甘遂(6 克),枳實(15 克,炙烤)、蜀椒(12 克,出汗後去目、封口)、白朮(15 克,切片、炒至變色)
上一十味,搗篩為末,煉蜜和丸如蜱豆三丸,以棗湯下之。夫患黃疸,常須服此。若渴欲飲水,即服五苓散。若妨滿,宛轉丸治之,五苓散見傷寒中
治黃疸小便赤黃方
白話文:
上述十種藥材,搗碎過篩後製成粉末,用蜂蜜和丸,每丸大小如蜱豆,用棗湯送服。患有黃疸病的人通常需要服用這種藥方。如果口渴想喝水,就服用五苓散。如果腹脹難受,可以服用宛轉丸來治療。有關五苓散的詳細說明,請參考傷寒論。
繁體中文
黃疸小便赤黃方:
澤瀉五錢,梔子二錢,車前三錢,滑石三錢,茵陳三錢,梔子肉二錢,連翹二錢,黃柏一錢。
治療黃疸、小便赤黃的方子:
澤瀉五錢,梔子二錢,車前草三錢,滑石三錢,茵陳三錢,梔子肉二錢,連翹二錢,黃柏一錢。
前胡,茯苓(各一兩半),椒目(一兩,熬),附子(半分,炮,去皮),茵陳(二兩半),菖蒲(二兩半)
白話文:
前胡、茯苓(各 75 克) 椒目(30 克,熬製) 附子(15 克,炮製,去皮) 茵陳(125 克) 菖蒲(125 克)
上六味,搗篩為散。食以前服一錢匕,日三服。此劑更參服上二藥。
黃疸之為病,日晡所發熱惡寒,少腹急,體黃額黑,大便黑,溏瀉,足下熱,此為女勞也,腹滿者難療。方:
滑石(研),石膏(研,各五兩)
上二味,為散。麥粥汁服方寸匕,日三,小便極利,瘥。
白話文:
黃疸的症狀是:下午發熱惡寒、小腹緊急、身體黃色額頭發黑、大便黑色、腹瀉、腳底發熱。這是婦女勞累過度引起的,如果腹部腫滿,則難以治療。
方劑:
- 滑石(研磨成粉),石膏(研磨成粉),各五兩
服用方法:
- 上面兩味藥研磨成粉末。用麥粥湯服下方寸匕,每天三次。小便排得很通暢,這樣病就能痊癒。
灸黃法(二十穴):第十一椎下俠脊兩邊各一寸半,灸脾俞百壯。兩手小指端,灸手少陰,隨年壯。手心中,灸七壯。胃管主身體萎黃,灸百壯,治十,十瘥,忌針。耳中在耳門孔上橫梁,主黃疸。上齶入口裡邊在上縫赤白脈上是,針三鋥。舌下俠舌兩邊針鋥。頰裡從口吻邊入往對頰裡去口一寸鋥。
白話文:
灸黃法(20 穴):
- **第十一椎下,脊椎兩側各 1.5 寸:**灸脾俞穴,100 壯。
- **兩手小指尖:**灸手少陰穴,按年歲施灸。
- **手掌心:**灸 7 壯。
- **胃管(膈肌):**治療黃疸,灸 100 壯。治十例,十例皆愈,忌用針。
- **耳門孔上方橫樑:**治療黃疸。
- **上齶入口處,在上縫赤白脈上:**針刺 3 針。
- **舌下,舌頭兩側:**針刺 1 針。
- **頰裡:**從嘴角邊進入,向頰裡往內一寸處針刺 1 針。
上齶里正當人中及唇針三分鋥。巨闕,上管。上二穴並七壯,狂言浪走者,灸之,瘥。寅門從鼻頭直入髮際度,取通繩分為三段,繩取一分,入髮際當繩頭鋥(「鋥」字未詳,不敢刊正)。脊中椎上七壯。屈手大指節里各七壯。中管、大陵、勞宮、三里、然谷、太谿。上八穴,皆主黃疸。
白話文:
巨闕穴 :位於上顎內正對人中和脣珠上方三分針的部位。
上管穴 :位於巨闕穴上方。
使用說明: 狂言亂語和走動不穩的人,灸這兩個穴位,可以治療。
寅門穴 :從鼻頭直線向上進入髮際線,取一條繩子分為三等份,取其中一段,從髮際線插入,繩頭對應寅門穴。
脊中椎穴 :位於脊椎骨上,灸七壯。
屈手大指節穴 :位於手指屈節內側,灸七壯。
中管穴、大陵穴、勞宮穴、三里穴、然谷穴、太谿穴 :這八個穴位都可以治療黃疸。
論曰:黃疸之為病,若不急救,多致於死,所以具述古今湯藥灸鋥方法,按據此無不瘥者也。有人患之,皆昏昧不識好惡,與茵陳湯一劑不解,亦有惺惺如常,身形似金色,再服亦然,隔兩日一劑,其黃不變,於後與灸諸穴乃瘥,瘡上皆黃水出,然此大慎面、肉、醋、魚、蒜、韭、熱食,犯之即死。
白話文:
論述說:黃疸這種疾病,如果不緊急救治,大多會導致死亡,因此我詳細地記載了古今用於治療黃疸的湯藥、艾灸和針灸的方法,遵循這些方法的,沒有不痊癒的。有人患上黃疸,都昏迷不醒,不能分辨好惡,服用了茵陳湯一劑也不見好轉;也有人神志清醒如常,身體呈現金黃色,再次服用茵陳湯還是如此,隔兩天服用一劑,黃疸依然沒有消退,後來配合艾灸幾個穴位才痊癒,艾灸的傷口會流出黃色的液體。但是,患有黃疸的人一定要謹慎食用牛肉、豬肉、醋、魚、大蒜、韭菜和熱食,如果吃了這些東西,會加重病情甚至導致死亡。