《千金翼方》~
1. 卷第十五·補益
2. 敘虛損論第一
論曰:凡人不終眉壽或致夭歿者,皆由不自愛惜,竭情盡意,邀名射利,聚毒攻神,內傷骨髓,外敗筋肉。血氣將亡。經絡便壅,皮里空疏,惟招蠹疾。正氣日衰,邪氣日盛。不異舉滄波以注爝火,頹華岳而斷涓流,語其易也,又甚於此。然疾之所起,生自五勞,五勞既用,二臟先損,心腎受邪,腑臟俱病。
故彭祖論別床異被之戒,李耳陳黃精鉤吻之談,斯言至矣。洪濟實多,今具錄來由,並貫病狀,庶智者之察微防未萌之疾也。五勞者,一曰志勞,二曰思勞,三曰心勞,四曰憂勞,五曰疲勞。即生六極,一曰氣極。氣極令人內虛,五臟不足,外受邪氣,多寒濕痹,煩滿吐逆,驚恐頭痛。
二曰血極,血極令人無色澤,恍惚喜忘,善驚少氣,舌強喉干,寒熱,不嗜食,苦睡,眩冒喜瞋。三曰筋極。筋極令人不能久立,喜倦拘攣,腹脹,四肢筋骨疼痛。四曰骨極,骨極令人酸削,齒不堅勞,不能動作,厥逆,黃疸,消渴,癰腫疽發,膝重疼痛,浮腫如水狀。五曰精極。
精極令人無發,髮膚枯落,悲傷喜忘,意氣不行。六曰肉極。令人發疰,如得擊不復得言,甚者致死復生。七傷者,一曰陰寒,二曰陰痿,三曰裡急,四曰精連連而不絕,五曰精少囊下濕,六曰精清,七曰小便苦數,臨事不卒,名曰七傷。
七傷為病,令人邪氣多,正氣少,忽忽喜忘而悲傷不樂,奪色黧黑,飲食不生肌,膚色無潤澤,發白枯槁,牙齒不堅,目黃淚出,遠視䀮䀮,見風淚下,咽焦消渴,鼻衄唾血,喉中介介不利,胸中噎塞,食飲不下。身寒汗出,肌肉酸痟,四肢沉重,不欲動作。膝脛苦寒,不能遠行,上重下輕,久立腰背苦痛,難以俯仰,繞臍急痛。
飢則心下虛懸,唇乾口燥,腹裡雷鳴,胸背相引痛,或時嘔逆不食,或時變吐,小便赤熱,乍數時難,或時傷多,或如針刺,大便堅澀,時泄下血。身體瘙癢,陰下常濕,黃汗自出。陰痿消小,臨事不起,精清而少,連連獨泄,陰端寒冷,莖中疼痛,小便餘瀝,卵腫而大,縮入腹中。四肢浮腫,虛熱煩疼,乍熱乍寒,臥不安席。
心如杵舂,驚悸失脈,呼吸乏短。時時惡夢,夢與死人共食入塚,此由年少早娶,用心過差,接會汗出,臟皆浮滿,當風臥濕,久醉不醒,及墜車落馬僵仆所致也。故變生七氣,積聚堅牢,如杯留在腹內,心痛煩悶,不能飲食,時來時去,發作無常。寒氣為病,則吐逆心滿。
熱氣為病,則恍惚悶亂,長如眩冒。又復失精。喜氣為病,則不能疾行,不能久立。怒氣為病,則上氣不可當,熱痛上衝心,短氣欲死,不能喘息。憂氣為病,則不能苦作,臥不安席。恚氣為病,則聚在心下,不能飲食。愁氣為病,則平居而忘,置物還取,不記處所,四肢浮腫,不能舉止。
五勞六極,力乏氣蓄,變成寒熱氣疰,發作有時,受邪為病。凡有十二種風,風入頭則耳聾。風入目則遠視䀮䀮。風入肌膚則身體癮疹筋急。風入脈則動,上下無常。風入心則心痛煩滿悸動,喜腹䐜脹。風入肺則咳逆短氣。風入肝則眼視不明,目赤淚出,發作有時。風入脾則脾不磨,腸鳴脅滿。
風入腎則耳鳴而聾,腳疼痛,腰尻不隨,甚者不能飲食。入膽則眉間疼痛。大小便不利,令人疼痹。五勞六極七傷,七氣積聚變為病者,甚則令人得大風緩急,濕痹不仁,偏枯筋縮,四肢拘攣,關節隔塞,經脈不通,便生百病。羸瘦短氣,令人無子。病欲及人,便即夭逝。勞傷血氣,心氣不足所致也。
若或觸勞風氣,則令人角弓反張,舉身皆動,或眉須頓落。惡氣腫起,魂氣不足,夢與鬼交通,或悲哀不止。恍惚恐懼。不能飲食,或進或退,痛無常處,至此為療,不亦難乎(十二種風元不足。)
白話文:
敘虛損論第一
人之所以無法活到天年,甚至早夭,都是因為不愛惜自己,耗盡情感慾望,追求名利,積累毒害傷害精神,內傷骨髓,外傷肌肉筋骨。導致血氣衰敗,經絡阻塞,皮膚內部空虛,招致各種疾病。正氣一天天衰弱,邪氣一天天旺盛,這就像用一杯水去澆滅熊熊烈火,或是用小溪去衝垮巍峨高山一樣,實在太容易了,而且情況更為嚴重。
疾病的產生,源於過度的五種勞損,當這五種勞損發生時,首先會損害心、腎兩個臟器,心腎受到邪氣侵襲,其他臟腑也會跟著生病。
所以,彭祖告誡人們要分床睡、不要共用被子,老子也談到黃精、鉤吻的毒性,這些話都非常重要。現在將導致這些疾病的原因和具體症狀記錄下來,希望能讓聰明的人們能及早發現並預防疾病。
所謂的五勞,指的是:第一、過度用心思慮;第二、過度思考;第三、過度操心;第四、過度憂慮;第五、過度疲勞。這些會導致六種極端的情況:
第一、氣虛到極點:氣虛到極點會導致體內虛弱,五臟機能不足,容易受到邪氣侵襲,出現許多寒濕痺痛、煩躁、想吐、驚恐、頭痛等症狀。
第二、血虛到極點:血虛到極點會導致面色蒼白,精神恍惚、健忘、容易驚嚇、氣短、舌頭僵硬、喉嚨乾燥、時冷時熱、食慾不振、嗜睡、頭暈目眩、容易發怒。
第三、筋骨勞損到極點:筋骨勞損到極點會導致無法久站、容易疲倦、筋脈拘攣、腹脹、四肢筋骨疼痛。
第四、骨骼勞損到極點:骨骼勞損到極點會導致骨骼痠痛、牙齒不堅固、無法正常活動、手腳冰冷、黃疸、消渴、癰腫癤瘡、膝蓋沉重疼痛、浮腫如水。
第五、精氣耗竭到極點:精氣耗竭到極點會導致頭髮脫落、皮膚乾燥枯槁、悲傷健忘、精神萎靡。
第六、肌肉勞損到極點:肌肉勞損到極點會導致癲癇,發作時像被擊打一樣,無法說話,嚴重者甚至會死亡後又復活。
還有七種損傷,指的是:第一、陰寒;第二、陽痿;第三、腹部絞痛;第四、精液連連不斷;第五、精液稀少,陰囊潮濕;第六、精液清稀;第七、小便頻繁且排尿困難,臨房事時無法完成,這就叫做七傷。
七傷發病後,會導致邪氣旺盛,正氣衰弱,精神恍惚、健忘、悲傷不樂,面色暗黑、沒有光澤,吃東西卻不長肌肉,皮膚沒有潤澤,頭髮變白枯槁,牙齒不堅固,眼睛發黃、流淚,看東西模糊不清,迎風流淚,咽喉乾燥、消渴,鼻子出血,吐血,喉嚨不舒服,胸口悶塞,吃不下東西。身體發冷、出汗,肌肉痠痛萎縮,四肢沉重,不想活動。膝蓋小腿冰冷,無法走遠路,上身重下身輕,久站腰背疼痛,難以彎腰仰身,肚臍周圍疼痛。
飢餓時,心下空虛、懸空感,嘴唇乾裂、口乾舌燥,肚子裡雷鳴,胸背互相牽引著疼痛,有時想吐吃不下東西,有時吐出來,小便赤熱,時而頻繁時而難以排出,有時量多,有時像針刺一樣疼痛,大便乾硬,時而拉稀便帶血。身體瘙癢,陰部經常潮濕,黃色的汗水自己流出。陽痿、陰莖萎縮,臨房事時無法勃起,精液清稀而少,經常不自主地洩精,陰莖頭部寒冷,陰莖疼痛,小便滴滴答答,睪丸腫大,縮入腹中。四肢浮腫,虛熱、煩躁疼痛,忽冷忽熱,躺臥不安。
心悸如搗鼓,驚恐、脈搏紊亂,呼吸短促。時常做惡夢,夢見與死人一起吃飯,或者走進墳墓,這都是因為年少時過早結婚,縱慾過度,與人交合時汗出過多,導致臟腑虛浮,睡在風口或潮濕的地方,久醉不醒,或者從車上、馬上摔下來所導致的。
這些情況還會產生七種氣滯,這些氣滯積聚在腹內堅硬如杯,導致心痛、煩悶、無法進食,時好時壞、發作無常。
寒氣為病,會導致嘔吐、心裡脹滿。
熱氣為病,會導致精神恍惚、悶亂、頭暈。另外還會導致遺精。
喜氣過度為病,會導致行走困難,不能久站。
怒氣過度為病,會導致氣往上衝、疼痛上衝到心臟,呼吸短促、難以喘氣,感覺快要死了。
憂愁過度為病,會導致無法勞作,躺臥不安。
憤怒過度為病,會導致氣積聚在心下,無法進食。
愁悶過度為病,會導致平時健忘,把東西放了又去拿,不記得放在哪裡,四肢浮腫,難以活動。
五勞六極,導致氣力衰竭,變成時冷時熱的疰病,有時發作,這是受到邪氣侵襲所致。總共有十二種風邪,風邪進入頭部會導致耳聾;風邪進入眼睛會導致看東西模糊不清;風邪進入皮膚會導致身體起疹子、筋脈抽緊;風邪進入脈絡會導致氣血上下運行無常;風邪進入心臟會導致心痛、煩悶、心悸、腹脹;風邪進入肺臟會導致咳嗽、氣短;風邪進入肝臟會導致視力模糊、眼睛紅腫流淚、有時發作;風邪進入脾臟會導致脾胃功能失調、腸鳴、胸脅脹滿;風邪進入腎臟會導致耳鳴耳聾、腳痛、腰部和臀部不靈活,嚴重者甚至無法進食;風邪進入膽囊會導致眉間疼痛、大小便不順利,讓人感到疼痛麻木。五勞六極七傷,七氣積聚而變成的疾病,嚴重者會讓人得中風、麻痺、癱瘓、筋脈拘攣、四肢僵硬、關節阻塞、經絡不通,進而產生各種疾病。體弱消瘦、氣短,讓人不孕不育。疾病一旦到了這種程度,就會很快死亡。勞累損傷血氣,心氣不足所導致的。
如果再受到風邪的侵襲,會導致身體僵硬如弓、全身顫抖,或者眉毛鬍鬚突然脫落。身體浮腫、魂魄不足,夢見和鬼魂交合,或者悲傷不止。精神恍惚、恐懼。無法進食,或者時進時退,疼痛沒有固定位置。到了這種程度才想治療,不是太困難了嗎?(十二種風邪都是因為元氣不足所致。)
3. 大補養第二
論一首,方八首
論曰:病患已成,即須勤於藥餌,所以立補養之方,此方皆是五石三石大寒食丸散等藥,自非虛勞成就偏枯著床,惟向死近無所控告者,乃可用之,斯誠可以起死人耳,平人無病,不可造次著手,深宜慎忌。
張仲景紫石寒食散治傷寒已愈不復方:
紫石英,白石英,赤石脂,鍾乳(煉),栝蔞根,防風,桔梗,文蛤,鬼臼,太一餘糧(各二兩半),人參,乾薑,附子(炮去皮),桂心(各一兩)
上一十四味,搗篩為散,酒服三方寸匕。
白話文:
大補養第二
論述:
當疾病已經形成,就必須勤勞地服用藥物。因此設立了補養的方劑,這些方劑都是使用五石、三石、大寒食丸、散等藥物。如果不是因為虛勞導致身體極度衰弱、半身不遂臥床不起,或是病重到瀕臨死亡、無力求救的狀況,才可以使用這些藥。這些藥確實可以使瀕臨死亡的人起死回生。一般健康的人,沒有疾病,不可以隨便使用,務必謹慎戒忌。
張仲景紫石寒食散,治療傷寒病癒後身體仍虛弱的方劑:
紫石英、白石英、赤石脂、鍾乳(煉製過)、栝蔞根、防風、桔梗、文蛤、鬼臼、太一餘糧(各二兩半),人參、乾薑、附子(炮製去除外皮)、桂心(各一兩)。
以上十四味藥,搗碎過篩成散劑,用酒調服三方寸匕。
4. 損益草散
常用之佳。主男子女人老少虛損,及風寒毒冷,下痢癖飲,咳嗽消穀。助老人胃氣,可以延年。又主霍亂。酒服二方寸匕,愈。又主眾病休息下痢,垂命欲死,服之便瘥,治人最為神驗方:
人參,附子(炮去皮,各三分),乾薑,桂心(各五分),防風(一兩半),牡蠣(熬),黃芩細辛(各三分),桔梗,椒(去目、閉口者,汗),茯苓,秦艽,白朮(各一兩)
上一十三味,各搗篩為散,更秤如分,乃合之冶千杵,旦以溫酒服方寸匕,老人頻服三劑,良。兼主虛勞。
白話文:
這個藥散是很常用的好藥。主要治療男女老少因為虛弱而造成的各種病症,以及風寒引起的疾病、體內寒氣過重、拉肚子、腹部積水、咳嗽和容易餓。它能幫助年長者增強腸胃功能,有延年益壽的效果。也可以治療霍亂,用酒送服兩方寸匕的藥粉,就能痊癒。此外,還可以治療各種病後休息不足引起的拉肚子,甚至病危將死的人,服用後也能痊癒,這個藥方治療效果非常神奇。
藥方組成:
人參、炮製過的附子(去除外皮,各三分)、乾薑、桂心(各五分)、防風(一兩半)、熬過的牡蠣、黃芩、細辛(各三分)、桔梗、去除眼睛和閉口椒的椒(發汗)、茯苓、秦艽、白朮(各一兩)
以上十三味藥材,分別搗碎篩成粉末,再按比例秤好混合,一起搗成細末,約搗一千下。每天早上用溫酒送服一方寸匕的藥粉,年長者可以多次服用,約三劑即可見效。這個藥散也能治療虛勞的病症。