孫思邈

《千金翼方》~ 卷第十二·養性 (4)

回本書目錄

卷第十二·養性 (4)

1. 服地黃方

生地黃(五十斤)

上一味,搗之,以水三升絞取汁,澄去滓,微火上煎減半。即納好白蜜五升、棗脂一升,攪令相得乃止。每服雞子大一枚,日三服。令人肥美色。

又方

上一味,細切,以淳酒二斗浸經三宿,出曝令乾。又浸酒中直令酒盡。又取甘草、巴戟天、厚朴、乾漆、覆盆子各一斤,各搗下篩和之,飯後酒服方寸匕,日三服,加至二匕。使人老者還少,強力無病延年。(《千金》無甘草)

作熟乾地黃法

別采地黃,去須葉及細楊,搗取汁以漬肥者,著甑中土及米無在以蓋其上蒸之。一時出,暴燥。更納汁中又蒸之。一時出,暴以汁盡止,便乾之。亦可直切地黃蒸之半日,數數以酒灑之,使周匝。至夕,出,曝乾。可搗蜜丸。

種地黃法(並造)

先擇好肥地黃赤色虛軟者,選取好地深耕之。可於臘月預耕凍地彌佳。擇肥大地黃根切斷,長三四分至一二寸許。一斛可種一畝,二月三月種之。作畦畤相去一尺。生後隨後鋤壅及數芸之。至九月十月視其葉小衰,乃掘取一畝得二十許斛,擇取大根水淨洗。其細根及剪頭尾輩亦洗之。

日曝令極燥小䐢,乃以刀切長寸余白茅覆甑下蒸之,密蓋上,亦可囊盛土填之。從旦至暮,當日不盡者明日又擇取蒸之。先時已搗其細碎者,取汁於銅器中煎之,可如薄飴,將地黃納汁中周匝,出,曝乾。又納之汁盡止。率百斤生者合得三十斤。取初八月九月中掘者,其根勿令太老,強蒸則不消,盡有筋脈。

初以地黃納甑中時,先用銅器承其下,以好酒淋灑地黃上令匝,汁後下器中,取以並和煎汁最佳也。

白話文:

[服地黃方]

取新鮮生地黃五十斤,搗爛後,用水三升絞出汁液,靜置沉澱去除雜質,用小火慢慢煎煮至剩下一半。然後加入上好的白蜂蜜五升、棗脂一升,攪拌均勻即可。每次服用像雞蛋大小的一份,一天服用三次。能使人身體肥壯、容光煥發。

又一方

取相同的生地黃,切成細塊,用純米酒二斗浸泡三晚,取出曬乾。再放入酒中浸泡,直到酒完全被吸收。然後取甘草、巴戟天、厚朴、乾漆、覆盆子各一斤,分別搗碎過篩,混合在一起。飯後用酒送服,每次服用方寸匕(古代量器)的量,一天三次,可以逐漸增加到兩匕。能使老年人恢復年輕,身體強健無病,延年益壽。(《千金方》中沒有甘草這一味藥。)

製作熟乾地黃的方法

另外採集地黃,去除鬚根、葉子及細小的枝條,搗爛取汁,用這汁液浸泡肥大的地黃。將地黃放入蒸籠中,底部鋪土或米皆可,蓋上蓋子蒸。蒸一個時辰後取出,曬乾。再浸泡在汁液中,再次蒸。蒸一個時辰取出,曬乾,直到汁液完全被吸收為止,這樣就變乾了。也可以直接將地黃切塊蒸半天,多次用酒灑在上面,使其均勻濕潤。到晚上取出,曬乾。可以搗成粉末做成蜜丸。

種植地黃的方法(以及製作)

先選取肥大、顏色紅潤、質地鬆軟的地黃,選擇肥沃的土地深耕。最好在臘月預先耕好凍土。選取肥大的地黃根,切成三四分到一二寸長的小段。一斛種子可以種一畝地,在二月或三月種植。畦田間隔一尺。長出後隨時鋤草、培土和多次除草。到了九月或十月,觀察到葉子略微衰敗時,就可以挖掘了。一畝地可以收穫大約二十斛。選取大的根,用水洗淨。細小的根和剪掉的頭尾也要洗乾淨。

在太陽下曝曬至非常乾燥,略微萎縮,然後用刀切成長一寸左右,用白茅草鋪在蒸籠底部蒸。蓋上蓋子密封,也可以用布袋裝土填滿。從早蒸到晚,當天沒蒸完的,第二天繼續蒸。先前已經搗碎的細小部分,取出汁液在銅器中煎煮,煎成類似濃稠麥芽糖的樣子,將地黃放入汁液中浸泡均勻,取出曬乾。再放入汁液中浸泡,直到汁液全部吸收為止。一般來說,一百斤新鮮地黃可以製成三十斤左右的熟地黃。最好選取八月或九月挖掘的,根不要太老,太老不易蒸透,會有筋脈殘留。

當初將地黃放入蒸籠時,先用銅器放在蒸籠下面,用好酒淋在所有地黃上,使之均勻濕潤,流出的汁液接在銅器中,取出與煎煮的汁液一起混合,效果最好。

2. 王喬輕身方

茯苓(一斤),桂心(一斤)

上二味,搗篩煉蜜。和酒服,如雞子黃許大,一服三丸,日一服。

白話文:

將茯苓(一斤)和桂心(一斤)這兩種藥材,搗碎過篩後,用煉製過的蜂蜜混合均勻。接著,用酒調和後服用,每次服用藥丸的大小如同雞蛋黃一般,每次吃三顆藥丸,每天服用一次。

3. 不老延年方

雷丸,防風,柏子仁

上三味,等分,搗篩為散。酒服方寸匕,日三。六十以上人亦可服二匕。久服,延年益精補腦,年未六十太盛勿服。

白話文:

雷丸、防風、柏子仁,這三種藥材等量磨成粉末。用酒送服,每次服用一小勺,一天三次。六十歲以上的人可以服用兩小勺。長期服用可以延年益壽、增強精氣、補益腦力。未滿六十歲,身體太過強壯的人不適合服用。

4. 餌黃精法

取黃精,以竹刀剔去皮,自仰臥生服之,盡飽為度,則不頭痛。若坐服則必頭痛難忍。少食鹽及一切滷物,佳。

白話文:

取黃精,用竹刀削去外皮,然後仰躺著生吃,吃到飽為止,這樣就不會頭痛。如果坐著吃,一定會頭痛難以忍受。少吃鹽和所有醃漬的食物,這樣比較好。

5. 餌術方

取生術削去皮,炭火急炙令熱,空肚飽食之,全無藥氣,可以當食。不假山糧,得飲水神仙。秘之勿傳。

服齊州長石法,主羸瘦不能食,療百病方:

馬牙石(一名乳石,一名牛腦石,《本草》名長石)

上,取黃白明淨無瑕纇者,搗密絹下,勿令極篩,恐太粗。以一石米合納一石水中,於銅器中極攪令濁。澄時接取上汁如清漿水色,置一大器中澄如水色,去水納滓於白練袋中盛,經一宿,瀝卻水如造煙脂法,出,日中曝之令乾。仍白練袋盛之,其袋每一如掌許大,厚薄亦可。

於三鬥米下蒸之再遍。曝乾,以手挼之,令眾手研之即成。擎出,每以酒服一大匙,日三服,即覺患瘥。若覺觸,以米汁滓石一雞子大,煮三沸,去滓,頓服之。夏月不能服散者服湯亦佳。石出齊州厲城縣。藥療氣痰飲不下食,百病羸瘦皆瘥。

白話文:

餌術方

取新鮮的白朮,削去外皮,用炭火快速烤熱,在空腹時充分食用,完全沒有藥味,可以當作食物。不需要依靠山裡的糧食,喝水就能像神仙一樣。這個方法要保密,不要外傳。

服用齊州長石的方法,主要治療身體瘦弱、吃不下飯,這個方法能治療各種疾病:

馬牙石(又名乳石,又名牛腦石,《本草綱目》稱之為長石)

選用黃白色、光亮、沒有瑕疵的長石。將其搗碎,用細密的絹布過濾,不要篩太粗,以免顆粒太大。用一石米的量,加入一石水中,在銅器中充分攪拌至渾濁。等沉澱後,取上層像清漿水一樣的汁液,放在大容器中沉澱至水色清澈。倒掉上層水,將沉澱物放入白色的細布袋中裝好,放置一夜,瀝乾水分,就像製作胭脂的方法一樣。取出後,在太陽下曝曬至乾燥。用白色細布袋裝好,每個布袋大約手掌大小,厚度適中即可。

在三斗米下蒸兩次。曝曬乾燥後,用手揉搓,讓大家一起研磨成粉末。拿出後,每次用酒送服一大匙,一天三次,就會感覺疾病痊癒。如果覺得不舒服,用米漿和研磨過的石頭碎末,取雞蛋大小的分量,煮三次沸騰,去掉雜質,一次性服下。夏天不能服用散劑的人,服用湯劑也可以。這種石頭產於齊州厲城縣。這種藥可以治療氣痰飲,吃不下飯,各種疾病和身體瘦弱都能痊癒。

6. 服杏仁法

主損心吐血,因即虛熱,心風健忘,無所記憶,不能食,食則嘔吐,身心戰掉,萎黃羸瘦,進服補藥,入腹嘔吐並盡。不服余藥,還吐至死,乃得此方。服一劑即瘥,第二劑色即如初也。

杏仁(一升,去尖皮及兩仁者熬令色黃,末之),茯苓(一斤,末之),人參(五兩,末之)酥(二斤),蜜(一升半)

上五味,納銅器中,微火煎,先下蜜,次下杏仁,次下酥,次下茯苓,次下人參,調令均和,則納於瓷器中,空肚服之一合。稍稍加之,以利為度,日再服。忌魚肉。

有因讀誦思義坐禪及為外物驚恐狂走失心方。

酥(二兩),薤白(一握,切)

上二味,搗薤千杵,溫酥和攪,以酒一盞服之。至三七日,服之佳。得食枸杞、菜羹、薤白。亦得作羹。服訖而仰臥,至食時乃可食也。忌面。得力者非一。

白話文:

這個方子主要是治療因心臟虛損導致的吐血,病因通常是身體虛弱引起的虛熱,症狀包含心神不安、健忘、記不住事情、無法進食或吃東西就想吐、身體顫抖、面色蠟黃且身體消瘦,即使服用補藥也無法吸收,反而會吐出來。如果不治療,會吐到死,這個方子能解決這個問題。服用一劑就能見效,第二劑後臉色就能恢復正常。

藥方內容:

杏仁(一升,去除尖端外皮及兩片果仁的薄膜,炒至黃色後磨成粉末)、茯苓(一斤,磨成粉末)、人參(五兩,磨成粉末)、酥油(二斤)、蜂蜜(一升半)。

將以上五種藥材放入銅器中,用小火煎煮。先放入蜂蜜,接著放入杏仁,再放入酥油,然後放入茯苓,最後放入人參,攪拌均勻後,放入瓷器中保存。空腹服用一合(古時量詞,約為十分之一升)。之後可稍稍增加劑量,以排便順暢為度,每天服用兩次。服用期間忌吃魚肉。

另外,這個方子也適用於因讀書思考、坐禪、或受外物驚嚇導致精神錯亂、狂奔、失心等情況。

藥方內容:

酥油(二兩)、薤白(一把,切碎)。

將薤白搗碎數千下,加入溫熱的酥油攪拌均勻,用一杯酒送服。連續服用二十一天效果最佳。服用期間可以吃枸杞、菜羹、薤白,也可以煮成羹湯食用。服藥後應仰臥,直到吃飯時間才可以進食。忌食麵食。這個方子效果顯著。

7. 鎮心丸

主損心不能言語,心下懸急苦痛,舉動不安,數數口中腥,客熱心中百病方。

防風(五分),人參(五分),龍齒(五分),芎藭(一兩),鐵精(一兩),當歸(一兩),乾地黃(五分),黃耆(一兩),麥門冬(五分,去心),柏子仁(一兩),桂心(一兩),遠志(五分,去心),白蘚皮(三分),白朮(五分),雄黃(一兩,研),菖蒲(一兩),茯苓(一兩),桔梗(一兩),乾薑(五分),光明砂(一兩,研),鍾乳(半兩,研)

上二十一味,搗篩煉蜜和飲服梧子大五丸,漸加至十五丸,日二服,稍加至三十丸。慎腥臭等。常宜小進食為佳。宜吃酥乳。倍日將息,先須服湯。湯方如下:

玄參(三兩),乾地黃(三兩),黃耆(三兩),地骨皮(三兩),蓯蓉(三兩),丹參(五兩),牛膝(三兩),五味子(三兩),麥門冬(三兩,去心),桔仁(二兩,去皮尖),細辛(三兩),磁石(五兩),生薑(三兩,切),茯苓(三兩),橘皮(二兩),韭子(半升),柴胡(二兩,去苗)

上一十七味,㕮咀。以水三斗煮取三升,分為三服,後三日乃更進丸。時時食後服。服訖即仰臥少時,即左右臥,及數轉動。須腰底安物令高,亦不得過久,斟酌得所。不得勞役身心氣力,服藥時干食即且停一日。食訖用兩三口漿水飲壓之。服藥時有異狀貌起,勿怪之。服丸後二日風動,藥氣動頭,兩眼赤痛,久而不瘥者,依狀療之。

法取棗根直入地二尺者白皮一握,水一升,煮取半升,一服即愈。

白話文:

此藥方名為「鎮心丸」,主要治療因為心氣虛損而導致的無法說話、心口處感到懸空急迫的疼痛、舉動不安、時常覺得口中有腥味等症狀,這些是由於體內有虛熱所引起的各種疾病。

藥丸的組成成分如下:防風(五分)、人參(五分)、龍齒(五分)、川芎(一兩)、鐵精(一兩)、當歸(一兩)、乾地黃(五分)、黃耆(一兩)、麥門冬(五分,去除心)、柏子仁(一兩)、桂心(一兩)、遠志(五分,去除心)、白蘚皮(三分)、白朮(五分)、雄黃(一兩,磨成粉)、菖蒲(一兩)、茯苓(一兩)、桔梗(一兩)、乾薑(五分)、光明砂(一兩,磨成粉)、鍾乳(半兩,磨成粉)。

將以上二十一味藥材搗碎過篩,用煉製過的蜂蜜調和,製成如梧桐子般大小的藥丸。開始時每次服用五丸,然後逐漸增加到十五丸,一天服用兩次。之後可以慢慢增加到每次三十丸。服藥期間要避免食用腥味、臭味的食物。平常宜少量多餐,吃些酥乳類的食物更好。每天要多加休息,並且先服用湯藥。湯藥的配方如下:

玄參(三兩)、乾地黃(三兩)、黃耆(三兩)、地骨皮(三兩)、肉蓯蓉(三兩)、丹參(五兩)、牛膝(三兩)、五味子(三兩)、麥門冬(三兩,去除心)、杏仁(二兩,去除皮和尖端)、細辛(三兩)、磁石(五兩)、生薑(三兩,切片)、茯苓(三兩)、橘皮(二兩)、韭菜子(半升)、柴胡(二兩,去除苗)。

將以上十七味藥材略微搗碎,加入三斗水煮至三升,分三次服用。服用湯藥三天後,再開始服用藥丸。每次服用藥丸都在飯後,服藥後立即仰臥片刻,然後左右側臥,並稍微轉動身體。需要在腰部墊高一些,但不要墊得太久,要適度。服藥期間要避免勞累身心,如果感到飢餓,就暫停服藥一天。飯後可以用兩三口米湯送服藥丸。服藥期間如果出現任何異常情況,都不要感到奇怪。服用藥丸後一兩天,如果出現藥氣上湧頭部,兩眼發紅疼痛,而且久不消退的情況,需要根據具體情況進行治療。

治療方法是取棗樹根部垂直深入地下二尺的白色外皮一握,用一升水煮至半升,一次服用即可痊癒。