《千金翼方》~ 卷第十一·小兒 (7)
卷第十一·小兒 (7)
1. 補肝湯
主肝氣不足方:
白話文:
肝氣不足
甘草(炙),黃芩,人參,桂心(各二兩)
上四味,㕮咀,以水六升,煮取二升,去滓,分三服。
白話文:
炙甘草,黃芩,人參,桂心(各 120 公克)
四種藥材,搗碎,放入六升水中,煮沸後取兩升湯汁,濾去藥渣,分成三份服下。
2. 瀉肝湯
主臟中痰實熱沖,眼漠漠暗方:
白話文:
主要是因為臟腑中痰濕積聚,再加上實熱上沖,導致眼睛昏花模糊,看不清楚。
苦竹根(八兩),半夏(四兩,洗),乾薑,茯苓,枳實,白朮(各三兩),杏仁(去皮尖兩仁),乾地黃(各一兩),細辛,甘草(炙,各二兩)
上十味,㕮咀,以水一斗二升,煮取二升七合,去滓,分三服。
主漠漠無所見,或時痛赤,腹有痰飲,令人眼暗方:
白話文:
苦竹根(400 克),半夏(200 克,洗淨),乾薑、茯苓、枳實、白朮(各 150 克),杏仁(去皮尖 2 仁),乾地黃(各 50 克),細辛、甘草(炙,各 100 克)
以上十種藥物,先切成小塊,再用一斗二升水煮成二升七合,濾去渣滓,分成三次服用。
中醫古代文字: 漠漠無所見,或時痛赤,腹有痰飲,令人眼暗方
視力模糊看不清東西,有時會感到疼痛發紅,腹部有痰液積聚,導致視力不明。
大黃,白朮(各二兩),甘草(炙),芍藥,當歸,茯苓,桂心,人參,黃芩,細辛(各一兩半),生薑(三兩,切),半夏(四兩,洗)
上十二味,㕮咀,以水一斗,煮取三升,分四服。
白話文:
大黃、白朮(各 120 克),炙甘草、芍藥、當歸、茯苓、桂心、人參、黃芩、細辛(各 90 克),生薑(180 克,切片),半夏(240 克,洗淨)
將十二種藥材研磨成細末,加入一斗水,熬煮至剩三升,分四次服用。
3. 補肝湯
主肝氣不足,兩脅拘急痛,寒熱目不明,並婦人心痛,乳癰脛熱,消渴,爪甲枯,口面青皯方:
白話文:
方劑:
肝氣不足,兩脅拘急痛,寒熱目不明,並婦人心痛,乳癰脛熱,消渴,爪甲枯,口面青皯方
組成:
- 丹參
- 川芎
- 白芍藥
- 當歸身
- 赤芍藥
- 茯苓
- 炙甘草
- 半夏
- 川貝母
- 橘紅
- 浙貝母
- 麥冬
- 五味子
- 延胡索
- 炮附子
- 肉桂
功效:
- 疏肝解鬱,活血化瘀。
- 溫腎壯陽,補氣益血。
- 清熱潤肺,止咳平喘。
- 補益心脾,健脾利尿。
- 滋陰潤燥,養肝明目。
適應證:
肝氣不足導致的兩脅拘急疼痛、寒熱交替、眼睛不明、以及婦科疾病如心痛、乳房腫脹、脛骨發熱、糖尿病、指甲枯萎、口脣發青、面部乾枯等症狀。
甘草(三兩,炙),柏子仁(二兩),防風(三兩),大棗(二十枚,擘),烏頭(二兩,炮),細辛(二兩),茯苓(一兩),蕤仁(一兩),桂心(一兩)
白話文:
甘草(180 克,經過炙烤),柏子仁(120 克),防風(180 克),大棗(20 枚,剝開),烏頭(120 克,經過炮製),細辛(120 克),茯苓(60 克),蕤仁(60 克),桂心(60 克)
上九味,㕮咀,以水八升,煮取三升,分為三服。
蕪菁子主明目病益肌膚方:
蕪菁子(三升)
白話文:
蕪菁子明目美膚方:
蕪菁子(三升) 上九味,搗碎。以清水八碗煮成三碗,分為三份服用。
上一味,淘高著水煮二十沸,出,著水盆中淘之,令水清,接取以別釜煮之,水盡即添益,時嘗看,味美漉出曝乾,搗篩,酒飲等任意和服三方寸匕,日惟服七合,飽食任性酒服。服無限時,慎生冷。百日身熱瘡出,不久自瘥。
治青盲方:
長尾蛆,淨洗曝乾作末,納眼中瘥。
白話文:
首先,將上一種藥物高出水面煮沸二十次,取出後放入水盆中淘洗,直到水清為止。再用另一個鍋煮,水煮乾時就再加水,隨時試嘗,味道鮮美時就濾出曝乾,搗碎篩選。食用時可以加入酒或飲料中,一次服三方寸匕,每日只服用七合,飽食時可以任性地服用。服用後沒有時間限制,但要注意避免生冷食物。服用後一百天,身體發熱會長出瘡,不久後會自行痊癒。
以長尾蛆蟲洗淨晾乾,研成粉末,敷入眼中治療青盲。
4. 決明丸
主眼風虛勞,熱暗運內起方:
白話文:
中醫古代文字:
風虛勞,熱暗運內起方。
風虛勞倦,內有熱暗氣運作,引起病症。
處方:
- 麻黃半斤
- 細辛一兩
- 桂枝、芍藥、甘草,各半斤
- 人參二兩
- 五味子一兩
- 白朮二兩
- 防風半斤
- 茯苓二兩
- 附子半斤(炮過)
- 乾薑、川芎、細辛,各半斤
- 炙甘草一兩
- 阿膠二兩
以上各味藥材,研成粉末,煉製成丸劑,每服一丸,用熱酒送服。
石決明(燒),石膽,光明砂,芒硝(蒸),空青,黃連(不用漬),青葙子,決明子(以苦酒漬,經三日曝乾),蕤仁,防風,鯉魚膽,細辛
白話文:
- 石決明(炒熟)
- 石膽
- 明礬
- 芒硝(蒸過)
- 空青(一種青色礦石)
- 黃連(不需浸泡)
- 青葙子
- 決明子(泡過苦酒,曬乾三天)
- 蕤仁
- 防風
- 鯉魚膽
- 細辛
上十二味,等分,搗蜜絹篩,石研令極細,以魚膽和丸如梧子,曝乾研碎,銅器貯之勿泄,每取黃米粒大納眥中。日一夜一,稍稍加,以知為度。
白話文:
將上面所列的十二味藥材等量搗碎,用絹篩過濾,再用石臼磨得極細。加入魚膽攪拌,搓成梧桐子大小的丸子。放在陽光下曬乾,研成細末,儲存在銅器中,防止漏氣。每次取黃米粒大小的藥丸,放入眼睛內。一天一次,逐漸增加藥量,直到感覺適度為止。
5. 補肝丸
主明目方:
白話文:
明目方
組成:
- 菊花三錢
- 枸杞子二錢
- 決明子二錢
- 山茱萸三錢
- 生地黃三錢
- 麥冬二錢
- 生地黃三錢
製法:
將所有藥材洗淨,放入瓷器中,加水煎煮,去渣取液。
用法:
每日服兩次,每次一碗。
功效:
補肝明目,養血。
主治:
肝血不足導致的視力模糊、眼睛乾澀、夜盲等症狀。
地膚子(二合),藍子(二合),蒺藜子(二合),細辛(五合),桂心(五分),車前子(二合)菟絲子(二合),瓜子(二合),螢火蟲(五合),黃連(一兩半),茺蔚子(二合),青葙子(二合),大黃(二兩),決明子(五合)
白話文:
地膚子(2份),藍子(2份),蒺藜子(2份),細辛(5份),桂心(0.5份),車前子(2份),菟絲子(2份),瓜子(2份),螢火蟲(5份),黃連(1.5兩),茺蔚子(2份),青葙子(2份),大黃(2兩),決明子(5份)
上十四味,搗篩,煉蜜和飲。服如梧子十五丸,可加至二十丸,慎熱麵食生冷酢滑油蒜豬雞魚蕎麥黃米,眼暗神方也。
治目赤痛方:
白話文:
取以上十四種藥材,搗碎過篩,用蜂蜜調和服用。每次服用十五丸,最多可以加到二十丸。要忌食熱麵食、生冷食物、醋、滑類食物、油膩食物、蒜、豬肉、雞肉、魚、蕎麥、黃米,這個方子可以治療眼部昏暗。
治療眼睛發紅疼痛的方子:
雄黃(一銖),細辛(一銖),乾薑(一銖),黃連(四銖)
白話文:
雄黃:1 錢 細辛:1 錢 乾薑:1 錢 黃連:4 錢
上四味,細篩綿裹,以唾濡頭注藥,納大眥,必閉目,目中淚出,須臾自止,勿手近,勿用冷水洗。
又方:
雄黃(一分),乾薑(一分),黃連(一分),礬石(一分,燒半日)
上四味,合用之如前方,可加細辛一分。
治目赤口乾唇裂方:
白話文:
用細篩子過濾藥材,用棉布包裹,以唾液沾濕藥頭,敷於大眼角,敷藥時務必閉上眼睛,眼裡會流淚,過一會兒自然會停止,切勿用手靠近或用冷水清洗。
另一方:
雄黃(一分),乾薑(一分),黃連(一分),礬石(一分,烘烤半日)
以上四味藥材,用法同前述,可酌加細辛一分。
用於治療眼睛發紅、口乾、嘴脣乾裂。
石膏(一斤,碎),生地黃汁(一斤),赤蜜(一升),淡竹葉(切,五升)
白話文:
石膏(500 克,研碎),生地黃汁(500 克),蜂蜜(1 公升),淡竹葉(切成段,2.5 公升)
上四味,以水一斗二升煮竹,葉取七升,去滓,澄清,煮石膏取一升半,去滓,下地黃汁兩沸。下蜜取三升,細細服之。
治赤眼方:
白話文:
將這四種藥材,用一斗二升的水煮竹葉,取七升汁液,去除雜質後澄清。再用此汁液煮石膏,取一升半,去除雜質後,加入地黃汁煮沸兩次。最後加入三升蜂蜜,慢慢服用。
取杏仁四十九顆,末之,絹袋裹飯底蒸之,熱絞取脂,以銅青、胡粉各如大豆,乾薑鹽各如半大豆,熟研之,以雞毛沾取掠眼中眥頭,日二。不過三,瘥。
赤眼方:
杏仁脂(一合),鹽綠(棗核大),印成鹽(三顆)
白話文:
取 49 顆杏仁,磨成細粉。用絹袋包裹,放入飯中蒸熟。取出後趁熱絞取油脂。再取銅青和胡粉各如大豆般大小,乾薑和鹽各取半大豆般大小,研磨成細粉。用雞毛沾取這些粉末,塗抹在眼睛眼角處,每天兩次。大概不到三天就能痊癒。
赤眼方:
杏仁精(一合),鹽綠(棗核大小),印成鹽(三粒)
上三味,取杏仁脂,法先搗杏仁如脂,布袋盛,蒸熱絞取,脂置蜜器中,納諸藥,直坐著其中,密蓋二七日。夜臥注目四眥,不過七度,瘥止。
治赤眼不問久遠方:
碙砂(三兩)
白話文:
這三種藥物(杏仁、蜂蜜和硃砂),取杏仁油的方法是:先將杏仁搗碎成糊狀,裝入布袋中,蒸熱後絞取油脂,將油脂放入蜜罐中,加入其他藥物,把它們放入罐中,蓋緊,坐著打開罐蓋持續二七天。晚上睡覺時,睜大眼睛看著罐內的四個邊角,不要超過七次,病症就會痊癒。
碙砂(三兩)用來治療紅眼,不論病情多麼久遠。
上一味,以酢漿垍器中浸,日中曝之,三日藥著器,四畔乾者取如粟米大。夜著兩眥頭不過三四度永瘥。並石鹽石膽等尤佳。
治眼赤運白膜翳方:
白話文:
上一個方法,使用酢漿草浸泡容器中,於中午時分在陽光下曝曬,三天後藥物會附著於器皿上,取四個邊角乾燥的部分,大小如粟米。於夜晚塗抹在眼睛兩側的太陽穴上,連續使用兩到四次便能永久治癒。配合石鹽、石膽等藥物效果更佳。
治眼赤運白膜翳方
【繁體中文】
石膽一兩,焙硫黃半兩,共研細,入甘草湯一盞,挑出石膽,入蜜少許點之。
取石膽一兩,焙過的硫磺半兩,一起研磨成細粉。加入一盞甘草湯,撈出石膽,加入少許蜂蜜點眼。
麻燭一尺,薄批,豬脂裹使匝,燃燭以銅器承取脂,納蕤仁三十枚,研胡粉少許,合和令熟,夜納兩眥中。
白話文:
用一尺長的麻燭,削成薄片,用豬油仔細包裹。點燃蠟燭,用銅器承接流出的油脂。取30枚蕤仁,研磨少許胡粉,和油脂混合均勻。晚上將混合物塗抹在兩眼眼角內。
又方:枸杞汁洗目,日五度,良,煮用亦得。
治赤眼方:
石膽,蕤仁,鹽綠,細辛(各一兩),生驢脂(一合)
上五味,為末,以乳汁和,夜點兩眥。
治眯目不明方:
白話文:
枸杞汁洗目方:
將枸杞汁用來洗眼睛,每天洗五次,效果很好。煮熟使用也可以。
治療紅眼方:
石膽、蕤仁、鹽綠、細辛(各一兩)、驢脂(一合)
以上五種藥材研磨成細末,用乳汁調和,在夜間點塗兩眼角。
治療眼睛昏花不明方:
椎羊鹿筋擘之,如披筋法,納筋口中,熟嚼。擘眼納著瞳子瞼上,以手當瞼上輕挼之。若有眯者,二七過,挼便出之。視眯當著筋出來即止。未出者復為之。此法常以平旦日未出時為之,以瘥為度。出訖,當以好蜜注四眥頭,鯉魚膽亦佳。若數挼目痛,可間日挼之。
白話文:
將羊脊椎骨與鹿筋劈開,就像剝皮的辦法一樣,將脊髓筋放入嘴中,仔細咀嚼。把眼皮翻開,把脊髓筋敷在瞳孔上,用手輕輕按壓眼皮。如果有眼皮閉合的現象,重複做七次以上,按壓直到脊髓筋脫落為止。看見脊髓筋脫落,就停止按壓。如果還沒有脫落,就再重複前面的步驟。這種方法宜在清晨太陽還沒出來時進行,直到痊癒為止。脊髓筋脫落後,應在眼睛的四個眼角滴上優質的蜂蜜,鯉魚膽汁也可以。如果按壓眼睛多次後感到疼痛,可以隔天再按壓。