周學海

《脈義簡摩》~ 卷七 婦科診略 (3)

回本書目錄

卷七 婦科診略 (3)

1. 血結血厥血分水分脈證俱出《脈經》

婦人少腹滿,如敦狀,小便微難而不渴。生後者,此為水與血並結在血室,大黃甘遂湯主之。又尺脈澀堅,血結胞中,詳下篇。

白話文:

女性下腹脹滿,形狀如土墩,小便略有困難但沒有口渴。如果是生孩子之後纔出現這個症狀,就可能是水和血一起停留在子宮內,可以用大黃甘遂湯治療。另外,如果橈動脈搏動澀滯堅硬,表示血在子宮內結成塊狀,詳情請參閱下文。

婦人病,苦氣上衝胸,眩冒,吐涎沫,髀裡氣沖熱。師脈之,不名帶下,其脈何類?何以別之?師曰:寸口脈沉而微,沉則衛氣伏,微則榮氣絕。陽伏則為疹,陰絕則亡血,病當小便不利,津液閉塞。今反小便通,微汗出,沉變為寒,咳逆嘔沫,其肺成痿,津液竭少,亡血損經絡,因寒為血厥。

白話文:

婦科病,穢氣向上衝擊胸腔,引起眩暈、嘔吐唾沫,大腿內側發熱。醫師為她把脈,不認為是帶下病,她的脈象是什麼類型?如何區分?醫師說:寸口脈沉細,沉脈表示衛氣沉降,細脈表示營氣衰竭。陽氣沉降會導致疹子,陰氣衰竭會導致失血,這種病症本應出現小便不通暢,體液閉塞的現象。但如今卻是小便暢通,微微出汗,沉脈轉為寒脈,咳嗽反胃嘔吐唾沫,表明肺部已經萎縮,體液極度缺乏,失血損傷了經絡,因寒氣而導致血凝。

手足苦痹,氣從丹田起,上至胸脅,沉寒怫鬱於上,胸中窒塞,氣歷陽部,面翕如醉,形體似肥,此乃浮虛。醫反下之,長針復重虛榮衛,久發眩冒,故知為血厥也。

白話文:

手腳麻痺,氣從丹田向上運行,到達胸脅,寒氣凝聚鬱結於胸部,胸中感到阻塞,氣血循行到陽經,面部紅腫像醉酒一樣,身體看起來浮腫。這是因為浮虛的緣故。醫生反而用瀉下法治療,再加上使用長針,更加耗傷了體內的正氣和衛氣,時間長了就會頭暈目眩,因此知道這是血氣阻滯所致。

病有血分,何謂也?師曰:經水前斷,後病水,名曰血分,此病為難治。

病有水分,何謂也?師曰:先病水,後經水斷,名曰水分,此病易治。何以故?去水,其經自當下。

寸口脈沉而遲,沉則為水,遲則為寒,寒水相搏。趺陽脈伏,水穀不化,脾氣衰則鶩溏,胃氣衰則身體腫。少陽脈革,一作卑。少陰脈細,男子則小便不利,婦人則經水不通。經為血,血不利則為水,名曰水分。一作血分。

白話文:

手腕的寸口脈搏沉穩而緩慢。沉穩表示水,緩慢表示寒氣。寒氣和水相互影響。腳背的趺陽脈搏微弱,表示水穀不能正常消化。脾氣虛弱會導致腹瀉,胃氣虛弱會導致身體浮腫。

肩井穴的少陽脈搏弱而無力,又稱為卑脈。心窩穴的少陰脈搏細小。對於男性,會導致小便不暢;對於女性,會導致經血不暢。經脈主血,血流不暢就會產生水,稱為水分。有的古籍也稱之為血分。

寸口脈沉而數,數則為出,沉則為入,出則為陽實,入則為陰結。趺陽脈微而弦,微則無胃氣,弦則不得息。少陰脈沉而滑,沉則為在裡,滑則為實,沉滑相搏,血結胞門,其藏不瀉,經絡不通,名曰血分。當與下篇尺脈澀堅、血結胞中參看。

白話文:

寸口脈搏跳動較慢但跳動次數較多,跳動次數多表示人體陽氣外發,跳動較慢表示陰氣內斂,陽氣外發表示陽氣旺盛,陰氣內斂表示陰氣淤結。趺陽脈搏動微弱而緊繃,脈搏微弱表示胃氣不足,脈搏緊繃表示呼吸不暢。少陰脈脈搏跳動較慢且滑潤,跳動較慢表示病症藏於體內,滑潤表示身體虛弱,脈搏跳動較慢且滑潤同時出現,表示體內血氣淤結在胞宮,臟腑功能失調,經絡不通,稱之為血分。應與下篇尺脈澀滯堅硬、血氣淤結在胞中的情況參照比較。

趺陽以候胃氣,少陰太谿以候腎氣。今婦科無此診法。喻嘉言以右關當趺陽,兩尺當少陰,張石頑、陳修園俱從其說。

白話文:

古代中醫認為「趺陽」穴位可以反映胃氣,「少陰太谿」穴位可以反映腎氣。但如今婦科診治法中已經不再使用這些穴位。喻嘉言提出「右關」穴位對應「趺陽」,「兩尺」穴位對應「少陰」。張石頑和陳修園都贊同這種說法。

寸口脈微而弱,氣血俱虛。若下血,嘔吐,汗出者,可;不者,趺陽脈微而弱。春以胃氣為本,吐利者,可;不者,此為水氣,其腹必滿,小便則難。前「不者」,是歇後語。

白話文:

寸口脈搏微弱,表示氣血都虧虛。如果同時出現便血、嘔吐、出汗等症狀,就沒問題;如果沒有這些症狀,那麼趺陽脈也微弱。

春天的時候,胃氣是最重要的。如果出現嘔吐、腹瀉等症狀,就沒問題;如果沒有這些症狀,那就是水氣造成的,肚子一定會脹滿,小便也會困難。前面的「如果沒有這些症狀」是後面的省略語。

脈濡而弱,弱反在關,濡反在巔。遲在上,緊在下。遲則為寒,名曰渾,陽濁則濕,名曰霧。緊則陰氣慄。脈反濡弱,濡則中濕,弱則中寒,寒濕相搏,名曰痹。腰脊骨節苦煩,肌為不仁,此當為痹。而反懷軀,遲歸經,體重,以下二句當有脫誤。腳為跗腫,按之沒指,腰冷不仁,此為水懷。

白話文:

脈搏微弱,但微弱的感覺在關脈上更明顯,潮濕的感覺在寸脈上更明顯。脈搏在寸脈上較慢,在關脈和尺脈上較緊。脈搏慢表示有寒氣,稱為「渾」,陽濁則會潮濕,稱為「霧」。脈搏緊表示有陰氣刺激。脈搏既潮濕又微弱,潮濕表示體內有濕氣,微弱表示體內有寒氣,寒氣和濕氣相搏結,稱為「痹」。腰部和脊椎的骨節疼痛,肌肉失去知覺,這是「痹」的表現。而反覆撫摸身體,脈搏遲緩地回歸正常,身體沉重,以下兩句文字可能有脫漏。腳部足跗腫脹,按壓會凹陷,腰部冰冷無知覺,這是「水懷」的表現。

喘則倚息,小便不通,緊脈為嘔,血氣無餘,此為水分。榮衛乖亡,此為非軀。遲,即合濡弱而言之,上者浮,下者沉也。

白話文:

喘氣時需要倚靠東西才能休息,小便不通,脈搏緊繃會嘔吐,血氣消耗殆盡,這是由於水分過多所致。氣血運行失調,這是身體欠佳的表現。脈搏緩慢,也就是虛弱無力的意思,上部的脈浮,下部的脈沉。

2. 疝瘕積聚脈證

疝瘕積聚,非獨婦人。第婦人患者最多,當為婦科一大宗病也。

任脈者,起於胞門子戶,俠臍上行,至胸中而散。帶脈者,起於季肋,回身一周。任之為病,其內苦結,男子為七疝,女子為瘕聚。帶之為病,苦腹滿,腰溶溶若坐水中。《脈經》

白話文:

任脈:從子宮開始,沿著肚臍上方往上走,到胸部後分開。

帶脈:從兩側肋骨下方開始,繞身體一圈。

任脈出問題,會造成內部瘀結,男性會得七疝,女性會得瘕聚。

帶脈出問題,會覺得肚子脹滿,腰間痠軟無力,就像坐在水裡一樣。《脈經》

腸覃何如?曰:寒氣客於腸外,與衛氣相搏,氣不得營,因有所繫,癖而內著,惡氣乃起,息肉乃生。其始生也,大如雞卵,稍以益大,至其成,如懷子之狀。久者離歲,按之則堅,推之則移,月事以時下,此其候也。《靈樞·水脹篇》,下同。息肉,氣囊、水囊也。

白話文:

什麼是腸覃?

答:寒氣停留在腸道外,與衛氣(人體的防禦氣)相衝突,導致氣血運行不暢,因而附著在腸道內,產生惡氣,形成息肉。

息肉的發病過程:

起初,息肉像雞蛋般大小,逐漸長大,最後形成像懷孕的肚子那樣。時間久了,超過一年,按壓時會感覺堅硬,推動時可移動,女性患者的月經依然正常,這些都是腸覃的症狀。

石瘕何如?曰:石瘕生於胞中,寒氣客於子門,子門閉塞,氣不得通,惡血當瀉不瀉,衃以留止,日以益大,狀如懷子,月事不以時下,皆生於女子,可導而下。導,坐導也。

白話文:

什麼是「石瘕」?

回答:「石瘕」是指發生在子宮中的疾病,是由寒氣入侵子宮所致。子宮的門戶因此關閉,氣血運行不通暢,經血無法正常排出,停留在子宮內形成瘀血。瘀血逐漸增多,形狀就像懷了孩子。月經不按時來潮,這些都是發生在女性身上的症狀,可用導法讓瘀血排出。

肝脈微緩,為水瘕痹也。滑甚,為㿉疝。「邪氣臟腑病形篇」

診婦人疝瘕積聚,脈弦急者生,弱小者死。

尺脈澀而堅,為血實氣虛也。其發病腹痛,逆滿,氣上行,此為婦人胞中絕傷,有惡血,久成結瘕。得病以冬時,黍穄赤而死。《脈經》

白話文:

脈相粗糙而有力,這是氣虛血實的症狀。發病時會出現腹痛,肚子脹滿,氣往上衝的情況。這是因為女性生殖器內有損傷,導致惡血凝結,長久形成腫塊。這種病常在冬天發作,病人會死於粟米豐收但發紅的時候。

脈來中央堅實,徑至關者,衝脈也。動苦少腹痛,上搶心,有疝瘕。

少陰脈浮而緊,緊則疝瘕,浮則亡血。《脈經》

尺脈緊而動,按之即虛,為㿗疝。

肺脈輕弦而虛,胃脈沉濡,腎脈綿軟。肺主少腹,當有形。腎虛,即成㿗疝。史載之

診得心脈而急,此為何病?曰:病名心疝,少腹當有形。何者?心為牡腑,小腸為之使也。《素問·脈要精微論》,此蓋倉公牡疝之病,急,細勁也。

白話文:

診斷發現心臟脈搏急促,這是什麼病呢?答:病名叫心疝,小腹部應該有腫塊。為什麼呢?因為心臟是陽性臟腑,小腸是它的表裡相對應的陰性腑臟。《素問·脈要精微論》中記載,這可能是倉公所說的牡疝病,脈搏急促,細而有力。

腎脈大急沉,肝脈大急沉,皆為疝。心脈搏滑急,為心疝。肺脈沉搏,為肺疝。腎脈小急,肝脈小急,心脈小急,不鼓,皆為瘕。三陽急為瘕,三陰急為疝。「大奇論」

白話文:

  • 腎脈急促且沉伏,肝脈急促且沉伏,都是疝氣。
  • 心脈搏動滑而急促,是心疝。
  • 肺脈沉伏而搏動,是肺疝。
  • 腎脈微小急促,肝脈微小急促,心脈微小急促,且不跳動,都是瘕(腹中腫塊)。
  • 三陽脈急促是瘕,三陰脈急促是疝。出自《大奇論》。

脈急者,曰疝瘕少腹痛。又寸口脈沉而弱,曰寒熱及疝瘕少腹痛。《平人氣象論》,王冰以沉弱不主疝瘕腹痛,史載之書中辨之,他書亦引作「沉而喘」。

白話文:

脈搏急促,稱為疝瘕(小腹疼痛)。另外,寸口脈沉而弱,表示有寒熱症狀以及疝瘕(小腹疼痛)。

《平人氣象論》中,王冰認為沉弱的脈象不代表疝瘕腹痛,而史載的書中則有不同的見解。其他書籍中也將其引用為「沉而喘」。

合觀諸文,㿗疝脈多沉搏弦滑,瘕聚脈結澀或細滑。㿗疝者,氣滯於大經,兼累於血。瘕聚者,血窒於細絡,兼累於氣也。《史記·倉公論》湧疝、氣疝,皆曰大而實、大而數。論遺積瘕,則曰緊小,即此義也。惟牡疝得番陽脈,入虛里處,似沉細者,蓋以滯入血分故也。巢氏有八瘕之目,見後「鬼胎篇」。

白話文:

綜合各家著作,疝氣的脈象大多沈重、搏動、弦緊、滑利,而腫塊凝聚的脈象則結澀或細滑。疝氣是由於氣滯於大經絡,同時牽連到血。腫塊凝聚是由於血阻塞於細小經絡,同時牽連到氣。《史記·倉公論》中提到「疝氣」、「氣疝」,都說它們又大又實,又大又急促。而提到遺留下的腫塊凝聚時,卻說它們又小又緊,這也是這個意思。只有牡疝能夠觸及番陽脈,進入身體虛裏,脈象看起來像沉細,這是因為疝氣滯留在血分中所致。巢元方有「八瘕」的分類,詳見後面的「鬼胎篇」。

3. 咽中如有炙腐脈證

腐,一作臠,此病有數種,俗名梅核氣。

婦人咽中如有炙腐狀,半夏厚朴湯主之。《脈經》

《靈樞·邪氣臟腑病形》曰:心脈大甚,為喉吤。又曰:膽病者,咽中吤吤然,數唾。《中藏經》曰:大腸虛,則咽喉中如核妨矣。《脈經》又曰:右手氣口以前脈陰實者,肺實也,咽中塞,如欲嘔狀;陽實者,大腸實也,咽喉中如核狀。又曰:尺部小滑者,厥也。足下熱,煩滿,逆上搶心,上至喉中,狀如惡肉,脾傷也。

白話文:

《靈樞經·邪氣臟腑病形》中說:心氣太盛,會導致喉嚨有異物感。它還說:膽有疾病的人,會覺得喉嚨裡有異物,而且經常吐口水。《中藏經》中說:大腸虛弱的人,會感覺喉嚨裡像卡了東西一樣。《脈經》中說:右手氣口脈陰氣充足,說明肺氣充足,會有喉嚨堵塞、想嘔吐的感覺;陽氣充足,說明大腸充足,會有喉嚨裡有異物感。《脈經》又說:寸關尺三部脈中尺部脈搏細小滑利,說明厥陰經有寒氣。腳底發熱,心煩氣悶,氣息逆行直衝心部,上到喉嚨,感覺像有惡肉,這是脾臟損傷造成的。

而史載之又謂:病本於肝。蓋肝氣鬱結,滯於血分,久而上逆,肺胃從之,故痰涎常逆於咽中而不通利也。治法,不但理氣,並宜理血。

白話文:

記載在醫書上的又說:疾病的根源在於肝臟。因為肝氣鬱結,停留在血液中,時間久了就會向上逆流,肺和胃也跟著受影響,所以痰液經常積聚在咽喉中,無法順利排出。治療的方法,不只要疏通氣血,還要調理血液。

按曰:心脈大,曰肺實,曰大腸實,皆脈見兩寸者也。又「積聚篇」曰:脈來細而附骨者,積也。寸口,積在胸中;微出寸口,積在喉中。夫喉中何積?炙腐是也。細而附骨,形必弦勁,可知矣。又曰:橫關入寸口中者,膈中不通,喉中咽難,刺關元。蓋氣之上逆皆由於下不容納,且咽喉諸病多關少陰也。

白話文:

原文中提到:如果心脈強大,說明肺部和/或大腸有實證,這些症狀都可以在脈象兩寸處看到。

另在「積聚篇」中提到:脈象細小且靠近骨頭,表示有積聚。如果脈象出現在寸口,則積聚在胸中;如果脈象稍出寸口,則積聚在喉嚨中。喉嚨中積聚什麼呢?就是炙腐(一種食物積聚)。脈象細小且靠近骨頭,形狀必然弦緊,這一點可以確定。

原文還提到:橫關進入寸口脈位,說明膈肌不通,喉嚨有嚥下困難,可以針刺關元穴。這是因為氣往上逆通常是因為下方閉塞,而且喉嚨的各種疾病通常與少陰經有關。

《金匱·水氣篇》曰:寸口脈沉而緊,沉為水,緊為寒,沉緊相搏,結在關元。榮衛相干,陽損陰盛,腎氣上衝,咽中窒塞,狀如炙肉,脅下急痛,此所謂時著男子,非止女身者也。治法詳《金匱·痰飲篇》中,桂苓味甘加乾薑細辛也。又少陰脈絡咽,腎陰不能上朝,絡中燥急,遂覺咽中窒礙矣,故虛勞多見此證,時時似咳,但不必盡如炙肉。《素問·咳論》:心咳之狀,喉中介介如梗狀。

白話文:

《金匱要略·水氣病篇》中記載:寸口脈搏沉而緊,沉脈代表水,緊脈代表寒,沉脈和緊脈交織在一起,結在關元穴。榮氣和衛氣相互幹擾,陽氣不足,陰氣過盛,腎氣上沖,導致咽喉阻塞,感覺像烤焦的肉,脅肋下方急劇疼痛。這種情況不只發生在女性身上,男性也會出現。治療方法詳見《金匱要略·痰飲篇》,可以用桂枝、苓子、乾薑、細辛等藥材。此外,少陰經絡與咽喉相連,如果腎陰不足,無法上達咽喉,絡脈就會乾燥急躁,導致咽喉不適。因此,虛勞體質的人常有這種症狀,時不時地像咳嗽,但不會像烤肉那樣劇烈。《素問·咳論》中說:心咳的症狀是喉嚨中像有東西梗住的感覺。

王漢皋亦謂:始覺如樹皮草葉一片附於喉內,而滯澀不疼,俗名梅核氣。因事不遂心,肝鬱脾傷,三焦火結,上炎於喉也。男婦皆有之,其脈兩關或浮或沉,必細數而促,尺寸亦因之不揚,上下各見熱證,每用逍遙散陽和湯加減愈之。

白話文:

王漢皋也說:一開始會感到喉嚨裡好像附著了一片樹皮或草葉,有阻礙感,但不會疼痛,俗稱梅核氣。這是因為事情不如意,導致肝鬱和脾臟受傷,三焦之火凝聚,上炎到喉嚨所致。男女皆有此症,脈象在兩關處時而浮時而沉,但一定又細又數且急促,寸關尺脈也因此而抬不起頭,上下皆有發熱的徵兆。通常使用逍遙散或陽和湯加減治療就能見效。

人有病肝臟風壅,積涎所聚伏膈間,口乾而膠,食即噁心,全惡肉味,心躁不安,夜臥不得,咽喉隔塞,如物抵築,多喘。或是唾。診其脈,六脈皆大而沉伏,重手取之,隱隱然骨間乃得,再再尋之,來疾去遲,宜用治涎藥。荊芥穗、天南星防風羌活、殭蠶、連翹麻黃荷葉、乾蠍、半夏,等分細末,每以三錢,水煎,食遠服之。

白話文:

人的肝臟可能有風氣阻滯,導致津液積聚在橫膈膜中,出現口乾舌燥、食慾不振、噁心想吐、厭惡肉味、心煩意亂、晚上睡不好、咽喉堵塞、胸悶氣喘的症狀。有的患者還會吐口水。診脈時發現六脈都比較大而沉緩,用力按壓才能摸到脈搏在骨縫中跳動,脈搏跳動時來勢快,去勢慢。這種情況適合使用化痰涎的藥物治療。

用荊芥穗、天南星、防風、羌活、殭蠶、連翹、麻黃、荷葉、乾蠍、半夏這些藥材,等量研磨成細末。每次取三錢,加入水煎服,飯後服用。

又有人得此涎候,卻緣久病而虛,又誤服熱藥,或元氣本虛,六脈大而無骨力,卻浮洪而數,重手按之則浮指而虛。有表無里,卻不宜用前方,此病難治,當用人參半兩、南星、防風、獨活、麻黃、天麻枇杷葉、半夏、殭蠶、薏苡仁治之。仍宜時時以補藥助其元氣,而徐以此壞涎藥撓之。史載之

白話文:

還有人罹患這種口水不斷的狀況,是因為長期生病體虛,又誤服了熱性的藥物,或者本來元氣就很虛,六脈跳動強勁但沒有力道,浮浮鼓動而脈搏頻率快,用力按壓就會浮起手指,感覺虛弱。表症沒有,裡症很重,不適合使用前面提到的方劑,這種病很難治療,應該使用人參半兩、南星、防風、獨活、麻黃、天麻、枇杷葉、半夏、僵蠶、薏苡仁來治療。仍然需要經常使用補藥來增強元氣,同時慢慢地用這些化解壞涎的藥物來治療。歷史上記載的。

前節實證,即《脈經》所謂如有炙腐者也;後節虛證,似《內經》所謂傳為息賁者也,明者詳之。用藥貪用辛燥是蜀人習氣,恐未盡合。近治一孀婦,脈象證候全如史載之前節所云,重以朝食暮吐,完穀不化,時時欲咳,左脅內痛,治以辛溫,則病益甚。後重用竹茹煎水,即以此水煎白芍赤芍、丹皮、半夏、厚朴桂枝、吳萸、鬱金桃仁秦艽川芎治之。然得藥則病愈,停藥則病起,至今未能斷根也。

白話文:

前面提到的實證,就是《脈經》中所說的像被炙烤或腐爛一樣的情況;後面的虛證,類似《內經》中所說的傳染了停止呼吸的人的病症。明白的人可以詳細瞭解這些病症。

用藥好貪用辛燥類藥物是四川人的習慣,恐怕不太合適。最近我治療了一位寡婦,她的脈象和症狀完全符合史書中記載的前一節所述的實證,還伴有早晨吃飯晚上嘔吐,穀物不能消化的情況,時不時還想咳嗽,左脅內部疼痛。用辛溫的藥物治療,病情反而加重。後來大量使用竹茹煎水,再用這個水煎白芍、赤芍、丹皮、半夏、厚朴、桂枝、吳茱萸、鬱金、桃仁、秦艽、川芎等藥物治療。服用藥物後,病情好轉;停止服藥後,病情又會復發,至今未能徹底根治。