周學海

《脈義簡摩》~ 卷六 名論彙編 (9)

回本書目錄

卷六 名論彙編 (9)

1. 諸家論老人脈病證治

《脈經》曰:老人脈微,陽羸陰強者生,脈焱大加急者死。陰弱陽強,脈至而代,奇月而死。李士材有曰:少得代者死,老得代者生。未知何義?

白話文:

《脈經》說:老年人的脈搏微弱,陽氣衰弱而陰氣旺盛的人可以活下去,脈搏強烈而急速的人會死亡。陰氣衰弱而陽氣旺盛,脈搏跳動時會出現間歇,隔奇數月就會死亡。李士材說:年輕時出現脈搏間歇的人會死亡,年老時出現脈搏間歇的人可以活下去。不知道這話是什麼意思?

李士材曰:老者脈宜衰弱,若過旺者病也;壯者脈宜充實,若衰弱者病也。雖然,老者脈旺而非躁,此稟之厚,壽之徵也。若其躁疾,有表無里,來多去少,陰力不吸。此孤陽外脫,死期近矣。壯者脈細而和緩,來去一樣,是謂無病。三部同等,此稟之靜,養之定也。若細而勁直,前後不等,死期近矣。

白話文:

李士材說:老年人的脈象應該衰弱一些,如果過於旺盛就是病態;年輕人的脈象應該充實有力,如果衰弱就是病態。但是,老年人的脈象旺盛而不浮躁,這是體質強健,長壽的徵兆。如果脈象浮躁急促,外有表證而內無裏證,來得多去得少,表示陰氣不足,不能滋養陽氣。這種情況是孤陽外越,死亡臨近。年輕人的脈象細小而緩和,來去均衡,說明沒有疾病。三部脈象相同,這是天生的安靜平和之體質,養生調養得宜的表現。如果脈象細小而有力道,前後不均勻,表示死亡臨近。

屢診壽脈,皆弦長滑實,其步履飲啖,過於常人,此其素稟然也。若素小而忽大,以及弦長呆硬,或來盛去衰者,皆凶。又嘗診夭脈,應指無力無神,如不欲動,即重按,亦來不擊指,去不極底,外強而中干矣。

白話文:

多次診斷長壽脈象,都是弦長、滑順、堅實。他們的步態和飲食都超過常人,這都是他們天生稟賦好的緣故。如果原本脈象細小,突然變得粗大,或者弦長、呆滯、僵硬,或者脈象先強盛後衰弱,這些都是不吉利的徵兆。另外,我曾診斷過夭折的脈象,觸診時感覺無力、虛浮,就像不想動一樣,即使用力按壓,也不會彈起擊指,退卻時也不徹底,外表看起來強盛,但實際上內裡虛弱。

喻嘉言曰:事親養老諸方,皆以溫養下元為務,誠有見於老少不同治。少年人惟恐有火,高年人惟恐無火。無火則運化艱而易衰,溢於上則為涕為涎,鬱於中則吞酸吐酸。有火則精神健而難老。故火者,老人性命之根,未可以水輕折也。溫養下元者,所以收攝腎氣也。高年之人,腎水已虧,真火易露,故腎中之氣,易出難收。

白話文:

喻嘉言說:侍奉父母養老,很多方法都是以溫養下半身為要務,這的確是因為老年人和年輕人的身體狀況不同而決定的。年輕人只怕體內有火,而老年人只怕體內沒火。體內沒有火,新陳代謝就會困難,容易衰老,多餘的火氣會上湧變成鼻涕和口水,鬱積在體內就會反胃吐酸。體內有火,精神就會健旺,不容易衰老。因此,火是老年人生命之根本,不能用「水」來輕易澆滅。溫養下半身,就是為了收攝腎氣。老年人的腎陰已經虧損,體內的真火容易顯露出來,所以腎中的氣容易外洩,難以收斂。

況有厥陰風木為之挹取乎?故收攝腎氣者,老人之先務也。用藥須知引陰引陽之法。陽不入陰者,用七分陽藥,三分陰藥,而夜服,從陰以引其陽。陰不至陽者,用七分陰藥,三分陽藥,而晝服,從陽以引其陰。又如以姜附肉桂為小丸,曝令乾堅,然後以他藥為外廓,俾喉胃間不致助中上二焦之虛熱,而直達下焦,以補元陽也。

白話文:

如果再加上厥陰風木之氣的奪取,因此,收斂腎氣是老人的首要任務。

用藥時,必須瞭解引入陰陽的方法。陽氣不進入陰氣的人,使用七分陽藥、三分陰藥,並且在晚上服用,透過陰氣來引入陽氣。陰氣不達到陽氣的人,使用七分陰藥、三分陽藥,並且在白天服用,透過陽氣來引入陰氣。

另外,例如將薑、附子、肉桂製成小丸子,曝曬使其乾燥堅硬,然後再用其他藥物包在外層,這樣可以避免喉嚨和胃部加重中上焦的虛熱,而直達下焦,以補益元陽。

喻嘉言曰:黃起潛患時溫,頭面甚紅。謂曰:望八老翁,下元虛憊,陽浮於上,與在表之邪相合,所謂戴陽也。不知者,更行表散,則孤陽飛越,而立危矣。原文取陶氏參附湯蔥白法,表裡兼顧。又曰:石曉開病傷風咳嗽,未嘗發熱,自覺急迫欲死,呼吸不能相續。見其頭面赤紅,躁擾不寧,脈亦豁大而空。

白話文:

喻嘉言說:黃起潛伏的疾病偶爾發作時會發燒,頭面部會很紅。我對他說:您老人家已經八十多歲了,下焦虛弱,陽氣浮到上面,與體表的邪氣相結合,這就是所謂的「戴陽」。不懂的人,還使用發散表邪的藥物,那麼孤陽就會飛揚,而致性命危險。原文採用了陶華的參附湯加蔥白的方法,表裡兼顧。又說:石曉開得了傷風咳嗽的病,沒有發燒,自己覺得急迫的想死,呼吸不能連續。看到他的頭面部發紅,躁動不安,脈象也豁大而空。

訝曰:此戴陽也。何以傷風小恙亦有之?詢知因連服麻黃藥四劑,遂爾躁急欲死。總因其人平素下虛,是以真陽易於上越耳。按:此證呼吸悶急,孔竅生煙,目畏燈光,惡聞熱氣,由冬不藏精,或汗泄太過,真液不足也。故春溫秋燥,多有此證。

白話文:

有人驚訝地說:這是戴陽之證啊。為什麼傷風小病也會出現呢?經詢問得知,患者連續服用了四劑麻黃藥,纔出現躁熱欲死的症狀。總的來說,這是因為患者平時下部虛弱,所以真陽容易上逆。需要注意的是,此症症狀為呼吸困難、孔竅冒熱氣、眼睛畏光、討厭熱氣,這是因為冬季沒有收藏精氣,或者汗液過多,導致真液不足。因此,在溫暖的春天和乾燥的秋天,此症比較常見。

喻嘉言曰:補虛有二法:一補脾,一補胃,如瘧痢後,脾氣衰弱,飲食不能運化,宜補其脾;補脾之陽,即補腎中真陽。火生土也。如傷寒後,胃中津液久耗,新者未生,宜補其胃。補胃之陰,即補腎中真陰。津血相資也。二者有霄壤之殊也。清熱亦有二法:初病為實熱,宜以苦寒清之;大病後為虛熱,宜以甘寒清之。

白話文:

喻嘉言說:補虛有兩種方法:一是補脾,一是補胃。例如瘧疾和痢疾後,脾氣虛弱,不能消化食物,這時需要補脾氣;補脾氣的陽氣,也就是補腎中的真陽。因為火生土。又如傷寒病後,胃中的津液消耗殆盡,新的津液還沒有產生,這時需要補脾氣的陰氣,也就是補腎中的真陰。津液和血液互相滋養。這兩種方法天差地別。清熱也有兩種方法:疾病初期是實熱,應該用苦寒的藥物清熱;大病之後是虛熱,應該用甘寒的藥物清熱。

,二者亦霄壤之殊也。人身天真之氣,全在胃口,津液不足,即是虛,生津液,即是補虛。故以生津之藥,合甘寒瀉熱之藥,以治病後之虛熱,最為合法。設使誤投參耆苓朮補脾之劑,則余焰不復起乎?錢仲陽亦曰:熱病愈後,不可行溫補。溫補則病必復。至於飲食之補,但取其氣,不取其味。

白話文:

氣血運行就像天地之間的陰陽二氣,人體之氣全在胃中。津液不足,就是虛弱;生津液,就是補虛。所以,用生津的藥物,配合清涼瀉火的藥物,來治療熱病痊癒後的虛熱,是最適當的。如果錯誤地使用了人參、黃耆、茯苓、朮等補脾的藥物,那麼餘燼就會死灰復燃。錢仲陽也說:熱病痊癒後,不可以進行溫補。溫補會導致疾病復發。至於飲食進補,只要攝取食物的氣,而不是它的味道。

如五穀之氣以養之,五菜之氣以充之。每食之間,便覺蒸蒸欲汗,不可真有汗也。原作「津津汗透」,失之。將身中蘊蓄之邪熱,以漸運出於毛孔,何其快哉?世不知此理,急用厚味,阻滯經絡,則邪熱餘氣,愈無出期,而星火且將燎原矣。《內經》所謂熱病時有所遺者,谷入太過,食入於陰,長氣於陽,奪其食即已是也。

白話文:

就像用五穀的能量來滋養身體,用五菜的能量來補足身體一樣。每頓飯之間,就會感覺到身體發熱出汗,雖然實際上並沒有出汗。原作中的「津津汗透」描述不準確。把身體裡面積累的邪熱之氣,逐漸從毛孔中排出,這感覺多麼暢快啊!世間人不懂這個道理,急著吃大魚大肉,阻滯經絡,那麼邪熱之氣的殘餘就會更難排出,而且星星之火終將燎原。《內經》中所說的熱病時有所遺留,就是因為攝入的穀物過多,食物進入陰分,而陽分長氣,奪取食物,也就是這個道理。

喻嘉言曰:老人患熱證,但小水仍通,即是腎水有餘,陰氣未絕之徵也,可治。

黃履素曰:損病六脈俱數,經云數則脾氣虛,此真陰虛也。用四君加味,煎去頭煎不用,止服第二三煎。此為養脾陰秘法也。嗣用參苓白朮散,亦去頭煎,曬乾為末,糊丸,百沸湯下。蓋煎去頭煎,則燥氣盡,遂成甘淡之味。淡養胃氣,微甘養脾陰,師師相承之秘,毋輕忽焉?按:此法陳修園亦極賞之。

白話文:

黃履素說:如果六脈都跳動得很快,根據醫書,這是脾氣虛的表現,真正的意思是陰虛。可以使用四君子湯加藥,煎好後倒掉第一次的湯汁不用,只服用第二次和第三次的湯汁。這是滋養脾陰的祕方。接著使用參苓白朮散,也倒掉第一次的湯汁,曬乾後磨成粉,做成丸子,用沸騰的水沖服。因為倒掉第一次的湯汁,燥氣就會消失,只剩下甘淡的味道。淡味可以滋養胃氣,微甘可以滋養脾陰,這是師徒之間相傳的祕方,不可輕視。按:這種方法,陳修園也極為稱讚。

蓋凡物生,皆有黏汁,去頭煎,則黏汁輕矣。老人煮飯,宜用陳米,無陳米,即先將米略炒再煮。亦取其不黏而易於運化也。《慎柔五書》,論虛損調理法甚詳。正可移為老人調理法也。

白話文:

所有食物在生長過程中都會產生黏液。如果把植物的根部去除後煎煮,黏液就會變少。老年人煮飯時,應該使用陳年米。如果沒有陳年米,可以先將米炒一下再煮。這樣做也是為了讓米飯不黏稠,容易消化吸收。《慎柔五書》中記載的虛損調理方法非常詳細。這些方法也可以移用於老年人的調理。

陳修園曰:老人虛人,正氣既衰,邪氣方盛,或先服補藥,然後攻之,或攻藥去病之半,而即補之,或服攻藥三日,服補藥一日。神而明之,存乎其人。

白話文:

陳修園說:老人和氣虛的人,因為正氣已經衰弱,邪氣反而旺盛,或者先服用補藥,然後再用攻伐藥物攻治病邪,或者攻伐藥物消除一半病邪,就立刻服用補藥,或者連續服用攻伐藥物三天後,服用補藥一天。這些做法要靈活掌握,具體情況由醫生根據患者情況而定。

按:邪在身而用補,須知避邪之法。如邪在氣,則補其血而疏其氣;邪在血,則補其氣而攻其血。自不相礙矣。若不如此,雖分日間服,仍必僨事。錢仲陽曰:邪在肺而氣虛者,先補其母,使脾氣足,而後攻其肺。此亦避邪之法也。

白話文:

提示:治療時如果身體有邪氣,必須採用避邪的方法。如果邪氣在氣分,則補足血分,疏通氣分;如果邪氣在血分,則補足氣分,攻逐血分。這樣就不會互相妨礙了。如果不用這種方法,即使分時間服用藥物,也還是難以見效。錢仲陽說:如果邪氣在肺部而氣分虛弱,應當先補足脾胃(肺的母臟),使脾氣充足,然後再治療肺部。這也是避邪的方法。

2. 洋菸體性功用(全出王漢皋《醫存》)

洋菸味苦性澀臭香。苦則助火,澀則凝血,香則散氣。與各血相反,犯之者死。

本草載阿芙蓉,即鴉片也。謂以二三釐,開水沖服,能救危急諸證,又能止諸痛。

白話文:

中醫書籍中提到的阿芙蓉,就是鴉片。用兩到三釐的鴉片,泡開水服用,可以救助危急情況,還能止痛。

癮者多不染瘟疫,以疫邪由鼻孔入膜原,洋菸亦入膜原,故足以御之。

孕婦閃跌,腰痛胎動。急吸洋菸二三口,曲身穩臥,再從容以藥治之,亦救急法。