周學海

《脈義簡摩》~ 卷六 名論彙編 (5)

回本書目錄

卷六 名論彙編 (5)

1. 諸家各病脈伏治驗

許學士治一人,頭疼身溫躁煩,指末皆冷,胸滿噁心,六脈沉伏,深按至骨,則若有力。曰:此陰中伏陽也。須用破散陰氣,導達真火之藥,使火升水降,然後得汗而解。授破陰丹二百粒,作一服,鹽湯送下。不時煩躁,自昏達旦,熱退病除。破陰丹方,硫黃、水銀等分,鎔結成砂,加陳皮青皮減半,細末糊丸,梧子大。

白話文:

一位許姓學士曾治療過一位病人,其症狀為頭痛、發燒、煩躁,手指腳趾卻冰涼,胸悶、噁心,六脈沉伏無力,按壓至骨頭深處才略有力量。學士說:「這是陰氣中藏有陽氣的徵兆。需要使用能破散陰氣、引導真火的藥物,讓火上升、水下降,然後才能出汗解病。」

他給病人開了「破陰丹」兩百粒,一次服下,用鹽湯送服。病人服藥後不久,煩躁不安,從傍晚到天亮都無法入睡,但熱度退了,病也好了。

破陰丹的方劑:

  • 硫磺、水銀等分,熔化成砂。
  • 加入陳皮、青皮減半,研磨成細粉。
  • 加水拌勻製成丸劑,大小如梧桐子。

火升水降,有大學問。他書引作水升火降,謬。近日此病極多,而治法不明,枉死甚眾。

王肯堂治一人,六月患熱病,肢體不甚熱,而間揚躑手足,如躁擾狀,昏憒不知人事,時發一二語,不可了,而非譫也,脈微細欲絕。或謂宜溫,或謂宜下。王曰:姑以大柴胡湯下之。時大黃止用二錢,又熟煎,他醫以為太少。金壇曰:如此脈證,豈宜峻下?及服藥,大便即行,脈已出,手足溫矣。

白話文:

王肯堂治療一位病人,患上熱病已經六個月了。病人的身體不太熱,但是偶爾會抬高雙手和雙腳,像坐立不安一樣。患者神智不清,不知道自己的事,偶爾會說一兩句話,但說不完整,也不是說胡話。病人的脈搏微弱細微,幾乎要斷了。

有的醫生建議溫補治療,有的醫生建議攻下治療。王肯堂說:「先用大柴胡湯攻下吧。」當時,他只用了二錢大黃,而且煮得很熟。其他醫生認為用量太少了。

金壇說:「這樣的脈象和症狀,怎麼能用猛烈的攻下法呢?」

當病人服用藥物後,大便馬上通暢了。病人的脈搏出現了,手腳也變溫暖了。

繼以黃連解毒,數服而平。此即劉河間傷寒直格。所謂畜熱內盛,脈道不利,反致沉細欲絕者,通宜解毒合承氣下之。俗醫不知,誤認陰寒,多致危殆者是也。慎柔治一僕,遠行忍飢,又相毆脫力,遂發熱譫語。六脈俱無,乍有則甚細。曰:此陽虛也。舍證從脈治之,用附子理中,冷服二帖,脈稍見。

白話文:

接著使用黃連來解毒,服用了幾次後病情平穩。這正是劉河間《傷寒直格》的治法。所謂體內蓄積熱毒太盛,經脈不通暢,導致脈搏沉細微弱,幾乎要斷掉的情況,普遍適合使用解毒藥和承氣湯一起服用瀉下去。一般的庸醫不懂得這點,誤以為是陰寒證,導致病人情況危急,這是很常見的。慎柔曾經治療過一位僕人,他遠行後忍餓,又被人毆打導致筋疲力盡,於是發熱說胡話。六脈都摸不到,偶爾摸到脈搏也是很細微。慎柔說:這是陽氣虛弱啊。他捨棄了疾病症狀,只根據脈象來治療,使用附子理中湯,冷服了兩帖後,脈象稍微顯現出來。

六帖脈如常,但譫語未已。曰:此有燥糞也。以豬膽汁導之而愈。按:脈伏而譫語不已,亦有由於畜血者。

張路玉治一人,傷寒惡寒,三日不止,已服過發散藥二劑。至第七日,躁擾不寧,六脈不至,手足厥逆,獨左寸厥厥動搖。知是欲作戰汗之候。令勿服藥,但與熱薑湯,助其作汗。果如言而愈。

白話文:

張路玉醫師治療一位病人,患有傷寒,惡寒持續三天,已經服用了兩劑發散藥。到了第七天,病人躁動不安,脈搏微弱,手腳冰冷,只有左邊寸口的脈搏動搖。張醫師判斷這是即將出戰汗的徵兆。他囑咐病人不要服用藥物,只給他熱薑湯,促進出汗。果然,病人就像張醫師所預測的,出汗後病情好轉。

按:統觀諸論案,伏脈大義盡矣。伏之主病,有寒有熱,有閉有脫。伏之為脈,有極沉細,見於骨分者;有極短縮,見於尺後。如易氏所云者,此猶非真伏脈也。有兩手全無,而但見頭項之脈者;有頭項全無,而但見趺踝之脈者;有趺踝亦無,而但見股陰之脈。如扁鵲之診虢太子者,總有一部脈見。

白話文:

綜合來看先前的醫學討論,關於「伏脈」的主要論點已經很齊全了。伏脈引起的主要疾病有寒證和熱證,閉證和脫證。伏脈的脈象有極其沉細,見於骨頭之間的;有極其短小,見於尺關脈或尺後脈的。像易氏所說的,這些都還不是真正的伏脈。還有兩手完全沒有脈,而只見頭部和頸部的脈的;有頭部和頸部都沒有脈,而只見腳背和腳踝的脈的;有腳背和腳踝都沒有脈,而只見股陰部的脈的。像扁鵲診斷虢太子那樣,總歸能發現一部位有脈象。

須就見脈處,診其有力無力,是空是實,參合於證,自有把握。至於病之變化,則前列諸案,略已備之。

慎柔一案,先用附子理中,後用膽導,前後若兩岐者。凡素體多熱而偶中於寒,素體多寒而偶中於熱,治法多是如此。是先治其勝,後治其復也。豈得謂忽補忽瀉,忽熱忽寒,中無定見耶?徐靈胎治中暑誤服涼藥,先用附子,後用西瓜,即此義也。慎柔用膽導,而不服藥,尤巧而穩。

白話文:

慎柔的病例,一開始用附子理中的溫熱性藥物,後來用膽導的寒涼性藥物,前後使用的方法似乎截然不同。凡是體質偏熱卻偶爾受寒,或者體質偏寒卻偶爾受熱的情況,治療方法大多都是這樣。先治療當前明顯的症狀,然後再治療根源的病因。怎麼能說醫生忽然用補藥忽然用瀉藥,忽冷忽熱,沒有確定的治療方針呢?徐靈胎在治療中暑後誤服涼藥的情況下,先用附子,再用西瓜,就是這個道理。慎柔用膽導來治療,但不用藥物,這種方法更是巧妙而穩妥。

張路玉所謂左寸動搖,知欲作汗,即彼釋陽動則汗出,謂陽動為人迎之義也。然汗為心液,心脈勃勃,自是發越之機。何必附會陽動則汗上去?

白話文:

張路玉所說的「左寸脈動搖,就知道病人將要出汗」,跟那位(醫家)所解釋的「陽脈動則會出汗」的說法一樣,都是認為陽脈的運行是人將要出汗的徵兆。然而,汗液是由心臟的水液所化。心脈跳動有力,本來就是發出汗液的機制。為什麼一定要牽強附會地說陽脈動就會出汗呢?

2. 三因論五臟相乘脈

陳無擇曰:人之五臟,配木火土金水,以養魂神意魄志,生怒喜思悲恐。故怒則魂門弛張,木氣奮激,肺金乘之,脈必弦澀。若肝強克脾,又當脈見弦緩。余仿此。喜則神廷融泄,火氣赫義,腎水乘之,脈必沉散。思則意舍不寧,土氣凝結,肝木乘之,脈必弦弱。憂則魄戶不閉,金氣聚澀,心火乘之,脈必洪短。

白話文:

陳無擇說:人體的五臟對應五行之木火土金水,滋養魂神意魄志,產生憤怒喜悅思考悲傷恐懼等情緒。因此:

憤怒時:魂門開合失常,木氣激昂,肺金乘虛而入,脈搏會緊硬澀滯。如果肝氣強盛剋制脾氣,那麼脈搏還會顯現出緊而緩的狀態。以此類推。

喜悅時:神庭舒暢,火氣旺盛,腎水乘虛而入,脈搏會沉緩散亂。

思考時:意念混亂不安,土氣凝結,肝木乘虛而入,脈搏會緊而弱。

憂慮時:魄戶不守,金氣聚集澀滯,心火乘虛而入,脈搏會洪大而短促。

恐則志室不遂,水氣旋卻,脾土乘之,脈必沉緩。此蓋五情動不以正,侮所不勝,既不慕德,反能勝而乘之,侮反受邪,此之謂也。其病有五,五五二十五變。若其交互傳受,勝克流變,又當詳而論之。

白話文:

當患者心有恐懼時,就會導致心神不寧,水氣反覆運轉,脾臟(屬土)乘虛而入。此時,脈象必定會顯得深沉而緩慢。這是因為五種情志沒有得到正常發揮,反而侵犯了脾臟(土克水)。脾臟無法承受這種侵犯,反過來被剋制,進而被水氣侵襲。這就是「侮反受邪」的道理。

這種疾病共有五種,每種疾病又可分為五種,相互傳受,變化多端,需要具體分析和討論。

按:據理,動者克人,而靜者受克。如肝木因怒而動,則必剋土。今曰木受金克,何也?觀其末云:侮反受邪。是推其變之極致而言之也。《脈經·論五臟相乘並至脈》甚顯。詳見前卷「死脈篇」。

白話文:

根據經典理論,動者剋制他人,而靜者被他人剋制。例如,當肝木因憤怒而激動時,則必定會剋制脾土。如今文本卻說木被金剋制,這是為什麼呢?請看原文結尾:侮辱他人反而會受到邪氣侵害。這是推論事物的變化發展到極致後所說的情況。《脈經·論五臟相乘並至脈》中闡述得很明顯。詳情請參閱前一卷的「死脈篇」。

3. 新病舊病相雜脈

張石頑曰:素有動氣、怔忡、寒疝、腳氣種種宿病,而夾外感之邪,於浮緊數大中委曲搜求,弦象必隱於內。

王漢皋曰:舊日曾患梅瘡,雖醫愈,伏毒未盡者。今有病時,左關重取,常芤而結,忽大忽小。左尺重取,常細而澀。舊有痔漏者,今有病時,右尺重取,常澀而結。

白話文:

王漢皋說:以前得過梅毒,雖然治好了,但毒素還沒有完全清除。現在有病時,左手關脈重取,經常浮腫而結實,忽大忽小。左手尺脈重取,經常細而澀。以前有痔瘡的人,現在有病時,右手尺脈重取,經常乾澀而結實。

又曰:感冒時疾,而先有雜疾,則舊病之脈不見,惟見新病之脈。但舊有虛弱病,則脈雖浮數,亦不比壯人之脈盛也。須問明新舊之病,治新病,勿妨其舊病。

白話文:

另外說:感冒通常發病很快,但如果同時有其他慢性病,那麼原先的病脈會消失,只會出現感冒的脈象。然而,如果是本來就有虛弱的疾病,那麼雖然脈象浮數,但也不會比健康人的脈象來得強盛。必須釐清新的和舊有的疾病,治療感冒的同時,也不要忽略原本的慢性病。

又曰:外感脈證相符,若兼內傷,或夾食水血怒遺精等雜疾,則脈證不符。內傷脈證相符,偶夾外感,則脈證不符。假如昔傷驚恐,今肺脈細弱,是虛在肺。肺主皮毛,風寒必易入,又必常咳嗽。肺司宗氣,虛則力弱,此肺家有未愈之驚恐也。驚恐傷肺,常見人立而有從後突拍其肩,立者急驚,旋即發熱神呆,小便不禁。

白話文:

另外,外來風寒感染的情況下,如果伴有內傷,或合併飲食、水腫、血熱、憤怒、遺精等疾病,那麼脈象和證狀就會不符合。內傷的情況下,如果偶爾伴有外感,脈象和證狀也會不符合。

例如,過去受到驚嚇,現在肺部脈搏細弱,說明虛弱在肺部。肺主導皮膚和毛髮,所以容易受到風寒侵襲,而且經常會咳嗽。肺部主導人體的正氣,虛弱時就會力量薄弱,這表明肺部還有未癒合的驚嚇。驚嚇會損傷肺部,常見的是一個人站著時,有人從背後突然拍打他的肩膀,嚇得他大驚失色,隨後發熱神志不清,小便失禁。

又如百至之中,偶一芤澀,血也。偶結,氣也。偶沉,怒也。偶數,熱也。偶遲,寒也。偶滑,痰也。偶洪,暑也。偶如七怪脈,忽遲忽數,大小不勻,老痰在臟腑也。凡伏疾,其見於百至內之脈,沉細數澀者多,遲者少也。若遲中見結,而其後發疽,必難治。

白話文:

就像在百脈之中,偶爾有脈搏模糊不清,這是氣血瘀滯的緣故。偶爾脈搏結滯不暢,這是氣機鬱結的緣故。偶爾脈搏沉緩,這是肝氣鬱結的緣故。偶爾脈搏跳動較快,這是熱氣上浮的緣故。偶爾脈搏跳動遲緩,這是寒邪侵襲的緣故。偶爾脈搏滑利,這是痰濕凝滯的緣故。偶爾脈搏洪大,這是暑熱內蘊的緣故。偶爾脈搏跳動如同「七怪脈」,忽快忽慢、大小不一,這是陳年老痰積存在臟腑之內的緣故。凡是潛伏的疾病,其脈象在百脈之中常表現為沉細、數澀,較少表現為遲脈。如果遲脈中出現脈搏結滯的情況,然後又發作癰疽,則難以治癒。

按:舊病未愈而增新病,如舊病深重,則見舊病脈多,新病深重,則見新病脈多。舊病已愈而生新病,必舊病傷及本元未復,乃見脈也。

白話文:

當舊病還沒痊癒又出現新的疾病時,如果舊病比較嚴重,那麼就會發現舊病的脈象較多;如果新病比較嚴重,那麼就會發現新病的脈象較多。

如果舊病已經痊癒,但又出現了新的疾病,必定是因為舊病損傷了身體的根本,還沒恢復,才會出現這種脈象。