袁班

《證治心傳》~ 卷一 (5)

回本書目錄

卷一 (5)

1. 中風腫脹辨

經云:風氣善行而數變,又為百病之長也。亦隨人身之盛衰為轉移,假如西北地土凜烈,人體剛勁,外風驟入,卒然倒僕,昏不知人,口眼喎斜,頻吐涎沫,有真中、類中之分別,中臟、中腑、中經、中血脈之殊證,有閉、脫之異。藥用開固之法,如用小續命湯開其衛氣,以參附、耆附湯固其榮氣,他如侯氏黑散風引湯,皆填竅以息風之治也。

白話文:

醫書中說:風氣善於運行,變化頻多,也是百病之源。風氣也會隨著人體的強弱而變化,比如西北地區氣候寒冷,人體強健,外來之風突然侵入,就會突然昏倒,昏迷不醒,口眼歪斜,頻頻吐涎沫。中風有真中、類中的區別,中臟、中腑、中經、中血脈等不同的證狀,還有閉、脫的區別。治療方法主要是開通閉塞,比如用小續命湯來疏通衛氣,用參附、耆附湯來固攝榮氣。其他如侯氏黑散、風引湯,都是通過填補空竅來平息風氣。

迨李東垣謂元氣虛弱,驟然卒倒無知;劉河間以風乘火勢,火藉風威,其人亦卒然仆倒昏厥;朱丹溪以東南氣溫多濕,濕生痰,痰生熱,熱生風,忽然神昏搐搦,口眼歪僻等候現矣。由是觀之,三子之言中風,言其因也,名之曰類中風;仲景、《外臺》言中風,言其本也,即真中風也。近世類中風多,真中風罕見也。

白話文:

到了李東垣說:元氣虛弱,突然倒地不省人事。劉河間認為:風助火勢,火仗風威,人也突然倒地昏厥。朱丹溪認為:東南氣候溫暖潮濕,濕氣生痰,痰生熱,熱生風,忽然神志不清、抽搐、口眼歪斜等症狀就會出現。由此可見,李東垣、劉河間、朱丹溪三人所說的中風,都是說的其原因,稱為類中風;《傷寒雜病論》和《外臺祕要》所說的中風,說的是其根本原因,也就是真正的中風。近來,類中風較多,真正的中風反而罕見。

市醫不知,一見動搖之狀,不辨正虛、痰火之因,輒用散風逐邪之方,樞紐離脫,則命亦隨之而傾矣。

至於腫脹一症,因陽氣衰敗而成,治宜大培元陽,溫中扶氣,則水自行而腫脹除矣。蓋人身之衛氣,周護一身之表,猶天包地之義,肌膚之溫柔、堅密,皆本乎此。若衛受邪伏於內,陰反居於外,水從陰化則成膚腫,中陽氣遏則生䐜脹,治宜溫發陽氣,以逐陰邪,是為探本之治也。

白話文:

至於水腫這個症狀,是由於陽氣衰敗而造成的。治療應該大力補益元陽,溫暖中焦,扶助脾胃之氣,這樣水液自行排出,水腫自然消除。因為人體的衛氣環繞保護著身體表面,就像天包圍著地。皮膚的柔軟、結實都依靠衛氣。如果衛氣受到邪氣侵襲,停留在體內,陰氣就會反過來了。水液被陰氣化生就會形成皮膚腫脹,中焦陽氣被阻遏就會產生腹脹。治療應該溫暖發散陽氣,以驅逐陰邪。這是治本之法。

余恆見庸工每用行水利濕之劑,如五苓、舟車等方,初獲小效,久則病加,腫盛脹增,甚至背平臍突,陰僣陽位,為喘為阻,則大命傾矣。余目睹其症已危,心欲拯之,而勢難挽也。特將致病之源、理,不憚煩而辨之,以作後進之殷鑑也可。

白話文:

我經常看到庸醫常常使用利水劑,例如五苓散、舟車丸等處方,起初會見效,但時間一久,病情反而加重,腫脹加劇,甚至背部扁平臍部突出,陰氣上侵陽氣位置,造成喘息和阻滯,危及生命。我目睹這些病症已經十分嚴重,心裡很想救助他們,但情況已難以挽回。特地將致病原因和原理詳細說明,希望對後人有所警惕。

瀾按:古人論中風,論其本也;後世言中風,言其因也。治有開邪、固正之法,息風、滌痰、扶本之方,精審明辨,大法備矣。他如腫脹有虛、實之異,《內經》言之詳盡,《金匱》分之明晰,奈何市醫不明,妄執治標滲利以誤人。先生目睹其害,不憚煩而辨正之,濟世利人之苦心,昭然若揭矣。

白話文:

瀾的按語:古代中醫談論中風,是討論它的根本原因;後世中醫談論中風,是探討它的致病因素。治療方法包括驅邪、固本、息風、化痰、扶正等,條理分明,法則具備。此外,腫脹分虛實,《內經》論述詳盡,《金匱要略》分類清晰。遺憾的是,庸醫不懂這些道理,一味執著於治療標證,用利尿化濕藥物治病,誤人誤己。呂先生目睹其害,不辭辛苦加以糾正,其濟世利民之心,昭然若揭。

2. 虛勞說

經云:虛者補之,勞者溫之。古人以陰虛、陽虛為綱領,於是以八味治陽虛,六味療陰虛,致溫補之風滿天下。又遇高談五行者出,創立新方,百病皆從虛治,以成議藥不議病之世界矣。夫扁鵲云:一損肺,二損心,三損脾,過於脾則不可治矣,是上損之因也;蓋下損之由,以一損腎,二損肝,三損胃,過於胃則不可治也。《金匱》云:極虛者為勞,調以甘藥,如復脈湯小建中湯之類是也。

白話文:

經典記載:虛弱者要補養,疲勞者要溫補。古人以陰虛、陽虛作為治療方針,於是用八味藥方來治療陽虛,用六味藥方來治療陰虛,導致溫補的風氣盛行。後來又出現了專門討論五行的學者,他們創立新的療法,所有疾病都從虛證來治療,從而形成了只議藥方不議病情的世界。扁鵲說:先損傷肺,後損傷心,再損傷脾,過度損傷脾則不可治癒,這是上身的損傷原因;下身的損傷原因是:先損傷腎,後損傷肝,再損傷胃,過度損傷胃則不可治癒。《金匱要略》記載:極度虛弱就是勞損,可用甘味藥物調理,如復脈湯、小建中湯之類。

又云:肌膚甲錯,內有乾血,以大黃䗪蟲丸主之。由是觀之,《金匱》治虛勞,以虛、實分治,而用方以攻補兼施,當補則補,應攻則攻,不拘一格,往往有桴鼓之應也。然而咳嗽、骨蒸、吐血、食減、咽瘡等症,當審其所因,於初候之時,分虛實而藥之,亦可轉危為安,幾微於反掌間矣。若用近人方法,溫補橫於胸中,養癰為害,百難一治。

白話文:

原文還說:皮膚出現腫塊形狀如鱗甲,內有乾血,可以用大黃䗪蟲丸來治療。由這一點來看,《金匱要略》中治療虛勞的原則,是根據虛實來分而治之的。用藥既攻又補,需要補就補,需要攻就攻,不受拘束,常常藥到病除。但是,對於咳嗽、潮熱、吐血、食慾不振、咽喉生瘡等症狀,在治療的初期就應該驗證清楚是因為什麼原因造成的,分清虛實再用藥,這樣也能夠把危險轉化為平安,轉危為安就像翻手一樣容易。如果使用現代人的方法,溫補藥物橫行於胸中,只能助長疾病,百般治療也很難醫好。

嗚呼!是非虛勞之不可治,而為溫補誤投之不能挽也。余每治骨蒸勞極、肌膚甲錯者,用大黃䗪蟲丸法,出入加減,攻其宿瘀,廓清積血,應手取效。惟有曾服膩補者,如油入面,病根深痼,延宕日久者,正氣已傷,百難救一。況世人不知保惜其身,自恃藥石為補助,樂於溫補而惡於攻逐,猶如飛蛾撲火,甘蹈滅烈,自不知其身已入於鼎沸之中。余雖具不忍之心,是亦末焉者矣。

白話文:

唉!問題不在虛勞不可治癒,而在於亂用溫補藥物,導致無法挽救。我常常治療骨蒸勞極、皮膚破裂潰爛的病人,使用大黃䗪蟲丸方,靈活加減,清除體內瘀血,淨化積血,藥到病除,立竿見影。唯獨曾經服過油膩補藥的人,就像油入麵粉,病根深厚,經年累月,正氣已經受損,難以搶救。況且世人不懂得愛惜身體,自以為藥物能補益身體,熱衷於溫補而不願攻逐邪氣,就像飛蛾撲火,自甘墮入火海,渾然不知自己已經陷入沸騰的深淵之中。我雖然心有不忍,但這也是無可奈何的事了。

瀾按:虛勞一病,五臟皆有,不得專以陰虛立論,以六味滋陰、八味益陽為秘方。或用知、柏暫平浮火,切勿多投,惟恐脾陽受侮,中土失運,每致食減、便溏之患,所以《金匱》用復脈、建中等湯,是步步照顧脾胃為主。先生宗仲景法而擴充之,綽有餘裕,又闡明虛實之因,用藥之理,經權達變,以示人衛生卻病之源、理,豈不懿歟。

白話文:

作者瀾按:虛勞的病症,五臟都有可能出現,不能只以陰虛來判定,並將六味滋陰、八味益陽的方劑視為祕方。有人使用知母、柏子仁等藥物暫時緩解上火的症狀,但切忌大量使用,以免脾陽受損,中土失運,容易導致食慾不振、大便溏瀉的病症。因此,《金匱要略》中使用復脈湯、建中湯等方劑,都是以調理脾胃為主的。先生遵循仲景的醫法並加以擴展,遊刃有餘。同時,也闡述了虛實的病因和用藥的原理,權衡利弊,變化治療方法,向人們展示了養生祛病的根源和道理,這不是美德嗎?

3. 幼科治驗記

古人以小兒為啞科,最為難治矣,因其不能自言疾苦,體弱易變,以及痘疹之異耳。余為不然。惟小兒之病,雖不能自言病狀,惟無七情之擾,其所患者不過外感風寒、暑濕之邪,內傷不越乳滯、飲食而已,其頭緒簡略,甚為易治。

白話文:

以前的人都認為小兒病很難治,因為小兒不會表達自己的病情,體質虛弱容易變化,而且容易得痘疹。但我並不這麼認為。小兒的病雖然不會表達,但他們沒有七情(喜、怒、憂、思、悲、恐、驚)的困擾,他們得的病大多是外感風寒、暑熱濕邪,內傷不外乎乳食過多、飲食不當。小兒的病情比較單純,因此很容易治療。

奈何世多不察,致市醫欺詐,妄立驚風一科,每用重鎮開竅丸藥,禁絕乳食,致質弱稚體,何堪受此酷烈,往往變出角弓反張、搐掣之狀;又妄加針刺,疼痛啼泣,實令人目擊心傷。是以推測仲景《金匱》文義,豁然有悟。仲景云:無汗為剛痙,有汗為柔痙。隱與小兒之病象相符。

白話文:

然而,世間許多人都不明察,導致市井醫生欺騙患者,胡亂建立「驚風」這個科別。他們經常使用強烈的鎮靜開竅丸藥,並禁止餵食母乳。這樣做導致孩子體質虛弱,難以承受這種酷烈的方法,往往會出現角弓反張、抽搐的症狀。此外,這些醫生還胡亂使用針刺,導致孩子疼痛哭泣,令人看了十分心痛。因此,我推測仲景在《金匱要略》中的話語,突然領悟了它的意思。仲景說:「不出汗的是硬痙,出汗的是軟痙。」這句話隱隱和幼兒的病症相符合。

況小兒質嫩,不耐風寒,偶覺感觸,即見身熱、筋強,甚則反張、搐搦等狀,與《金匱》痙病證候隱合。庸醫不知,遂妄立驚風之名以惑人。余繹其理,小兒之病,脾胃獨多,情志未通,脾胃用事。奈近世庸醫,妄執小兒肝火獨甚,將一切脾胃見症,皆誤認肝火。不思肝為春生之臟,初生之肝,豈可指為病藪,以生氣當病氣,殊屬庸妄已極哉!或謂小兒為純陽體質,言出錢乙,奈庸俗不知,引為口實,非古人所及知。蓋小兒為稚陽,惟易病熱,兼以乳滯變痰,於是有熱痰、風痙之症,乃小兒恆有之病。

白話文:

我行醫四十多年,每當遇到瀉出青色稀薄糞便,晝夜頻繁的情況,就知道體內的陽氣無法轉化成土黃色,反而被木氣侵襲成青色,這是厥陰之氣擾亂所致。應從扶持土氣、抑制木氣來調理,方用附子理中丸一錢,用開水泡化,分兩次服用,糞便就會轉為黃色,腹瀉也會停止。如果誤診,往往會認為是肝病,豈不是很冤枉。

奈何世之庸工,捏造急驚、慢驚以誤人哉。

余臨證四十餘年,每遇瀉青色稀糞,晝夜頻頻,知其中陽不能變化為土之黃色,反為木乘之青色,此為厥陰濁氣所幹,當從扶土抑木以獲效,方用附子理中丸一錢,開水泡化,兩次分進,糞即轉為黃色,瀉亦止也。若昧者,往往誤認為肝病,豈不冤哉。大抵小兒陰氣未全,易於化熱,若見口舌諸竅甚干、大渴能飲者,亟投甘寒之劑;挾實者、舌苔黃膩、口有熱臭之氣,亟宜盪滌之。緣小兒純陽,柔脆之臟腑尤易枯涸,急下存陰,轉危而安矣。

一般來說,小兒的陰氣未足,容易化熱。如果看到口舌等竅穴非常乾燥、口渴難耐,就要緊急服用甘寒藥物。若有實熱,舌苔黃膩、口有熱臭,則應緊急清除熱邪。因為小兒體質純陽,嬌嫩的臟腑特別容易枯竭,急需存留陰液,才能轉危為安。

至於陽明熱甚痙厥之證,市醫名之急驚,余惟清陽明熱邪,則肝火自平。若妄投鎮驚息風,是速其危哉。至久病中虛,土不鎮木而顯風象者,謂之慢驚,宜急進附子理中湯,或加溫補如肉桂黃耆等品,以追失散之虛陽,轉危而安。每見庸愚用清散重鎮,是下井而加之石矣。

白話文:

對於陽明經的熱邪過盛導致抽搐的證狀,市面上醫者稱為「急驚」。我的看法是,只要清除陽明經的熱邪,肝火自然平息。如果錯誤地使用鎮靜息風的藥物,只會加速病情惡化。

如果患者長期患病,導致脾陽虛弱,不能制約肝木而出現風象,稱為「慢驚」。此時應緊急使用附子理中湯,或加入肉桂、黃耆等溫補藥物,以補益散失的陽氣,轉危為安。

我常看到一些庸醫使用清熱散寒、重鎮安神的藥物,就像掉進井裡再加石頭一樣,只會讓病情更嚴重。

更有一種婦人,妄用針刺,名曰挑驚,或捏人中,或口咬指捏、口吸臍眼等妄治,真是慘毒惡事,目不忍睹。其痘疹以寒熱、虛實為準,則惟一切有毒奇異之物,慎勿妄用,亦勿拘執幼科成法,而不達變通,以誤人哉。余為濟世拯危,特將實驗心法不忍秘而不宣,今錄於簡末以公於世,是亦保嬰仁術之意耳。

白話文:

還有另一種婦人,胡亂使用針灸,叫做「挑驚」,或者捏人中穴,或者用嘴咬手指捏,或者用嘴吸肚臍眼等亂七八糟的治療方式,真是殘忍惡毒的事,令人不忍卒睹。痘疹的治療要根據寒熱、虛實證狀來判斷,所有有毒或奇特的藥物都要慎重使用,也不要拘泥於兒科成規,而不懂變通,這樣會耽誤人。我為了救世助人,特將我驗證過的心得拿出來,不忍藏而不公佈,現在把它記錄下來,公諸於世,這也是保護嬰幼兒的仁慈之術。

瀾按:小兒之病,宋有錢乙著《小兒直訣》一書,言之詳明。奈何市醫不知討論古書,僅守家傳方法,妄立驚風之名,用金石毒物製為丸藥;為欺騙財帛計,又有妖婦創能挑驚指捏等法,其害尤甚庸醫。先生目睹心傷,闡明治法,以拯人之危並示戒一切,喚醒愚庸以保赤子,並將歷驗心得秘法錄出,以示後進,可謂仁至義盡者也。

白話文:

瀾按語:在小兒疾病方面,宋朝有錢乙寫了一本《小兒直訣》的書,講得非常詳細。可惜民間的醫生不知道探討古書,只遵守家傳的方法,胡亂把抽搐這個症狀稱為「驚風」,用金屬和毒藥製成藥丸;為了騙取錢財,還有一些妖婦創出「挑驚」和「捏指」等方法,他們的危害比庸醫更大。先生親眼目睹,十分痛心,揭露治療的方法,一方面為了挽救危難,另一方面也告誡世人,喚醒愚昧和無能的人,以保護小孩子,並且把自己多年來的體會和祕方記錄下來,傳授給後輩,可謂仁至義盡。

惟記中急下存陰,僅言其法,未載方藥者,欲後人三反之意。余恐淺學未能深造精微,仍然茫無定識,或蹈清散、重鎮之法,依然無濟蒼生,今擬二法:法用瀉青丸清肝泄熱,用錢氏赤散以攻邪滌痰。考赤散之功用,能消滯滌痰,最有益於小兒。近見京中雅觀齋所售之萬應保赤散,即此方也。

白話文:

由於古籍中只記載了治療方法,卻沒有列出藥方,所以才留下「三反」的提示,以便後人反覆推敲。我擔心淺學之人無法深入鑽研,仍舊沒有明確的認識,或者依循瀉散、重鎮的療法,依然無法挽救病人。現在擬定兩種方法:一種是使用瀉青丸清肝瀉熱,另一種是使用錢氏赤散攻邪滌痰。考量赤散的功能,可以消除積滯、滌除痰濁,對小兒特別有益。最近在京中雅觀齋看到販售的「萬應保赤散」,就是這個方劑。

每服一分。若病在上即吐痰,病在下即便痰,即能愈病,誠妙法也。假如痰熱甚,可服回春丹。此丹較赤散功緩,善泄熱清痰,惟虛寒者不可服,售藥者未將寒熱標明。考回春丹泄熱清痰,近見廣東丸藥廣告中,皆謂治急、慢驚風,其言大謬。慢驚因脾虛者多,豈可再投涼泄以戕正。

白話文:

每次服用一包藥粉。如果病在上焦,服用後就會吐出痰液;如果病在下焦,服用後就會排出痰液,這樣就能治癒疾病,真是妙法。如果痰熱很嚴重,可以服用回春丹。這種藥丸比赤散的藥效緩和,善於清熱化痰,但虛寒體質的人不能服用,賣藥的沒有標明虛寒體質禁服。仔細研究回春丹的藥效,它能夠清熱化痰,最近我看廣東丸藥的廣告,都說可以治療急慢驚風,這話錯得很離譜。慢驚風多是由於脾虛引起的,怎麼能再服用寒涼的藥物來損傷正氣呢?

今特揭出,以免誤人。以後回春丹仿單中務將慢驚二字刪去,功德莫大焉。