黃元御

《素問懸解》~ 卷五 (7)

回本書目錄

卷五 (7)

1. 痹論(三十三)

衛者,水穀之悍氣也,其氣慓疾滑利,不能入於脈也,故循皮膚之中,分肉之間,熏於肓膜,散於胸腹。逆其氣則病,從其氣則愈,不與風寒濕氣合,故不為痹。

衛者,水穀之悍氣所化也,其氣慓疾滑利,不能入於經脈之中也,故行於脈外,循乎皮膚之中,分肉之間,熏於肓膜(肓者,腠理空隙之處也。「刺禁論」:膈肓之上,中有父母,是膈上之肓也。「病能論」:其氣溢於大腸而著於肓,肓之原在臍下,是膈下之肓也。《靈樞·脹論》:陷於肉肓,而中氣穴,是諸經隧之肓也。

膜者,肓以外之筋膜也),散於胸腹(肺主衛,宗氣在胸,衛之根本。胸腹者,宗氣之所降,即衛氣偏盛之所也)。逆其氣則病生,從其氣則人愈,不與風寒濕氣相合,故不為痹也。

帝曰:痹,其時有死者,或疼久者,或易已者,其故何也?岐伯曰:其入臟者死,其留連筋骨間者疼久,其留皮膚間者易已,其風氣勝者,其人易已也。

入臟者,神氣消亡,故死。留連筋骨間者,氣血凝澀,故疼久。留於皮膚間者,經臟無傷,故易已。風氣勝者,行而不著,驅之則去,故其人易已也。

帝曰:善。痹,或痛、或不痛、或不仁、或寒、或熱、或燥、或濕,其故何也?岐伯曰:痛者,寒氣多也,有寒故痛也。其不痛不仁者,病久入深,營衛之行澀,經絡時疏,故不痛,皮膚不營,故為不仁。其寒者,陽氣少,陰氣多,與病相益,故寒也。其熱者,陽氣多,陰氣少,病氣勝,陽遭陰,故為熱。

其多汗而濡者,此其逢濕甚也,陽氣少,陰氣盛,兩氣相感,故汗出而濡也。

痛者,寒氣偏多,血脈凝澀,故衛阻而痛生也。其不痛不仁者,病久入深,經脈不利,營衛之行澀,經絡時常空疏,故不痛,皮膚不得營養,故不仁。其寒者,素稟陽氣少,陰氣多,陰氣與病邪相益,故寒也。其熱者,素稟陽氣多,陰氣少,而病氣外勝,陽遭陰束,愈郁愈旺,故熱也。

其多汗而濡者,此其逢外濕偏甚也,素稟陽氣少,陰氣盛,原有內濕,而再逢外濕,兩氣相感,故汗出而濡也。

帝曰:夫痹之為病,不痛何也?岐伯曰:痹在於骨則重,在於筋則屈不伸,在於脈則血凝而不流,在於肉則不仁,在於皮則寒,故具此五者,則不痛也。凡痹之類,逢寒則急,逢熱則縱。帝曰:善。

痹之為病,應當痛也,而不痛者,以其在於骨則骨重,在於筋則筋屈,在於脈則血凝,在於肉則肉苛,在於皮則皮寒,具此五者,故不痛也。凡痹之類,逢寒則急,急則痛,逢熱則縱,縱則不痛,其不痛者,筋脈松和而舒緩也。

白話文:

衛氣是水穀精華的強盛之氣,它的運行迅速而流利,無法進入經脈,所以沿著皮膚、肌肉之間運行,熏蒸肓膜,散佈於胸腹。逆著衛氣運行則生病,順著衛氣運行則痊癒,因為它不與風寒濕邪結合,所以不會導致痹病。

衛氣是由水穀精華轉化而來,運行迅速而流利,無法進入經脈,所以運行於脈外,沿著皮膚、肌肉之間運行,熏蒸肓膜(肓是指腠理之間的空隙;《刺禁論》提到膈上之肓;《病能論》提到膈下之肓;《靈樞·脹論》提到諸經隧之肓),散佈於胸腹(肺主衛氣,宗氣在胸,是衛氣的根本。胸腹是宗氣下降的地方,也是衛氣較盛的地方)。逆著衛氣運行則生病,順著衛氣運行則痊癒,因為它不與風寒濕邪相合,所以不會導致痹病。

黃帝問:痹病有時會致死,有時疼痛很久,有時很快痊癒,這是為什麼呢?岐伯回答:痹邪入臟腑者會死,痹邪停留在筋骨之間者疼痛很久,痹邪停留在皮膚之間者很快痊癒,若風邪較盛,則病情容易痊癒。

痹邪入臟腑,則神氣消亡,所以會死。痹邪停留在筋骨之間,則氣血凝滯,所以疼痛很久。痹邪停留在皮膚之間,則臟腑沒有損傷,所以很快痊癒。風邪較盛者,因為它流動而不停滯,驅除它就能痊癒。

黃帝問:善。痹病有的疼痛,有的不痛,有的感覺遲鈍,有的怕冷,有的發熱,有的乾燥,有的潮濕,這是為什麼呢?岐伯回答:疼痛是因為寒邪較盛,寒邪導致疼痛。感覺不痛不仁,是因為病情久入臟腑,營衛運行不暢,經絡時而通暢時而阻塞,所以不痛;皮膚得不到濡養,所以感覺遲鈍。怕冷是因為陽氣不足,陰氣過盛,陰氣與病邪互相助長,所以怕冷。發熱是因為陽氣過盛,陰氣不足,病邪較盛,陽氣被陰邪所束縛,所以發熱。

多汗而皮膚濕潤,是因為濕邪較重,陽氣不足,陰氣過盛,陰陽之氣相感,所以汗出而皮膚濕潤。

疼痛是因為寒邪較盛,血脈凝滯,所以衛氣受阻而產生疼痛。感覺不痛不仁,是因為病情久入臟腑,經脈不通暢,營衛運行不暢,經絡時而通暢時而阻塞,所以不痛;皮膚得不到濡養,所以感覺遲鈍。怕冷是因為先天陽氣不足,陰氣過盛,陰氣與病邪互相助長,所以怕冷。發熱是因為先天陽氣過盛,陰氣不足,而病邪外盛,陽氣被陰邪所束縛,愈發旺盛,所以發熱。

多汗而皮膚濕潤,是因為外濕過重,先天陽氣不足,陰氣過盛,本身就有內濕,再加上外濕,陰陽之氣相感,所以汗出而皮膚濕潤。

黃帝問:痹病為什麼有的不痛呢?岐伯回答:痹邪在於骨則骨重,在於筋則筋屈不能伸展,在於脈則血凝而不流,在於肉則感覺遲鈍,在於皮則怕冷,所以兼具這五種情況則不痛。凡是痹病,遇到寒邪則加重,遇到熱邪則減輕。

黃帝問:善。

痹病應該疼痛,但不痛的原因是:痹邪在於骨則骨重,在於筋則筋屈,在於脈則血凝,在於肉則肌肉僵硬,在於皮則皮膚冰冷,兼具這五種情況,所以不痛。凡是痹病,遇到寒邪則加重,加重則疼痛,遇到熱邪則減輕,減輕則不痛,不痛是因為筋脈舒緩。