《素問懸解》~ 卷十二 (17)
卷十二 (17)
1. 至真要大論(八十)
氣相得者逆之,不相得者從之,即微者逆之,甚者從之也。微者得藥而安,則逆治之,甚者得藥而劇,故從治之。正味,上文所謂正其五味也,此因不治五味屬而詳求之。
厥陰之客,以辛補之,以酸瀉之,以甘緩之,少陰之客,以咸補之,以甘瀉之,以酸收之,太陰之客,以甘補之,以苦瀉之,以甘緩之,少陽之客,以咸補之,以甘瀉之,以咸軟之,陽明之客,以酸補之,以辛瀉之,以苦泄之,太陽之客,以苦補之,以咸瀉之,以苦堅之,以辛潤之,開發腠理,致津液,通氣也。
以苦瀉之,即以苦下之也。六氣病人,皆外感皮毛,郁其裡氣而成,悉宜發表出汗,以通里氣之郁,開發腠理謂發表,致津液謂出汗也。
帝曰:氣有多少,病有盛衰,治有緩急,方有大小,願聞其約奈何?岐伯曰:氣有高下,病有遠近,證有中外,治有輕重,適其至所為故也。《大要》曰:君一臣二,奇之制也,君二臣四,偶之制也,君二臣三,奇之制也,君二臣六,偶之制也。
約即制也。適其至所為故,謂節適其宜,取其至於病所而止也。
故曰近者奇之,遠者偶之,汗者不以偶,下者不以奇。補上治上制以緩,補下治下制以急,急則氣味厚,緩則氣味薄。適其至所,此之謂也。
近者易至故用奇,遠者難至故用偶。
病所遠而中道氣味乏者,食而過之,無越其制度也。是故平氣之道,近而奇偶,制小其服也,遠而奇偶,制大其服也。大則數少,小則數多,多則九之,少則二之。奇之不去則偶之,是謂重方,偶之不去則反佐以取之,所謂寒熱溫涼,反從其病也。
病所甚遠,藥至中道而氣味消乏者,空腹餌之,催之以食,令其速過中焦也。反佐以取之者,以寒治熱,以熱治寒,恐病藥捍格,不得下達,故用反佐之法,寒熱溫涼,反從其病,使之同類相投,而易下也。
帝曰:善。方制君臣何謂也?岐伯曰:主病之謂君,佐君之謂臣,應臣之謂使,非上下三品之謂也。帝曰:三品何謂?岐伯曰:所以明善惡之殊貫也。
應臣,謂與臣藥相應者。
帝曰:善。夫百病之始生也,皆生於風寒暑濕燥火,以六化六變也。經言盛者瀉之,虛者補之,余錫以方士,而方士用之,尚未能十全。余欲令要道必行,桴鼓相應,猶拔刺雪汙,工巧神聖,可得聞乎?
桴,鼓槌也。拔刺雪汙,謂拔針刺、洗汙染,至易之事也。
岐伯曰:審察病機,無失氣宜,此之謂也。帝曰:願聞病機何如?岐伯曰:諸風掉眩,皆屬於肝。諸痛癢瘡,皆屬於心。諸濕腫滿,皆屬於脾。諸熱瞀瘛,皆屬於火。諸氣膹郁,皆屬於肺。諸寒收引,皆屬於腎。諸暴強直,皆屬於風。諸脹腹大,皆屬於熱。諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱。
白話文:
至真要大論(八十)
氣的盛衰要採取相反或相同的治療方法,氣虛的要逆治,氣盛的要順治。如果氣虛,用藥後病情好轉,就應該逆治;如果氣盛,用藥後病情加重,就應該順治。所謂的“正味”,指的就是上文提到的“正其五味”,這裡是進一步詳細闡述。
厥陰受邪,用辛味補之,酸味瀉之,甘味緩之;少陰受邪,用鹹味補之,甘味瀉之,酸味收之;太陰受邪,用甘味補之,苦味瀉之,甘味緩之;少陽受邪,用鹹味補之,甘味瀉之,鹹味軟之;陽明受邪,用酸味補之,辛味瀉之,苦味瀉之;太陽受邪,用苦味補之,鹹味瀉之,苦味堅之,辛味潤之,以疏通毛孔,促進津液分泌,使氣流通暢。
用苦味瀉之,也就是用苦味攻下。六氣導致的疾病,都是外感侵犯皮毛,鬱結於裡,因此都應該採用發汗的方法,以疏通裡氣的鬱滯。疏通毛孔叫做發表,促進津液分泌叫做出汗。
黃帝問道:氣的盛衰不同,疾病的輕重也不同,治療方法也有緩急之分,處方也有大小之別,希望你能簡要說明一下。岐伯答道:氣有高下之分,疾病有遠近之別,證候有內外之分,治療方法有輕重之分,都要根據實際情況來決定。所謂《大要》中所說:君藥一味臣藥二味是奇數的配伍;君藥二味臣藥四味是偶數的配伍;君藥二味臣藥三味是奇數的配伍;君藥二味臣藥六味是偶數的配伍。
“約”就是指“制”,也就是劑量。“適其至所為故”指的是根據病情需要,恰到好處地調整藥量,使藥力到達病位而停止。
所以說,病位較近的用奇數配伍,病位較遠的用偶數配伍;發汗的不用偶數配伍,攻下的不用奇數配伍。上焦的病症用緩和的藥物治療,下焦的病症用峻猛的藥物治療;峻猛的藥物氣味濃厚,緩和的藥物氣味淡薄。這就是“適其至所”的道理。
病位較近的容易到達,所以用奇數配伍;病位較遠的難以到達,所以用偶數配伍。
如果病位很遠,藥物在到達病位的中途氣味和效力就已經消失了,那麼可以在飽食後服用藥物,不要超過規定的劑量。所以說,調整氣機的方法,病位較近的用奇數或偶數配伍,劑量要小,服藥次數要多;病位較遠的用奇數或偶數配伍,劑量要大,服藥次數要少;劑量大則服藥次數少,劑量小則服藥次數多;次數多則為九次,次數少則為二次。奇數配伍無效則改用偶數配伍,這就是所謂的“重方”;偶數配伍無效則改用反佐法,這就是所謂的寒熱溫涼,反從其病。
如果病位非常遠,藥物到達中途氣味和效力就已經消失了,可以在空腹服用藥物,然後催促病人進食,使藥物迅速通過中焦。所謂的反佐法,就是用寒性藥物治療熱性病,用熱性藥物治療寒性病。這是因為擔心藥物被病邪阻隔,不能到達病位,所以使用反佐的方法,寒熱溫涼,反從其病,使藥物與病邪相投,更容易到達病位。
黃帝問道:方劑中君臣的配伍是怎麼回事?岐伯答道:主治病症的藥物叫做君藥,輔佐君藥的藥物叫做臣藥,與臣藥相應的藥物叫做使藥,這不是指等級上下三品的區分。黃帝問道:那麼三品指的是什麼?岐伯答道:是用來區分藥物善惡的依據。
使藥,是指與臣藥相應的藥物。
黃帝問道:很好。各種疾病的發生,都是由於風寒暑濕燥火六氣的變化引起的。經書上說,病邪盛的要瀉之,虛弱的要補之,我已經把這些方法傳授給醫生了,但是醫生們運用這些方法,還不能做到十全十美。我希望這些重要的治療方法能夠得到普遍的應用,使治療效果立竿見影,就像拔掉刺、洗掉汙垢一樣容易,精巧而神奇,你能不能給我講解一下?
“桴”是鼓槌。“拔刺雪汙”,指的是拔掉針刺、洗掉汙垢,這是很容易做到的事。
岐伯答道:仔細觀察病機,不違背氣的運用法則,這就是關鍵。黃帝問道:請問病機是怎麼回事?岐伯答道:一切風引起的眩暈,都屬於肝;一切痛癢瘡瘍,都屬於心;一切濕引起的腫脹,都屬於脾;一切熱引起的昏迷抽搐,都屬於火;一切氣機鬱滯,都屬於肺;一切寒引起的收縮疼痛,都屬於腎;一切暴發強直的病症,都屬於風;一切腹部脹大,都屬於熱;一切有聲的病症,叩之如鼓聲,都屬於熱。