黃元御

《素問懸解》~ 卷六 (7)

回本書目錄

卷六 (7)

1. 逆調論(四十二)

帝曰:人有身寒,湯火不能熱,厚衣不能溫,然不凍慄,是為何病?岐伯曰:是人者素腎氣盛,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長。腎者水也,而生於骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨也。所以不能凍慄者,膽一陽也,心二陽也,腎孤臟也,一水不能勝二火,故不能凍慄。病名曰骨痹,是人當攣節也。

以水為事者,腎水用事也。腎為癸水,水中之氣,是為陽根,生木化火,全賴乎此。陽根者,手足少陽之相火蟄藏於癸水也,相火下秘,故水溫而髓滿。而相火蟄藏,太陽寒水之力也,太陽氣衰,不能蟄藏相火,腎水失溫,則脂枯不長。緣腎者水也,而生於骨,骨髓者,腎精之所凝結也,腎氣不生,則髓不能滿,骨髓虛寒,故寒甚至骨也。所以不能凍慄者,水寒於下,火泄於上。

膽為相火,是一陽也,心為君火,是二陽也,一水雖是下寒,不能勝二火之上熱,故不能凍慄。寒水下凝,其病在骨,病名曰骨痹,是人當關節拘攣也。

帝曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生者何?岐伯曰:是人多痹氣也,陽氣少,陰氣多,故身寒如從水中出。

陽氣少,陰氣多,陰氣痹塞,不能溫養皮肉,故身寒如從水中出也。

帝曰:人之肉苛者,雖近衣絮,猶尚苛也,是為何疾?岐伯曰:營氣虛,衛氣實也。營氣虛則不仁,衛氣虛則不用,營衛俱虛則不仁且不用,肉如故也。人身與志不相有,曰死。

肉苛,頑木無覺也。營行脈中,衛行脈外,氣以呴之,血以濡之(《難經》語),故肌肉靈覺,痛癢皆知。營氣虛則痛癢無覺而不仁,衛氣虛則動轉莫遂而不用,營衛俱虛則不仁而且不用,肌肉如故,與人之神志了不相關也。人身與人志兩不相有,曰死,是其枯槁無知,與死者無異也。(衛氣實者,痞塞不行,亦是虛也)

白話文:

逆調論(四十二)

黃帝問:有些人身體寒冷,熱水、火都暖不起來,穿厚衣服也感受不到溫暖,卻又不發抖,這是什麼病?

岐伯回答:這樣的人是因為先天腎氣旺盛,常以水事勞作,導致太陽之氣衰弱,腎中的脂肪不能滋生。腎屬水,而水生於骨,腎氣不足則骨髓不能充盈,所以寒邪深入骨髓。之所以不發抖,是因為膽屬少陽,心屬太陽,腎屬孤陰,一陰之水無法抵禦二陽之火,所以感受不到寒慄。此病名為骨痹,患者的關節會攣縮。

常以水事勞作,是指腎水過度使用。腎為癸水,是水中之氣,是陽氣的根本,它生長肝木,化生心火,都依靠它。陽氣的根本,是指手足少陽的相火潛藏於癸水之中,相火潛藏於下,所以腎水溫暖,骨髓充盈。相火潛藏是太陽之氣寒水之力所致,太陽之氣衰弱,就不能潛藏相火,腎水失溫,則脂肪不能滋生。因為腎屬水,而水生於骨,骨髓是腎精凝聚而成,腎氣不足,則骨髓不能充盈,骨髓虛寒,所以寒邪深入骨髓。之所以不發抖,是因為寒水在下,而心火、膽火在上。

膽屬相火,是一陽;心屬君火,是二陽;雖然下焦寒水凝結,但無法抵禦上焦二陽之火的溫熱,所以不發抖。寒水在下凝結,病位在骨,病名為骨痹,患者的關節會拘攣。

黃帝問:人的身體並非因為衣物寒冷,體內也沒有寒氣,為何寒邪會從體內產生?

岐伯回答:這樣的人多是痹氣,陽氣不足,陰氣過盛,所以身體寒冷,如同剛從水中出來一般。

陽氣不足,陰氣過盛,陰氣阻塞,不能溫養皮肉,所以身體寒冷,如同剛從水中出來一般。

黃帝問:有些人皮膚粗糙,即使靠近衣物被褥,仍然覺得粗糙,這是什麼疾病?

岐伯回答:這是營氣虛弱,衛氣卻旺盛。營氣虛弱則感覺遲鈍,衛氣虛弱則運動受阻,營衛都虛弱則感覺遲鈍且運動受阻,肌肉如同枯槁一般。人如果身心不能相通,則會死亡。

皮膚粗糙,如同枯木一般,沒有知覺。營氣運行於脈內,衛氣運行於脈外,氣溫養它,血濡養它(《難經》語),所以肌肉有感覺,疼痛瘙癢都能感知。營氣虛弱則疼痛瘙癢無知覺,感覺遲鈍;衛氣虛弱則運動不暢;營衛都虛弱則感覺遲鈍且運動不暢,肌肉如同枯槁,與人的神志毫無關係。人如果身心不能相通,則會死亡,就是因為身體枯槁,沒有知覺,與死人無異。(衛氣旺盛,阻塞不通,也是一種虛弱。)

2. 腹中論(四十三)

黃帝問曰:人有重身,九月而喑,此為何也?岐伯對曰:胞之絡絕也。帝曰:何以言之?岐伯曰:胞絡者繫於腎,少陰之脈貫腎系舌本,故不能言。

重身,懷子也。胞之絡脈繫於腎,足少陰之脈貫腎而系舌本,胎在胞中,壓其絡脈,絡脈不通,連及少陰之脈,牽引舌本,舌本強直,故不能言。

帝曰:治之奈何?岐伯曰:無治也,當十月復。《刺法》曰:無損不足,益有餘,以成其疹,然後調之。所謂無損不足者,身羸瘦,無用鑱石也,無益有餘者,腹中有形而瀉之,瀉之則精出而病獨擅中,故曰疹成也。

當十月復,十月胎生,則胞絡鬆緩,而言語復舊矣。疹,病也。腹中有胎而瀉之,欲以去其痼病,瀉之徒傷正氣,而痼病獨留,其勢彌大。本以瀉之,適以益其有餘,反成大病,故曰疹成也。(二段舊誤在「奇病論」中。篇名「腹中論」,義取腹中有形語也)

帝曰:善。何以知懷子之且生也?岐伯曰:身有病而無邪脈也。

懷子將生,則身有病而脈無邪,是以知之。

帝曰:人生而有病癲疾者,病名曰何?安所得之?岐伯曰:病名為胎病,此得之在母腹中時,其母有所大驚,氣上而不下,精氣並居,故令子發為癲疾也。

在母腹中時,其母有所大驚,膽氣上逆而不下,精氣離根,並居上位,神氣迷亂,故令子感之,發為癲疾也。(此段舊誤在「奇病論」)

帝曰:有病胸脅支滿者,妨於食,病至則先聞腥臊臭,出清液,先唾血,四肢清,目眩,時時前後血,病名為何?何以得之?岐伯曰:病名血枯,此得之年少時有所大脫血,若醉入房中,氣竭肝傷,故月事衰少不來也。

胸脅支滿,膽胃之上逆也。腥,肺氣。臊,肝氣。臭,腎氣。年少時有所大脫血,血枯則肝燥,若夫醉入房中,恣淫縱欲,泄其腎氣,以致氣竭而肝傷,風動血耗,肝木亦燥,故月事衰少不來。木以升達為性,腎氣亡泄,則水寒脾濕,己土陷遏,乙木不達。既不上達,則必下衝,風木沖決,疏泄失藏,故前後血下。

肝脾既陷,膽胃必逆,中氣不治,則升降皆反,相因之事也。胃位於中,膽位於左,胃逆則胸滿,膽逆則胃口及左脅支滿(膽脈自胃口行兩脅),上脘填塞,故妨於食。足少陽之脈起目銳眥,經陽升浮,故目眩轉。膽胃逆則肺金亦升,故腥氣先聞。臊臭者,肝腎下郁,氣隨心膽而上發(心腎表裡,肝膽表裡,故肝腎之氣隨心膽上發)。

出清液者,胃逆而涎湧也。唾血者,肺氣逆沖也。四肢清者,水寒土濕,胃逆脾陷,不能行氣於四肢也。此病清濁易位,升降反常,而發由中氣,中氣一郁,則諸病至矣。

帝曰:治之奈何?復以何術?岐伯曰:以四烏鰂骨、一藘茹,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。

白話文:

腹中論(四十三)

黃帝問:有人懷孕,到了九個月卻突然失聲,這是為什麼呢?岐伯回答說:這是因為連接子宮的絡脈斷絕了。黃帝問:你怎麼知道的?岐伯說:連接子宮的絡脈是連繫在腎臟上的,而足少陰經脈貫穿腎臟,並連繫到舌根,所以才會失聲。

懷孕就是有了身孕。子宮的絡脈連繫在腎臟上,足少陰經脈貫穿腎臟並連繫到舌根,胎兒在子宮中,壓迫了絡脈,導致絡脈不通,連帶影響到足少陰經脈,牽引著舌根,使舌根僵硬,所以就不能說話了。

黃帝問:要如何治療呢?岐伯說:無法治療,等到十個月生產後就會恢復。在《刺法》中提到:不要損害不足的,增益有餘的,這樣會讓病情更加嚴重,然後再來調理。所謂「不要損害不足」,是指身體已經很虛弱了,就不要用針刺或砭石來治療;所謂「不要增益有餘」,是指腹中已經有胎兒了,如果還用瀉法來治療,瀉去正氣,反而會讓病邪更加囂張,所以說病情會更加嚴重。

等到十個月生產後,胎兒出生,子宮的絡脈就會鬆緩,說話能力也就恢復了。疹,指的就是疾病。腹中有胎兒卻用瀉法來治療,想藉此去除頑固的疾病,這樣做只會傷害正氣,而頑固的疾病還是會存在,而且會更加嚴重。本來想用瀉法來治療,反而助長了病邪,反而會造成更嚴重的疾病,所以說病情會更加嚴重。(這兩段舊時錯誤地放在「奇病論」中。篇名「腹中論」,是因為腹中有形體而得名。)

黃帝說:好。要怎麼知道婦人懷孕快要生產了呢?岐伯說:身體有不舒服的症狀,但是脈象卻沒有邪氣。

懷孕快要生產時,身體會有不適的症狀,但脈象卻不會出現邪氣,因此可以判斷快要生產了。

黃帝問:有人一生下來就有癲癇的,這病叫做什麼?是怎麼造成的?岐伯說:這病叫做胎病,是因為在母親肚子裡時造成的。當時母親受到很大的驚嚇,氣往上衝而不往下走,精氣聚集在上,所以讓孩子出生後就發了癲癇。

在母親肚子裡時,母親受到很大的驚嚇,膽氣上逆而不往下走,精氣脫離根本,聚集在上位,使神氣迷亂,所以讓孩子感受到,出生後就發了癲癇。(這段舊時錯誤地放在「奇病論」中。)

黃帝問:有人胸脅脹滿,影響食慾,發病前會先聞到腥臊臭味,然後流出清澈的液體,先吐血,四肢冰冷,頭暈眼花,時常前後出血,這病叫做什麼?是怎麼造成的?岐伯說:這病叫做血枯。是因為年輕時大量失血,或是醉酒後性交,導致氣竭肝傷,所以月經衰少不來。

胸脅脹滿,是膽和胃的氣往上逆造成的。腥味,是肺的氣;臊味,是肝的氣;臭味,是腎的氣。年輕時大量失血,血虛導致肝燥,如果醉酒後還縱慾,洩漏腎氣,導致氣血耗盡而肝臟受損,風邪內動,更加耗損血液,肝木也會變得乾燥,所以月經會減少甚至停止。木的性質是向上生發,腎氣虛弱,則水寒脾濕,己土受到抑制,乙木無法舒展。既然無法向上生發,就必定向下衝逆,風木衝決,疏泄失去控制,所以會出現前後出血的現象。

肝和脾的氣機都下陷,膽和胃的氣機必定上逆,中氣虛弱,則升降失常,彼此互相影響。胃位於中間,膽位於左側,胃氣上逆則胸悶,膽氣上逆則胃口和左脅脹滿(膽經從胃口走向兩脅),上脘堵塞,所以會影響食慾。足少陽經脈起於眼睛外側,向上升發,所以會頭暈眼花。膽和胃的氣逆行,肺氣也會向上升,所以會先聞到腥味。臊臭味是肝腎下陷鬱結,氣隨心膽上發的緣故(心腎互為表裡,肝膽互為表裡,所以肝腎的氣會隨心膽上發)。

流出清澈的液體,是胃氣上逆導致涎液湧出。吐血,是肺氣逆衝所致。四肢冰冷,是水寒土濕,胃氣上逆,脾氣下陷,不能將氣血運行到四肢所致。這個病是清氣和濁氣錯位,升降失常,發病原因是中氣虛弱,一旦中氣鬱結,各種疾病都會出現。

黃帝問:要如何治療?要用什麼方法?岐伯說:可以用四份的烏賊骨、一份的茜草根,將這兩種藥物混合在一起,用麻雀蛋黃調和成丸,大小像小豆子一樣,在飯後服用五丸,再喝些鮑魚汁,這樣可以調理腸道和治療肝臟的損傷。