黃元御

《素問懸解》~ 卷五 (20)

回本書目錄

卷五 (20)

1. 熱論(三十八)

太陰居少陽之次,行身之前,四日太陰受之。其脈入腹絡胃,上膈挾咽,脾精枯燥,故腹滿而嗌乾。少陰居太陰之次,行身之後,五日少陰受之。其脈貫脊屬腎,入肺而挾舌本,腎水焦涸,故口燥舌乾而渴。厥陰居少陰之次,行身之側,六日厥陰受之。其脈過陰器,抵小腹,屬肝絡膽,肝血消爍,故煩滿而囊縮。

太陰曰脈布胃中,少陰曰脈貫腎,厥陰曰脈絡於肝,是則三陰之病,皆入於臟也。

其不兩感於寒者,七日巨陽病衰,頭痛少愈,八日陽明病衰,身熱少愈,九日少陽病衰,耳聾微聞,十日太陰病衰,腹減如故,則思飲食,十一日少陰病衰,渴止不滿,舌乾已而嚏,十二日厥陰病衰,囊縱,少腹微下,大氣皆去,病日已矣。

六日而六經俱盡,臟陰弗衰,邪熱不能內傳,則經陽外發,汗出邪退。六日而六經俱解,共十二日而病全瘳,所謂其愈皆以十日以上也。

帝曰:治之奈何?岐伯曰:治之各通其臟脈,病日衰已矣。其未滿三日者,可汗而已,其滿三日者,可瀉而已。

腑亦稱臟,「十二臟相使論」:十二臟之貴賤相使是也。各通其臟脈,是何臟之經病,即針通其何臟之經脈也。其未滿三日者,所謂三陽經絡皆受其病,而未入於臟者,故可汗而已,其已滿三日者,已入於臟,故可瀉而已。

熱病一傳三陰之經,即入於臟,經傳三陰,營熱深劇,則臟熱鬱發故也。汗瀉俱是刺法,詳見「刺熱」篇。《靈樞·熱病》:熱病三日,而氣口靜,人迎躁者,取之諸陽,五十九刺,以瀉其熱而出其汗。瀉之則熱去,補之則汗出,熱病陽有餘而陰不足,故瀉其陽而補其陰。

其在三陽之經,而未入於臟者,熱邪尚淺,補其經中之陰,則汗自出,其在三陰之經,而已入於臟者,熱邪已深,非瀉其臟中之陽,則熱不去。溫熱之病,所以不能死者,臟陰之未亡也。已入於臟而不瀉,則臟陰亡矣,故用瀉法。

帝曰:其病兩感於寒者,其脈應與其病形何如?岐伯曰:兩感於寒者,病一日巨陽與少陰俱病,則頭痛口乾而煩滿,二日陽明與太陰俱病,則腹滿身熱不欲食,譫言,三日少陽與厥陰俱病,則耳聾囊縮而厥不知人,不知人,六日死。三陰三陽、五臟六腑皆受病,營衛不行,五臟不通,則死矣。

兩感者,陽亢陰枯,其太陽之寒,隨少陰而化熱,太陰之濕,隨陽明而化燥,厥陰之風,隨少陽而化火。表裡同氣,故一日之內,兩經俱病,三日六經俱遍,精液消亡,是以死也。

帝曰:五臟已傷,六腑不通,營衛不行,如是之,後三日乃死何也?岐伯曰:陽明者,十二經脈之長也,其血氣盛,故不知人。三日其氣乃盡,故死矣。

陽明多氣多血,三日之後,經絡臟腑俱病,又復不知人。三日陽明之氣血全消,然後死也。

白話文:

熱論(三十八)

太陰經循行在少陽經之後、身體的前方,受病第四天。其脈絡入腹部,連接胃部,向上經過膈肌,抵達咽喉,脾的精氣乾燥,所以腹部脹滿,咽喉乾燥。少陰經循行在太陰經之後、身體的後方,受病第五天。其脈貫穿脊椎,通連腎臟,進入肺部並沿著舌根部,腎的水液乾燥枯竭,所以口乾舌燥,感到口渴。厥陰經循行在少陰經之後、身體的側面,受病第六天。其脈經過陰部,到達小腹部,通連肝臟和膽囊,肝血耗損,所以感到煩躁脹滿,陰囊收縮。

太陰經的脈氣佈滿胃部,少陰經的脈氣貫穿腎臟,厥陰經的脈氣通連肝臟,所以這三陰經的病症,都侵犯到臟腑。

如果沒有同時感受寒邪,第七天巨陽經的病邪減退,頭痛略微好轉;第八天陽明經的病邪減退,身熱略微好轉;第九天少陽經的病邪減退,耳聾略微能聽到聲音;第十天太陰經的病邪減退,腹部脹滿減輕如常,開始想吃東西;第十一天少陰經的病邪減退,口渴停止但仍感不適,舌乾已癒但開始打噴嚏;第十二天厥陰經的病邪減退,陰囊鬆弛,小腹輕微下墜,全身氣力恢復,病症痊癒。

六天後六經之邪氣全部消失,臟腑陰氣未衰竭,邪熱無法向內傳播,則經脈陽氣外發,汗出邪氣退散。六天後六經之病症全部解除,共計十二天,病症完全痊癒,所謂痊癒都是十天以上。

皇帝問道:如何治療?岐伯回答:治療方法是分別疏通其臟腑經脈,等病邪自然消退。病程未滿三天的,可用發汗的方法;病程已滿三天的,可用瀉法。

腑也稱為臟,「十二臟相使論」講的是十二臟腑的貴賤和相互協作。分別疏通其臟腑經脈,是指根據哪條經脈受病,就針刺疏通哪條經脈。病程未滿三天的,是指三陽經脈都受邪氣侵犯,但還未侵犯到臟腑,所以可用發汗的方法;病程已滿三天的,邪氣已經侵犯到臟腑,所以可用瀉法。

熱病傳至三陰經,就侵犯到臟腑,經脈傳至三陰經,營氣中的熱邪加重,則臟腑熱邪鬱結而發病。發汗和瀉法都是針刺療法,詳見「刺熱」篇。《靈樞·熱病》說:熱病三日,而氣口脈靜,人迎脈躁者,應針刺諸陽經的五十九個穴位,以瀉熱出汗。瀉法可以退熱,補法可以發汗,熱病是陽氣有餘而陰氣不足,所以瀉去陽氣而補益陰氣。

如果病邪在三陽經,還未侵犯到臟腑,熱邪尚淺,補益經脈中的陰氣,則汗液自然排出;如果病邪在三陰經,已經侵犯到臟腑,熱邪已深,必須瀉去臟腑中的陽邪,才能退熱。溫熱病之所以不會致死,是因為臟腑陰氣尚未耗竭。如果已經侵犯到臟腑而不瀉熱,則臟腑陰氣就會耗竭,所以要用瀉法。

皇帝問道:如果同時感受兩種寒邪,其脈象和病症表現如何?岐伯回答:同時感受兩種寒邪,第一天巨陽經和少陰經同時受病,則頭痛、口乾、煩躁、脹滿;第二天陽明經和太陰經同時受病,則腹部脹滿、身熱、不想吃東西、神志不清;第三天少陽經和厥陰經同時受病,則耳聾、陰囊收縮、神志不清、不認識人,六天內就會死亡。三陰三陽、五臟六腑都受病邪侵犯,營衛氣血運行不暢,五臟不通,則會死亡。

同時感受兩種寒邪,是因為陽氣亢盛,陰氣枯竭,太陽經的寒邪隨著少陰經化為熱邪,太陰經的濕邪隨著陽明經化為燥邪,厥陰經的風邪隨著少陽經化為火邪。表裡經脈同氣相通,所以一天之內,兩條經脈同時受病,三天後六經全部受病,精氣液體耗竭,所以會死亡。

皇帝問道:五臟已經受損,六腑不通,營衛氣血運行不暢,這樣的情況下,為什麼三天後就會死亡?岐伯回答:陽明經是十二經脈中最長的經脈,其氣血最盛,所以會神志不清。三天後其氣血耗盡,所以就會死亡。

陽明經氣血充盛,三天後,經絡臟腑都受病邪侵犯,又會神志不清。三天後陽明經的氣血完全耗竭,然後死亡。