《古今名醫彙粹》~ 卷八 (5)
卷八 (5)
1. 流注證
薛立齋曰:婦人流注,或因憂思鬱怒,虧損肝脾;或因產後勞役,復傷氣血,以致營氣不從,逆於肉內;或因腠理不密,外邪乘之;或濕痰流注;或撲跌血滯;或產後惡露。蓋氣流而注,血注而凝。或生於四肢關節,或流於胸腹腰臀,或結塊,或漫腫,皆屬虛損。急用蔥熨及益氣養營湯,則未成自消,已成自潰。
白話文:
薛立齋說:女性流注,可能是因為憂鬱憤怒,損傷肝脾;或是產後勞累,再次損傷氣血,導致營氣不流通,逆流於肌肉內;或是皮膚腠理不緻密,受到外邪侵犯;或是濕痰流動而致病;或是跌撲導致血瘀;或是產後惡露殘留。總之,氣流動聚集,血凝滯不散。病症可能出現在四肢關節,也可能流注到胸腹腰臀,有的形成硬塊,有的呈現瀰漫性腫脹,這些都屬於氣血虛損的表現。應及時用蔥灸和益氣養營湯治療,尚未形成時可以消散,已經形成時可以自潰排出。
若久而腫起作痛,肢體倦怠,病氣有餘,形氣不足,尚可治。若漫腫微痛,屬形氣病氣俱不足,最難治。不作膿,或不潰,氣血虛也,用八珍湯。憎寒畏寒,陽氣虛也,十全大補湯。晡熱內熱,陰血虛也,四物加參、術。作嘔欲嘔,胃氣虛也,六君加炮姜。食少體倦,脾氣虛也,補中益氣加伏苓、半夏。
白話文:
- 如果腫脹持續且疼痛,身體疲倦,表示病氣過盛、體力不足,還可以治療。
- 如果腫脹輕微疼痛,表示體力和病氣都不足,最難治療。
- 不化膿或不潰爛,是氣血虛弱,可使用八珍湯。
- 怕冷畏寒,是陽氣虛弱,可使用十全大補湯。
- 下午發熱或內熱,是陰血虛弱,可使用四物湯加黨參、白術。
- 作嘔欲吐,是胃氣虛弱,可使用六君子湯加炮姜。
- 食慾不振體倦,是脾氣虛弱,可使用補中益氣湯加茯苓、半夏。
四肢逆冷,小便頻數,命門火衰也,八味丸。小便頻數,痰盛作渴,腎水虧也,六味丸,月經過期,多日不止,肝脾虛也,八珍湯加柴胡、壯丹皮。凡潰而氣血虛弱不斂者,更用十全大補湯,煎膏外補之。久潰而寒邪凝滯不斂者,用豆豉餅祛散之。其潰而內有膿管不斂者,用針頭散腐化之,自愈。
若不補氣血,不節飲食,不慎起居,不戒七情,或用寒涼克伐,俱不治。
醫案
白話文:
**四肢冰冷,小便頻繁:**命門火氣衰弱,可服用八味丸。
小便頻繁,口渴痰多: 腎水虧損,可服用六味丸。 月經過期,經期過長: 肝脾虛弱,可服用加了柴胡、壯丹皮的八珍湯。 傷口化膿,氣血虛弱不癒合: 另服用十全大補湯,煎成膏狀外敷。 傷口久不癒合,寒氣凝滯不散: 使用豆豉餅祛散寒邪。 傷口化膿,有膿管不癒合: 用針頭散腐化膿管,自然癒合。
一婦人,左臂患之,年許不潰,堅硬不痛,肉色不變,脈弱少食,月經過期,日晡發熱,勞怒則痛,遂與參、耆、歸、朮、芎、芍、熟地、貝母,遠志、香附、桔梗、丹皮、甘草,百餘帖而消。
白話文:
一位婦人,左臂長了個腫瘤,一年多沒潰爛,摸起來堅硬不痛,皮膚顏色沒變。她脈絡虛弱,食慾不好,月經過期,下午就發燒,勞累生氣時會感到疼痛。於是給了她參、耆、歸、朮、芎、芍、熟地、貝母、遠志、香附、桔梗、丹皮、甘草等中藥,吃了一百多帖後,腫瘤就消了。
一婦人,因怒脅下腫痛,胸膈不利,脈沉滯,以方脈流氣飲數劑少愈。以小柴胡對二陳,加青皮、桔梗、貝母,數劑頓退。更以小柴胡湯對四物,二十餘劑而痊。
白話文:
一位婦人,因為發怒導致肋下腫脹疼痛,胸口和橫隔膜不舒服,脈象沉滯不暢。使用「方脈流氣飲」治療後,症狀稍微好轉。接著使用「小柴胡」搭配「二陳湯」,並添加青皮、桔梗和貝母,服用幾劑後腫脹疼痛立即消退。後來又使用「小柴胡湯」搭配「四物湯」,服用二十多劑後完全康復。
一婦人,潰後發熱,予以為虛,彼不信,乃服敗毒藥,果發大熱,竟致不救。夫潰瘍雖有表證發熱,宜以托裡為主,佐以表散之劑,何況瘰癧流注乎?若氣血充實;經絡通暢,決無患者。此證之因,皆由氣血素虧,或七情所傷,經絡鬱結;或腠理不密,六淫外侵,隧道壅塞。若不察其所因,辨其虛實,鮮不誤人。
白話文:
某位婦女,潰瘍後發燒,我認為她是虛症,但她不相信,強行服用瞭解毒藥物,結果體溫大升,最終不治。潰瘍雖有表證發熱,但也應以調理內臟為主,輔以疏散外表的藥物,更何況是瘰癧流注呢?如果氣血充沛、經絡通暢,肯定不會發病。這種病症的原因,都是因為氣血虛弱,或者情志受到傷害、經絡阻塞;或是皮膚腠理不緻密,外來的六種邪氣趁虛而入,導致通道阻塞。如果不瞭解病因,辨別不出虛實,很容易誤診。
2. 瘰癧證
薛立齋曰:婦人瘰癧,或因胎產血崩,虧損腎肝;或因憂思鬱怒,傷損肝脾;或因恚怒風熱,肝膽血燥;或因水涸血虛。筋攣則累累然如貫珠,多生於耳前後、項側、胸脅間。若寒熱腫痛,乃肝經氣動而為病,用柴胡梔子散以清肝火為主,而佐以逍遙以養肝血,若寒熱既止而核不消,是乃肝經之血亦病,用加味四物湯以養肝血為主,而佐以柴胡梔子散以清肝火。
白話文:
中醫學家薛立齋說:婦女的瘰癧(淋巴結腫大)疾病,可能是由以下原因引起:
- 生產後大出血,導致腎和肝氣血虧虛。
- 長期憂鬱、憤怒,損傷肝臟和脾臟。
- 憤怒後產生風熱,導致肝膽氣血燥熱。
- 身體脫水,導致氣血虛弱。
當氣血不足時,筋脈會抽搐,就像一串串珠子,淋巴結會在耳後、頸部側面、胸脅處出現。
如果淋巴結腫大伴有寒熱疼痛,說明肝經氣血運行不暢,治療時應以柴胡梔子散為主,清肝火;佐以逍遙散,滋養肝血。
如果寒熱症狀消失,但淋巴結仍未消退,說明肝經氣血也有問題,治療時應以加味四物湯為主,滋養肝血;佐以柴胡梔子散,清肝火。
若初生如豆粒,附著於筋,肉色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,用逍遙散、歸脾湯、六味丸,健脾土培肝木,切不可輕用散堅追毒之劑。《外臺密要》云:肝腎虛熱,則生癧矣。《病機》云:瘰癧不繫膏粱丹毒,因虛勞氣鬱所致。補形氣,調經脈,其瘡當自消散。
誤下之,先犯病禁經禁。若久潰泳浮大,邪火盛也;面色㿠白,金剋木也,皆不治。
醫案
白話文:
如果淋巴結剛開始像綠豆一樣大,附著在肌腱上,皮膚顏色沒有變化,但身體內部發熱、口乾,精神疲倦,而且久治不消,就可能是肝脾虛弱造成的。可以使用逍遙散、歸脾湯、六味丸等中藥來調理脾胃,滋養肝臟,千萬不要擅自使用清熱解毒的藥方。《外臺祕要》中說:肝腎虛熱,就會長瘰癧。《病機》中說:瘰癧不是因為肥胖或飲食不當,而是因為身體虛弱、氣血鬱結。只要補養身體、調理經脈,淋巴結就會自行消散。
一婦人,久病而不愈,或以為木旺之症,用散腫潰堅湯伐之,腫硬益甚,余以為肝經氣血虧損,當滋化源,用六味地黃丸、補中益氣湯,至春而愈。此證若肝經風火暴病,元氣無虧,宜用前湯。若風木旺而自病,宜用瀉青丸,虛者用地黃丸。若水不能生木,亦用此丸。若金來剋木、宜補脾土、生腎水。
大凡風木之病,但壯脾土,則木自不能克矣。若行伐木,則脾胃先傷,而木反來剋土矣。
白話文:
一位婦女長期生病不見好轉,有人認為是肝火旺盛造成的,就用散腫潰堅湯來治療。但腫塊反而更加嚴重。我認為是肝經氣血虧虛,應該滋養肝腎,就使用了六味地黃丸和補中益氣湯。到了春天,病情纔好轉。如果這種情況是肝經風火急病,元氣沒有虧損,可以使用散腫潰堅湯。如果肝火旺盛而導致自身疾病,可以使用瀉青丸。如果是氣血虛弱導致的,可以使用地黃丸。如果腎水不足,滋養不了肝木,也可以使用地黃丸。如果肺金過旺剋制肝木,應該補益脾土,生養腎水。
一婦人,潰後發熱,煩躁作渴,脈大而虛,以當歸補血湯,六劑而寒熱退。又以聖愈湯,數劑而痊愈。更以八珍加貝母、遠志,三十餘劑而斂。
白話文:
有一位婦人,產後發燒,煩躁口渴,脈象強但虛弱。用當歸補血湯方治療,六劑後發燒和怕冷的症狀退去。再用聖愈湯治療,幾劑後痊癒。接著服用八珍湯加貝母、遠志,三十多劑後,身體虛弱的症狀消失了。
一婦人,項結核,寒熱頭痛,脅乳脹痛,內熱口苦,小便頻數,證屬肝火血虛,用四物加柴胡、山梔、膽草而愈,又用加味逍遙而安。
白話文:
一位女性患有淋巴結結核,症狀表現為寒熱頭痛、脅部和乳房脹痛、內熱口苦、小便次數頻繁。診斷為肝火旺盛、血虛。使用四物湯加柴胡、山梔子和膽草治療後痊癒。之後再使用加味逍遙散調理,病情穩定。
一婦人,瘰癧後遍身而癢,脈大按而虛,以十全大補湯加香附治之而愈。大凡潰後,午前癢作氣虛,午後癢作血虛。若作風治之,必死。
白話文:
一位婦人,脖子長了淋巴結腫大後,全身開始發癢。把脈發現脈搏跳動很強,但是按下去卻很虛弱。使用「十全大補湯」加上香附來治療,最後康復。
通常在腫塊消散後,早上發癢是氣虛所致,下午發癢是血虛所致。如果錯誤地當成風邪來治療,病人必定會死亡。
一婦人,項核腫痛,察其氣血俱實,先以必效散一服下之,更以益氣養營湯補之,三十餘劑而消。常治此症,若必欲出膿,但虛弱者,先用前湯,待其氣血稍充,乃用必效散去其毒,仍用補藥,無不效。未成膿者,灸肘尖,調經解鬱及膈蒜灸,多自消。有膿即針之。若氣血復而核不消,卻服散堅之劑。
白話文:
一位女性,脖子上長了一個腫塊,疼痛,診斷其氣血都旺盛。先給她服一劑必效散以瀉下,再給她服用益氣養營湯以滋補。三十多劑之後,腫塊消除了。通常治療這種疾病,如果必須要讓腫塊化膿排出,但患者虛弱的話,先給她服用益氣養營湯,等到她的氣血稍微充盈後,再用必效散去除毒素,然後仍然服用補藥,無不奏效。如果腫塊還沒化膿,可以使用灸肘尖、疏通經絡解鬱以及灸膈上穴位,腫塊大多會自行消退。如果腫塊化膿了,就用針刺治療。如果氣血恢復了,但腫塊還沒有消退,就服一些散堅結的藥。
月許不應,氣血不損,須用必效散。其毒一下,即多服益氣舉營湯。如不效,亦灸肘尖。如瘡口不斂者,更用豆豉餅、琥珀膏。若氣血俱虛,或不慎飲食、七情者,不治。
白話文:
一個月都沒有好轉,氣血沒有減少,可以試試必效散。毒消掉後,可以多喝益氣舉營湯。如果還是沒有效果,可以灸肘部。如果瘡口還沒有癒合,再用豆豉餅、琥珀膏。如果氣血都虛弱,或者飲食不注意、情緒激動等,則無法治療。