日本·今樹亮

《醫事啟源》~ 正文 (5)

回本書目錄

正文 (5)

1. 嚏藥

搐鼻取嚏。以發泄郁邪。開達壅塞。其法創見於靈樞。雜病篇云。噦以草刺鼻。嚏嚏而已。金匱頭中寒濕。內藥鼻中。千金翼及外臺刪繁方。搐鼻並同瓜蒂。聖惠治風頭痛。吹鼻散用瓜蒂麝香等五味。先含水滿口後。搐藥半字深入鼻中。又中風牙緊不能下藥。即鼻中灌之。又治眼睛如針刺疼痛。

白話文:

用器具搔動鼻子引發噴嚏,作為發散鬱積邪氣的方法,以暢通堵塞。此法最早記載於《靈樞·雜病篇》,文中提到:「刺鼻引發噴嚏。」而《金匱·頭中寒濕篇》中則記載了將藥物塞入鼻中的方法。《千金翼方》和《外臺祕要》中關於搔鼻的記載與瓜蒂相似。《聖惠方》治療風頭痛時,會在口含水後,將由瓜蒂、麝香等五種成分組成的吹鼻散塞入鼻中。另外,對於中風導致牙關緊閉無法服用藥物的患者,也可以通過鼻中灌藥的方式治療。此外,該方法也可用於治療眼睛如針刺般疼痛的疾病。

聖濟以治小兒天鈞。幼幼新書治小兒急慢驚風。易簡方卒中口噤。用細辛皂角各少許。或只用半夏為末。以蘆管入鼻中。俟噴嚏其人少蘇。蘭室秘藏以治內外障眼。張從正曰如引涎漉漉。口氣追淚。凡上行者。皆吐法也。翟玉華曰。其升之舉之提之皆吐之意也。

白話文:

聖濟總錄記載了治療嬰兒天釣的方劑。幼幼新書記載了治療嬰兒急慢驚風的方劑。易簡方記載了治療中風導致口不能言的方劑:使用少量細辛和皁角,或僅使用半夏研磨成末。用蘆管插入鼻子,等到患者打噴嚏,症狀會稍有緩解。蘭室祕藏記載了治療內外障眼的方劑。張從正說,如果引涎漉漉流出,口氣追出眼淚,所有上行的方法,都是用吐法治療。翟玉華說,升舉提這些字,表達的意思都是吐。

(評)著者所引諸方。中醫有用者。近人且有薄荷冰研射鼻竅治腦膜炎之方。後法勝前。在發明之。

白話文:

(評語)作者所引用的各種方法,中醫中確實有一些有用之處。近代還有人使用薄荷腦研磨,噴射鼻腔治療腦膜炎的方法。後面的方法比前面的更好,這是創新的成果。

2. 齅烔

藥氣藉火氣從鼻孔中而直達肺腑。通經貫絡。透徹周身。卒病沉疴。從症用之。以助服藥之所不及。是薰煙之用也。但用之於上部。最為有效焉。千金療咳熏法。細熟艾。薄荷布紙上。廣四寸。後以硫黃末薄布艾上。務令調勻。以荻一枚。如紙長卷之作十枚。先以火燒纏下去荻。

白話文:

藥物的藥性藉由火氣,從鼻孔直達肺部和內臟,貫通經絡,遍及全身。對於急症和頑固的疾病,從病症著手使用燻煙療法,可以幫助藥物發揮作用,這是燻煙的功效。但是,燻煙療法只對上半身比較有效。

金匱要略中記載了千金療咳燻法:將艾草研磨成粉,撒在紙上,紙張寬度四寸。然後在艾粉上撒一點硫磺粉,均勻攪拌。用荻草(蘆葦的莖)製作十個火把,如同捲紙一般細長。先點燃火把,再向下纏繞荻草,點燃的火把插入艾粉中。

其煙從孔中出口。吸取煙咽之。取吐止。外臺引古今靈驗療咳飲煙法。鍾乳、白石英、人參、丹參、雄黃、烏羊、腎脂、淨紙、上八味。各搗篩為末。以水銀投藥里細研。使入諸藥。羊脂熬取置紙中。令均平使厚一分。散藥令周遍。剪紙一張。作三分。二法皆以口吸。其氣猶今吃煙草也。

白話文:

這卷藥物的煙霧從孔洞中冒出來。將菸吸進口中嚥下去。吸氣然後吐出,即可停止。

「外臺」引用的古今靈驗驗方中有通過吸入菸物來治療咳嗽的方法。藥材包括鐘乳石、白石英、人參、丹參、雄黃、烏羊腎的油脂、乾淨的紙張,共八種。

將這些藥材全部研磨成粉末。將水銀加入藥粉中細細研磨,讓水銀融入藥粉中。

將羊油熬製後,塗抹在紙張上,均勻且厚度為一分。將藥粉散開,覆蓋在紙張上。

將一張紙裁剪成三份。兩種方法都是用嘴吸入。吸入時口中的氣息會吸入煙霧,就像現在吸食菸草一樣。

御藥院方龍香散。治偏正頭痛。用地龍乳香細末摻紙上作紙捻子燒令聞煙氣。澹寮方徐介翁熏頭風方。於上方加指甲。每用一捻。向香爐內慢火燒之。卻以紙捲筒如牛角狀尖小留一小孔。以鼻承之。熏時須噙溫水令滿口。此法通用之產經。治盤腸產用熏法外科正宗治結毒爛壞。

白話文:

御藥院方龍香散

治療偏頭痛和正頭痛。將地龍和乳香研磨成細末,捲在紙上做成紙菸,點燃並吹熄,用鼻子吸入煙氣。

澹寮方徐介翁燻頭風方

在龍香散方中加入指甲。每次使用一捻紙菸,在香爐中用小火燃燒。用紙捲成牛角狀,前端尖細,留一小孔。鼻子對著小孔。燻的時候,口中要含溫水,保持滿口。

通用治產經

此法適用於盤腸產難,通過燻法進行治療。

外科正宗治結毒爛壞

此法用於治療結毒導致的潰爛和壞死。

用祁陽炭麵粉銀硃為熏法。本草綱目治中風、痰厥、氣厥、中惡、喉痹、一切急病。咽喉不通。牙開緊閉。用巴豆熏法。其法爛巴豆綿包壓取油。作捻點燈吹滅熏鼻中。或用熱煙刺入喉內。即時出涎。或惡血便蘇。

白話文:

用祁陽的炭粉、麪粉和銀硃混合製成燻劑。根據《本草綱目》記載,可以治療中風、痰厥、氣厥、中惡、喉嚨疼痛,以及各種急症。

如果咽喉阻塞不通,可以用巴豆燻法。方法是將巴豆磨碎,用棉布包住,壓出油脂。然後用油脂點燃燈,吹滅後燻鼻子。或者將熱煙直接刺入喉嚨。這樣可以立即讓患者咳出痰涎,或者排出壞血,使患者甦醒。

附清神香(家法)治瘡毒頭痛及咽喉破爛瘰癧眼疾服藥無效者。

辰砂(一錢),沉香(三錢),百草霜(三錢)

白話文:

清神香這種配方是用來治療瘡毒所引起的頭痛,以及咽喉潰爛、瘰癧和眼病等,對於服用其他藥物沒有效果的情況。

配方包含:辰砂一錢,沈香三錢,百草霜三錢。

上三味和勻。分為七貼。剪紙幅一寸長八寸。寫藥末捻為七條子樹之香爐中。點火條頭捲紙作筒如筍狀以覆之。令煙不散。其尖上穿一小孔。患者含冷水。就孔嗅之。全七日而止。

白話文:

將以上三種藥材均勻混合。分為七分。剪一張紙,長一寸,寬八寸。將藥末捻成七條香,放入香爐中。點燃香的一端,將紙捲成筒狀,像筍一樣,覆蓋在香上。讓煙不散。在紙筒尖端穿一個小孔。患者含一口冷水。對著小孔吸入煙霧。連續七天後,症狀即可消失。

聖煙筒(家方)此方不止療黴毒沉深。兼治中風偏枯。水腫鼓脹。嗝噎癲癇。

白話文:

聖煙筒(民間祕方):這個方子不只治療嚴重的黴毒,還能治療中風癱瘓、水腫腹脹、打嗝呃逆、癲癇。

鉛丹(二錢),水銀(二錢),硃砂(一錢),沉香(二錢),白檀(一錢),金箔(五片)

白話文:

  • 鉛丹:2錢

  • 水銀:2錢

  • 硃砂:1錢

  • 沉香:2錢

  • 白檀:1錢

  • 金箔:5片

上六味先以鉛丹盛士盞火熔化。內水銀。拌令相得。傾注紙上。研候如泥。入硃砂沉香白檀金箔等末和調。齅法同上。

(評)硫黃暨鍾乳水銀治咳。令人風熱虛咳正多大忌。巴豆熏喉。不宜妄施。多用水銀等重黴毒亦有流弊。

白話文:

首先將上六種藥材放入鉛丹盛裝的容器中,用火熔化。加入水銀,均勻攪拌。倒出在紙上,研磨至泥狀。加入硃砂、沉香、白檀、金箔等粉末攪拌均勻。研磨的方法同上。

3. 筩針

靈樞四時氣篇曰。徒㽷先取環谷下三寸。(案環谷不知所指。馬蒔曰。各經無環谷穴。止足少陽膽經。有環跳穴。今曰三寸。意風市穴。此說恐非因名為說耳。蓋環谷膀胱部位。今時療鼓脹水腫刺針筩而取水。往往得驗。意與刺㿗疝同。)以鈹針針之。已刺而筩之。而內之。

白話文:

《靈樞·四時氣篇》中提到:單純的腹脹,先取環谷穴下三寸。(注:環谷穴的位置不明確。馬蒔說:各經絡中沒有環谷穴。只有足少陽膽經有環跳穴。現在說三寸,可能是指風市穴。這種說法恐怕是根據名稱而推測的。因為環谷穴屬於膀胱經。現在治療脹氣水腫時用針管針刺這個穴位並取水,往往有效。這和刺治疝氣的方法類似。)用鈹針針刺該穴位,針刺後用針管吸取,再將針管放入體內。

入而復之。以盡其㽷必堅。來緩則煩悗。來急則安靜。間日刺之。㽷盡乃止。又官針篇曰。病水腫不能通關節者。取以大針。肘後方皮膚水腹內未有者。服諸發汗藥。得汁便瘥。煞慎風寒為急。若腹大小之不去。便針臍下二寸。入數分。令水出。孔合須腹針乃止。則筩針之法。

不昉於洋人矣。

白話文:

針刺入皮膚後再拔出,重複此動作,以完全排除膿液,使膿瘡徹底癒合。針刺緩慢會造成疼痛,針刺快速則會安靜下來。隔天針刺一次,直到膿液排盡為止。

另外,《針經》中提到,如果患有水腫,關節無法伸展,可以用大針刺入。

《肘後方》中記載,皮膚水腫且腹部沒有積水的,服用發汗藥後,就能排出體液而痊癒。需要特別注意避免寒風侵襲。

如果腹水量大小沒有消退,就在臍下二寸處針刺,刺入數分,讓水流出。等到孔洞癒合後,腹部針灸纔算完成。上述就是使用筩針的方法。

附案療水腫鼓脹。用筩針刺之。出於不得已之策。可或一為之。屢之則大命從殞矣。干金云。凡水病忌腹上出水。出水者一月死。大忌之。聖濟引徒郁子云。華佗云。水病未遇良醫。第一不得針灸。言氣在膜外。已化為水。水出即引出腹中氣。水盡則死。醫說引醫余云。病水人水在膜外。

白話文:

附錄中記載了治療水腫腹脹的方法:用竹針刺破。這是不得已而為之的方法,可以偶爾一試,但不能頻繁進行,否則會導致死亡。

《千金》中說:所有水腫疾病都忌諱在腹部出水。出水者一個月內死亡,這是大忌諱。

《聖濟》引述王叔和說:華佗說,遇到水腫疾病而未能遇到良醫時,首先不能針灸。因為氣已在腹膜外化為水,針刺出水就會引出腹中的氣,水盡則人亡。

《醫說》引述醫餘說:水腫患者的水在腹膜外。

切不可針。針透膜初時稍愈。再來即不可治。神效名方云。大忌腳膝上針刺出水。取一時之效。後必死矣。蓋此症固忌針刺。然百藥無效。至難奈何。施之所為穿腹法是也。但其僥倖萬一。安可措而不講耶。余嘗驗之。水腫有虛實之分。全身洪腫如水泡。如霜瓜。短氣喘鳴。

白話文:

千萬不要針灸。針刺透膜,初期可能會稍微好轉,但第二次再針灸就沒救了。神效名方上說,最忌諱在小腿或膝蓋上方針刺放血,雖然一時見效,但之後必死無疑。因為這種病本來就忌諱針灸,但其他藥物又都無效,到了進退兩難的地步。施醫師所用的穿腹法,只是僥倖萬一,怎麼可以不安置妥善就不說明呢?我曾經驗證過,水腫分為實證和虛證。全身嚴重腫脹得像水泡或霜瓜,會氣喘吁吁。

氣息欲絕。以指壓之。其痕隨手而起者。屬實皮膚之腫也。其痕窅而不起者。屬虛肉間之腫也。實者就股間膕縫而取水。猶可望生矣。虛者則決不可取也。鼓脹亦然。有氣水之分。腹中汙液。瀦蓄若囊實物。內漸盈滿。外漸怒張。至殆如鼓。膨朜欲裂。以指彈之。或按之。其運轉響動者水也。

白話文:

氣息微弱,用手按壓患者。如果按壓處隨手按的地方升起痕跡的,這屬於皮膚實腫。如果按壓處凹陷不起痕跡的,這屬於肌肉間的虛腫。實腫的話,從大腿之間的筋膜處取水,患者仍有生還的希望。虛腫的話,則絕對不能取水。腹脹也是如此,分為有水和有氣兩種。腹中有污濁之液,積聚如袋中實物,逐漸內部充滿,外部隆起。到最後脹得像鼓一樣,膨大欲裂。用手指彈擊或按壓,如果會發出轉動聲響的,這是水氣。

若腫硬緊滿。青筋絡繹。皮光射人。按之無聲者氣也。水者可刺。至氣者不可刺也。要徵之胃氣。若能食者用權猶存。可刺矣。不能食者。用權已亡。雖水亦不可刺也。能辨此。差別而親試體驗。知經文之不我欺焉。故非甄腫之。虛實。水氣之差別。胃氣之存亡。決不可刺也。

蕃醫不顧忌。一概施之。戕命不少。因表為後的。

白話文:

如果腫塊堅硬而緊繃,有青筋浮現,皮膚亮到可以反光,按壓時沒有波動感,這種情況是由氣造成的。由水造成的腫塊是可以針刺的,但是由氣造成的腫塊則不能針刺。要判斷腫塊是由水還是氣造成的,關鍵在於檢視胃氣。如果患者還能進食,表示胃氣尚存,這種腫塊可以針刺。如果患者無法進食,表示胃氣已經喪失,即使是水造成的腫塊也不可以針刺。如果能夠正確辨別腫塊的成因,並且仔細觀察和體驗,就能體會到古文所述的內容並非虛假。因此,如果不先區分腫塊是虛證還是實證,水氣還是氣滯,以及胃氣是否存在,就貿然針刺,這是絕對不行的。

(評)水腫外刺取水死者甚多。著者所謂屢之則大命從殞。蕃醫一概施之。戕命不少。立言洵有功哉。實事見醫譚。

白話文:

(評論)水腫病人若用針刺放水,很多會因此死亡。作者所說的「針刺太多次就會導致死亡」,外國醫生普遍採用這種療法,因此害死的性命也不少。作者提出這樣的論述,的確有功。相關的事例記載在《醫譚》中。