《醫事啟源》~ 正文 (3)
正文 (3)
1. 酒劑
醪醴見於素問。然上古所作。不能知其法。扁鵲傳曰。其在腸胃。酒醪之所及也。仲景氏之方八味丸。土瓜根散。赤丸天。雄散四方。各以酒服之。下瘀血湯。一方以酒煮之。麻黃醇酒湯。以美清酒五升煮之。(漢書師古注醇酒不澆謂厚酒也)芎歸膠艾湯。炙甘草湯。當歸四逆加吳茱萸生薑湯。
白話文:
醪醴在《素問》中就有記載,但上古時期的製法已失傳。根據《扁鵲傳》,醪醴作用於腸胃,與酒麴相似。
仲景的方劑中,八味丸、土瓜根散、赤丸天、雄散四方等都用酒送服。下瘀血湯有一劑是用酒煮製的。麻黃醇酒湯是用五升清酒煮製的。(《漢書》師古注:「醇酒」指不稀釋的濃酒。)芎歸膠艾湯、炙甘草湯、當歸四逆湯加吳茱萸生薑湯等方劑也都用酒送服。
鱉甲煎丸。清酒與水合煮之。(案周禮酒正辨。三酒之物。一曰事酒。二曰昔酒。三曰清酒。鄭注清酒今之冬釀夏成者也。蓋謂無灰清酒也。)其他大豬膽汁導法之法醋。(案法醋諸本草無所考成本無法字似可從)苦酒湯。黃蓍芍藥桂枝苦酒湯之苦酒。(陶宏景曰醋亦謂醘之以有苦味俗呼苦酒)及美酒醘。
白話文:
鱉甲煎丸:用清酒和水一起煮。
(註:周禮中記載了三種酒,分別是:事酒、昔酒和清酒。鄭玄註解清酒是現在冬天釀造,夏天完成的酒。也就是無灰清酒。)
其他:大豬膽汁引導的方法:用醋。
(註:法醋在各種本草書中都沒有記載,所以無法考證它的成分。這個字看起來像是「法」字,所以可以從。 苦酒湯:黃耆、芍藥、桂枝苦酒湯中的苦酒。(陶宏景說:醋也可以稱為苦酒,因為它有苦味,俗稱苦酒。)
以及美酒醘。
(魏氏曰美酒醘即人家家制社醋是也。)栝蔞薤白白酒湯。栝蔞薤白半夏湯之白酒。皆酒劑也。(案白酒始見於靈樞經脈篇。以白酒和桂且飲美酒。仲景所用白酒。未詳其制。千金方白酒作白酨漿。或作酨酒。外臺亦同。今從之。用酢者。蓋取之於豁胃利氣。其造法見於本草蒙筌。
白話文:
魏氏說,美酒醘就是一般人家自製的醋。
栝蔞薤白白酒湯、栝蔞薤白半夏湯中的白酒,都是酒類的藥劑。
(注:白酒最早見於《靈樞經脈篇》,是以白酒和肉桂一起飲用的美酒。仲景所用的白酒,製作方法不明。千金方中白酒稱為白酨漿或酨酒。外臺亦同。現在照此為準。使用醋,是取其開胃理氣之效。其製作方法見於《本草蒙筌》。)
蓋仲景之方。出於諸家。故曰法醋。曰苦酒。曰白酒皆因古人所傳。異其稱謂耳。)又肘後千金外臺諸書。並載酒劑之方。皆取於宣通血脈。開發壅滯。蓋以酒性慓悍。能行藥勢也。凡急患長恙。血虛氣滯。久寒痼冷。偏枯不遂。拘攣痹厥之類。宜常服之。然因藥之隊伍功用各異。
白話文:
葛洪的藥方,源自於其他醫家。因此,所謂的「醋」、「苦酒」、「白酒」,都是沿用古人流傳的說法,只是名稱不同而已。
此外,《肘後千金方》、《外臺祕要》等醫書,都記載了酒劑的方子。這些酒劑的用意,都是為了疏通血脈,消除瘀滯。這是因為酒性辛烈,可以促進藥效的發揮。
對於急症、慢性病、氣血虛弱、寒氣滯留、偏癱不遂、抽搐麻痺等疾病,通常建議經常服用酒劑。然而,由於不同藥材的功效不同,因此具體的用藥種類和劑量,需要根據患者的病情而定。
蕃有稱丁幾去爾者。浸藥於燒酒。臨時用之。蓋仿矉於紅藍花酒也。然丁幾羅宇多蒲布滿原屬劫劑不可輒用也。
白話文:
有些人把丁香放在酒裡浸泡。在需要使用時拿來用。這其實是模仿紅花、藍花浸酒的做法。不過,丁香的性味偏辛烈,如果沒有適當處理或控制用量,很容易造成身體損傷,不能隨意使用。
案燒酒非古法。自元之時始。蓋系蒙古人之制。其味辛烈燥猛。過飲則傷胃爛腸。不可充藥料。(其造法用濃酒和糟入甑蒸令氣上。用器承取滴露。其清如水。味極峻烈。入口如燃。故曰火酒。後世以糯米大麥葡萄等造之。其造法甚簡。)漢土單稱酒為藥用者。專用糯米造之。
白話文:
火酒不是古代的方法,是從元朝才開始的。這是由蒙古人製作的,它的味道辛辣猛烈。過量飲用會傷胃爛腸,不能當作藥材。
(製作方法是用濃酒和酒糟放入蒸鍋中蒸,讓蒸氣上升。用器皿收集蒸餾出來的液滴。液體清澈如水,味道極其辛烈。入口時有灼燒感,所以稱為火酒。後來人們用糯米、大麥、葡萄等原料製作。製作方法非常簡單。)
中國傳統中藥中只稱酒作為藥用,而且只用糯米釀造。
最為上品。黍粟次之。用粳米者少。蓋漢土之粳。不及本邦之粳。我粳與彼糯等。故入藥者。宜用粳制。無灰者。蓋酒者熟谷之精液。故其氣慓悍滑利。太溫有毒。其功則行氣。和血解鬱、逐瘀、燠寒、消食、散風濕、除邪穢、利水道、滑大腸、解禽魚及百果之毒。導引諸藥。
白話文:
最好的藥用米是糯米。黍米和小米次之。很少用粳米。因為中國的粳米品質不如日本的。日本的粳米跟糯米差不多。所以用於藥物時,應該用粳米製作。不加草木灰的酒,是熟穀物的精華液。因此它的性質猛烈、滑利。太溫熱有毒。它的功效是暢通氣血,和血散鬱,驅逐瘀血,溫暖身體,消食化積,祛散風濕,驅除邪氣,利尿通便,潤滑大腸,解除禽畜魚肉和各種水果的毒性。能引導其他藥物發揮作用。
運輸全身。莫此為捷。然過飲則傷神損壽。亂氣動血。其功不傷害。乃如美淋酒忍冬酒保命酒泡盛火酒等殊醇濃者。並不宜藥用。
白話文:
運輸全身,沒有比酒更快的了。但是過度飲酒會損傷心神,縮短壽命,擾亂氣血。它有益的作用並不會造成傷害。像美淋酒、忍冬酒、保命酒、泡盛火酒等特別醇厚濃烈的酒,並不適合藥用。
(評)著者引用周禮諸書。具徵博雅。篇末言其功不傷害。具有經驗。即今伏熱陰虛火炎者多。西藥酒劑。每見有變徵劫劑之誠允當。
白話文:
(評語)著者引用了《周禮》等典籍。充分顯示了作者的博學。文章末尾提到,本藥方無害。這表明作者有實際經驗。如今,許多人患有濕熱陰虛火旺的症狀。西藥酒劑中經常見到有變化證劫劑的誠懇和妥當。
2. 制鏈
蕃醫鏈化藥材。取其精液。名曰制鏈術。其類有數品。蒸餾取藥露。及分析鹽性土質護謨華爾斯之類。其製法並見泰西永法。舍密開宗和蘭藥鏡。而其煎熬者浸酒者。淮南三十六水法抱朴子等醫。既發其端矣。磺水與蘇打合。則為膽礬。與鐵合則為青礬之說。亦本於道家修煉術。他本草所載薔薇露阿片蘆薈之類皆非洋人所創發明也。
白話文:
外國醫生鍊製化學藥材,提取其精華,稱為「制鏈術」。這種類別有許多品種,包括蒸餾取得藥液、分析鹽分、土質、橡膠和酚醛樹脂等。它的製法都記載在西方的「泰西永法」、「舍密開宗」和「和蘭藥鏡」等書籍中。至於煎熬和浸泡酒中的藥材,早在中國東漢葛洪的「抱朴子」中就有記載。硫酸與碳酸鈉結合,就會形成膽礬;硫酸與鐵結合,就會形成青礬的說法,也源自道家修煉術。其他本草綱目所記錄的薔薇露、鴉片、蘆薈等藥材,都不是西方人發明的。
(評)著者歸本於抱朴子各書。誠然。淮南子作豆腐。巴黎且機制焉。制鏈為吾國所固有。但宜求精耳。薄荷精太倉汪氏創。風行中外。莫謂秦無人也。
白話文:
(評語)作者把製豆腐的起源歸於抱朴子等著作。的確如此。淮南子記載了製作豆腐的方法,法國也曾經製造過豆腐。製作陶器是我國固有的技藝,但應該追求精益求精。薄荷精油是由太倉的汪氏家族製造的,這種油在國內外都很流行。不要說秦國沒有人才。
3. 蒙汗
蒙汗字共見本草綱目泉水條七修類稿水滸傳等書。其義未審。山田圖南云。業汗隱語。以其害人。不直指其名也。說見敗鼓錄中。宜參閱。莨菪阿片曼陀羅花番水鼈雙鸞菊之類。皆令人麻醉。收斂血脈。奪其神機。故心神錯亂。瞳孔豁達。煩渴引飲。不知人事。若參服則死。
白話文:
「蒙汗」一詞記載於《本草綱目》、《泉水條》、《七修類稿》、《水滸傳》等書籍中。它的具體含義尚未有明確解釋。
山田圖南認為,「蒙汗」是隱語,因為它對人有害,所以不用直接的名稱。相關的說法記載在《敗鼓錄》中,可以參考對照。
莨菪、阿片、曼陀羅花、番水鼈、雙鸞菊等植物,都能使人麻醉,收斂血脈,奪取神智,導致心神錯亂、瞳孔放大、煩渴而引發飲水、神志不清。如果服用過量,會導致死亡。
宜斟酌作劑。凡割肉刮骨。不可欠此藥焉。後漢書華佗傳云。疾髮結於內。針藥所不能及者。令先以酒服麻沸散。既無所覺。因刳破腹背。抽割積聚。若在腸胃。則斷截湔洗。除去疾穢。既而縫合。傅以神膏。四五日創愈。齊東野語云。草烏末同一草食之即死。三日後亦活。
白話文:
應該根據病情適量配製藥劑。凡是要割肉刮骨的,不可缺少這種藥。
《後漢書·華佗傳》記載,內部長了腫瘤,針灸和藥物都無法治療的,讓病人先服用麻沸散,便會失去知覺。於是剖開肚子或背部,取出積聚的膿液。如果腫瘤在腸胃中,就切斷它,並用藥水清洗,清除病竈。然後縫合傷口,塗上神膏。四五天後,傷口就會癒合。
《齊東野語》記載,草烏草(烏頭)末拌在食物中,吃了會立刻死亡。但是三天後又會復活。
桂海虞衡志云。曼陀羅花盜採花為末。置人飲食中。即當醉。梅元實藥性會元云。同陀螺花川烏草烏合末。即蒙汗藥。本草茉莉根以酒磨一寸服則昏迷。一日乃醒。二寸二日。三寸三日。紀曉嵐云。的女飲茉莉陽死。與私夫共逃。此茉莉亦可以醉人。張介石資蒙醫經云。蒙汗一名鐵布衫。
白話文:
《桂海虞衡志》記載,曼陀羅花可以用來盜採,將其花搗成粉末,放入人的食物中,人會立即醉倒。《梅元實藥性會元》記載,將曼陀羅花、川烏草、烏合草研成粉末,就是蒙汗藥。《本草》記載,將茉莉花根用酒磨成一寸長服下,人會昏迷,一天後清醒。二寸長兩天,三寸長三天。《紀曉嵐雜著》記載,一個女人喝了茉莉花茶後昏死,並與姦夫逃跑。由此可見,茉莉花也可以使人醉倒。《張介石資蒙醫經》記載,蒙汗藥又名鐵布衫。
少服止痛。多服則蒙汗。其方鬧陽花川烏瓦龍子自然銅乳沒熊膽硃砂麝香凡九味。上為絕細末。作一服。用熱酒調服。乘飲一醉。不片時。渾身麻痹。陳士鐸石室秘錄碎治法門云。先用忘形酒。使其人飲醉。忽忽不知人事。住人劈破。絕不知癢痛。取出蟲物。然後以神膏異藥縫其破處。
白話文:
少量服用可以止痛。大量服用則會使人昏迷。這個方子包含鬧陽花、川烏、瓦龍子、自然銅、乳沒、熊膽、硃砂、麝香,共九種藥材。將這些藥材研磨成極細的粉末,製作成一劑藥。用熱酒調服,喝完後一醉方休。不一會兒,全身就會麻痺。
根據《陳士鐸石室祕錄》記載的碎治法門:首先給患者服用忘形酒,讓他喝醉,迷迷糊糊失去知覺。然後趁著患者昏迷,割開患處而不感覺疼痛。取出蟲物後,再用神膏和特效藥縫合傷口。
後以膏藥貼敷一晝夜。即全好。徐以解生湯藥飲之。夢初覺。而前症頓失矣。資蒙醫經石室秘錄等所載。蓋皆華佗遺法。可以備參考焉。今日醫道之闢外科。不必用麻藥。遊刃於人身中。恢恢有餘。後生可畏。於是乎信。
白話文:
接下來用膏藥敷貼了一天一夜。隨即痊癒。接著用徐以解生湯藥服用。剛服完藥就醒來了。之前的症狀也頓時消失。這些方法都是記載於《醫經石室祕錄》等醫書中的。據說這些都是華佗留下的祕方。可以作參考。如今醫術已發展到不用麻醉就能進行外科手術。在人體中縱橫自如,遊刃有餘。後輩令人敬畏。因此相信是正確的。
附紀州華岡氏療乳岩結毒淋漏便毒附骨疽及跌損脫臼。制麻藥飲之。俟其醉。割肉刮骨。刳膜斷筋。凡系重患篤癃者。一切用之。余嘗親炙其門。屢得其驗術。因錄其方。曼陀羅花(八分)(陳舊者佳新者發嘔)草烏頭(二分),白芷(二分),當歸(二分),川芎(二分)
白話文:
據說紀州華岡氏有一種治療乳房硬塊、淋病、毒瘡、附骨疽和跌打損傷脫臼的方法。他們先煎製麻醉藥,讓患者喝下,等患者醉了之後,就切開傷口,刮除骨頭,切斷膜和筋。凡是重症或久治不愈的疾病,都可以用這種方法治療。我曾經親自見過華岡氏,多次驗證了他的治療方法有效。因此,我將他的藥方記錄下來:
- 曼陀羅花(8克)(陳年藥材較好,新鮮藥材會引起嘔吐)
- 草烏頭(2克)
- 白芷(2克)
- 當歸(2克)
- 川芎(2克)
上五味為粗末一淪空腹服之。須臾心氣昏暈。手足頑痹。或沉眠不覺。或悶亂髮狂。乘時施洽。既而飲之以濃茶。又與黃連解毒加石膏湯。二三時乃醒。如目眩咽乾。神氣不復者。用黑豆湯即解。倘其不醉者。更飲溫酒。或乘輦動搖必醉。其醉有迅速者。由天資有躁靜爾。
(評)外傷爾科。慎用之。可以利人。惟莨菪曼陀羅草烏均毒。藥業當標明勿輕售非醫。以免作孽者殺人。
白話文:
在上五種食物中,粗劣的空腹食用會導致以下情況。
- 短暫的心氣昏沉,手腳麻木。
- 昏睡不醒或煩悶發狂。
此時需要及時治療。先喝濃茶,再服用黃連解毒湯加石膏湯。兩三小時後會清醒。
如果出現頭暈口乾,精神不振的情況,服用黑豆湯即可解除。
如果沒有醉酒,可以嘗試喝溫酒或乘車搖晃,這樣會更容易醉。
醉酒的速度因人而異,這取決於個人的體質。