《王樂亭指要》~ 卷一 (4)
卷一 (4)
1. 淋濁
潘左,淋濁雖久,而脈左關尺數而有力,舌苔灰黃,兩乳腫塊,溲難而痛。純乎濕熱不清,見症木鬱不主疏泄之恙。未便補澀,擬與疏通。
白話文:
潘左,小便混濁已經很長時間了,但脈象左右關尺位置脈搏有力的,舌苔灰黃,兩側乳房有腫塊,小便困難而且疼痛。這是典型的濕熱沒有清利的證狀,現在出現木鬱不通暢的徵兆。不能使用補澀的藥物,打算使用疏通的藥物。
豬苓(一錢),澤瀉(一錢),赤苓(三錢),草梢(六分),車前子(一錢五分),山梔(一錢),萆薢(三錢),黃柏(一錢),通草(七分),烏藥(一錢),蓮子青心(十粒)
白話文:
豬苓(6克),澤瀉(6克),赤茯苓(18克),苦草(3.6克),車前子(9克),山梔子(6克),茵陳(18克),黃柏(6克),通草(4.2克),烏藥(6克),蓮子心(10粒)
又,前投清疏滲泄之品,已獲小效。而脈見左寸關弦數,較之他部有力,舌根灰黃,究屬肝家火旺,而兼濕熱不清。還宜直折,以清肝膽。
白話文:
另外,之前使用清熱利水滲濕的藥物,已經得到一點效果。但脈象顯示左寸關三部弦脈有力,比其他部位有力,舌根灰黃,說明肝火旺盛,同時還有濕熱沒有消除。還需要繼續用藥調理,以清熱解肝膽鬱火。
龍膽草(七分),川連(四分),甘草梢(五分),當歸(三錢),赤苓(三錢),滑石(三錢),丹皮(一錢五分),鬱金(七分),車前子(三錢),木香(四分),燈心(百寸)
白話文:
龍膽草 7 錢
川連 4 錢
甘草梢 5 錢
當歸 3 錢
赤苓 3 錢
滑石 3 錢
丹皮 1 錢 5 分
鬱金 7 錢
車前子 3 錢
木香 4 錢
燈心 100 寸
次服,細生地(五錢),赤芍(一錢),通草(七分),赤苓(三錢),黑知母(一錢),黑梔(一錢),甘草梢(七分),黃柏(七分),青皮(七分),燈心(五寸)
白話文:
第二服,生地黃(五錢)、赤芍藥(一錢)、通草(七分)、赤茯苓(三錢)、黑知母(一錢)、黑梔子(一錢)、甘草梢(七分)、黃柏(七分)、青皮(七分)、燈心草(五寸)
後服,中生地(五錢),丹皮(一錢),澤瀉(一錢五分),赤苓(三錢),懷藥(三錢),黑梔(八分),車前(一錢五分),萆薢(三錢),川楝子(二錢),草梢(五分),蓮子青心(七粒)
白話文:
後續藥方:
- 生地:5 錢
- 丹皮:1 錢
- 澤瀉:1.5 錢
- 赤苓:3 錢
- 懷藥:3 錢
- 黑梔:0.8 錢
- 車前:1.5 錢
- 萆薢:3 錢
- 川楝子:2 錢
- 草梢:0.5 錢
- 蓮子青心:7 顆
又,黃柏四兩,淡鹽湯拌炒黃色,研細。豬脊髓十條,置於碗內飯上蒸熱,去膜。將髓和黃柏末搗如膏,作丸,曬乾。每日清晨,用淡鹽湯送下二三錢。
白話文:
另外,將四兩黃柏用淡鹽水炒到變成黃色,研磨成粉末。取十條豬脊髓,放在碗裡蒸熟,去掉膜。將髓和黃柏粉末搗成膏狀,做成藥丸,曬乾。每天早上,用淡鹽水送服二三錢藥丸。
王左,下濁色黃,而龜頭腫脹,雖濕火下流,亦由人事不慎。邪甚,未便固補。且用革薜分清飲,通因通用。
白話文:
男性患者,排尿時尿液顏色發黃渾濁,且龜頭紅腫。雖然是濕熱之邪下注所致,但也是因為患者自己不注意造成的。邪氣嚴重,暫不宜使用溫補的藥物。先用革薜分清飲,同時疏通經絡和利尿。
川萆薜(三錢),甘草梢(一錢),烏藥(一錢),澤瀉(一錢五分),滑石塊(三錢),通草(一錢),黃柏(一錢),車前子(一錢五分),蓮子青心(十)
王右,濕鬱化火,小溲如膏。
白話文:
- 川萆薜:3錢
- 甘草梢:1錢
- 烏藥:1錢
- 澤瀉:1錢5分
- 滑石塊:3錢
- 通草:1錢
- 黃柏:1錢
- 車前子:1錢5分
- 蓮子青心:10枚
黃柏實(炒,八錢),山藥(炒,五錢),豬苓(一錢五分),澤瀉(一錢),丹皮(一錢),赤苓(三錢),黑梔(一錢),蓮子青心(十),白果肉(一個)
白話文:
-
黃柏(炒,八錢)
-
山藥(炒,五錢)
-
豬苓(一錢五分)
-
澤瀉(一錢)
-
丹皮(一錢)
-
赤苓(三錢)
-
黑梔(一錢)
-
蓮子(去青心,十顆)
-
白果(去肉,一個)
丁左,證,有從症不從脈,有從脈不從症。今脈細弱,而淋濁之起,馬口如刀割,舌色白滑,無非濕瀉下注,況神色並無頓委情形,而病不過半月,未便澀固。當從症治。
白話文:
丁師兄認為,病情中會有根據症狀而不根據脈象的,也有根據脈象而不根據症狀的。現在病人脈搏細弱,但淋漓混濁的起因,馬口如同刀割一樣,舌苔白而滑,這無非是濕邪下注造成的瀉證。況且病人的精神狀態並沒有明顯衰弱的情況,發病時間也不超過半個月,不宜採用澀腸固脫的方法。應該根據症狀進行治療。
白朮(炒,三錢),澤瀉(炒,一錢五分),萆薢(三錢),赤苓(三錢),車前子(三錢),烏藥(七分),甘草梢(五分),芡實(炒,三錢),杜仲(三錢),白果肉(三錢)
華左,白淫時滑,始而宜通,久則宜固。
白話文:
- 白朮(炒過,3 克)
- 澤瀉(炒過,1.5 克)
- 萆薢(3 克)
- 赤苓(3 克)
- 車前子(3 克)
- 烏藥(0.7 克)
- 甘草梢(0.5 克)
- 芡實(炒過,3 克)
- 杜仲(3 克)
- 白果肉(3 克)
洋參(一錢),蓮鬚(三錢),牡蠣(煅,五錢)
每日,煎湯送六味丸五錢。
白話文:
洋參(10克),蓮鬚(30克),牡蠣(煅,50克)
範左,腎司二便,艱澀雖因濕熱下注,亦系氣不司化。不禁雖因分泄太過,亦由氣不固攝。宗與補中有通,通則中有補,莫妙於六味方法。
白話文:
範左說,腎臟主管排尿和排便,小便困難的原因可能是濕熱下注,但也可能是氣運化不調。小便失禁的原因可能是排泄過度,但也可能是氣運化不暢,不能固攝。調治的原則是「補中有通,通中有補」,沒有比「六味地黃丸」的方法更好的了。
生地(五錢),茯苓(三錢),澤瀉(一錢),丹皮(一錢),萸肉(一錢五分),山藥(四錢),苡米(三錢),建蓮帶心(三錢),生熟芽(二錢)
白話文:
生地(50 克),茯苓(30 克),澤瀉(10 克),丹皮(10 克),萸肉(15 克),山藥(40 克),苡米(30 克),建蓮帶心(30 克),生熟地黃(20 克)
又,中下二焦,濕熱不清,舌赤,脘痛作脹而兼淋濁。先與二妙丸作湯,加味治之。
白話文:
此外,中焦和下焦有濕熱沒有清除,舌頭發紅,胃脘部疼痛、脹滿,並伴有小便渾濁。先用二妙丸(由蘄艾和蒼朮組成)煎湯,再加入其他藥材治療。
蒼朮(土炒,二錢),黃柏(鹽水炒,三錢),黑山梔(一錢),姜(一)
周右,小溲艱澀而痛。
白話文:
炒過的蒼朮二錢,用鹽水炒過的黃柏三錢,黑山梔一錢,生薑一片。
右側周圍,小便困難且伴有疼痛。
萆薢(三錢),赤苓(三錢),澤瀉(一錢五分),通草(五分),甘草梢(五分),滑石(三錢),燈心(三十寸)
白話文:
萆薢:3錢
茯苓:3錢
澤瀉:1錢5分
通草:5分
甘草梢:5分
滑石:3錢
燈心:30寸
周左,膏淋如濁,溲痛而艱,六脈細澀,面色少神。此腎真虛,開合無權,膀胱氣弱,司化失職,濕瀉阻塞水道,所以不宣。始而可以分消,繼則疏補並行,然後必當大補,乃此症調治一定方法。
白話文:
周先生,您的尿液像濁水一樣,小便疼痛且困難,六脈微弱而澀滯,面色無光。這是因為腎氣虛弱,導致開合失調,膀胱氣虛,功能失常,濕氣下注阻塞水道,因此小便不利暢。一開始可以用利尿藥來減少水分,接著再用疏通和補益方法一起進行,最後一定要大補,這是治療這種疾病的定法。
洋參(五錢),當歸(三錢),山藥(三錢),赤苓(三錢),烏藥(七分),砂仁七分),廣皮(一錢),蘇梗(一錢五分),川膝(炒,一錢),鮮萹蓄(三錢),鮮菊根(三錢),鮮車前子(三錢),白果(連殼,五粒)
馬,濁精阻竅。
白話文:
五錢西洋參,三錢當歸,三錢山藥,三錢赤苓,七分烏藥,七分砂仁,一錢廣皮,一錢五分蘇梗,炒一錢川膝,三錢鮮萹蓄,三錢鮮菊根,三錢鮮車前子,連殼五粒白果
通草(三分),萆薢(二錢),澤瀉(一錢五分),甘草梢(一錢),黑山梔(一錢),牛膝(二錢),滑石(二錢),荊芥(二錢),燈心(五寸)
楊左,濕熱下注,小溲混濁。
白話文:
通草 (3 分)
萆薢 (2 錢)
澤瀉 (1 錢 5 分)
甘草梢 (1 錢)
黑山梔 (1 錢)
牛膝 (2 錢)
滑石 (2 錢)
荊芥 (2 錢)
燈心 (5 寸)
赤苓(三錢),牛膝(一錢五分),海金沙(三錢),萆薢(三錢),澤瀉(一錢五分),烏藥(一錢),草梢(四分),滑石(三錢)
又,所投分利,雖然有效,總之究屬腎真無納攝之權,改商生料六味進之。
白話文:
赤苓:3 錢
牛膝:1.5 錢
海金沙:3 錢
萆薢:3 錢
澤瀉:1.5 錢
烏藥:1 錢
草梢:0.4 錢
滑石:3 錢
生地(五錢),懷藥(三錢),萸肉(二錢),澤瀉(一錢五分),茯苓(二錢),丹皮(一錢),蓮鬚(一錢),萆薢(二錢)
任左,精關不固,濕濁未清,宜通澀兼行。
白話文:
生地黃(5錢),淮山藥(3錢),菟絲子(2錢),澤瀉(1.5錢),茯苓(2錢),丹皮(1錢),蓮鬚(1錢),車前草(2錢)
五倍子(炙,三兩),茯苓(三兩),為末,煉蜜為丸。每日清晨淡鹽湯送下三四錢。
鄒左,濕濁阻閉,溲數舌黃。擬澤術湯,培土分消。
白話文:
五倍子(用火烤過的,三兩),茯苓(三兩),研磨成粉末,用蜜煉製成藥丸。每天清晨用淡鹽湯送服三四錢。
冬朮(三錢),澤瀉(鹽水炒,一錢),葫蘆巴(炒,一錢),車前根鬚(洗淨,打,三錢)
孫左,溲後瀝精。
六味湯,加蓮鬚(三錢)、芡實(炒,三錢)。
白話文:
冬朮(9克),澤瀉(用鹽水炒過的,3克),葫蘆巴(炒過的,3克),車前草根鬚(清洗乾淨、搗碎的,9克)
華左,每大便時,用力努掙則廷孔隨出,精濁一二點,已歷有年矣。詢知素有胃寒,吞酸得腥膩則驟作。舌苔白滑,脈至左關弦而帶數。肌肉日瘦。想由積勞傷脾,氣不充足無疑,統攝陰精,便時氣益下注,故精出也。
劉左,濕火歸於膀胱,小溲艱澀而痛。
白話文:
補中益氣湯加入炙豬脊筋、五倍子、茯苓;轉方再加入熟地黃。
補中益氣湯,加豬脊筋(炙)、五倍子、茯苓,轉方加熟地。
赤苓(三錢),滑石(二錢),澤瀉(一錢五分),草梢(一錢),銀花(四錢),萆薢(二錢),細生地(三錢)
陳左,左尺脈數,陰精日夜滑泄,此由君相之火交熾。宜固宜清。
白話文:
赤苓(15克),滑石(10克),澤瀉(7.5克),草梢(5克),金銀花(20克),萆薢(10克),生生地黃(15克)
黃柏(鹽水炒,五分),煅龍骨(三錢),生地(八錢),白芍(炒,一錢五分),茯苓(二錢),萸肉(二錢),芡實(炒,四錢),蓮鬚(三錢),炒山藥(五錢),金櫻子(三錢)
沈左,見色側戈,望門流涕。雖由腎真之不固,亦由心氣之不足。
白話文:
黃柏(用鹽水炒過,五分)
煅燒過的龍骨(三錢)
生地黃(八錢)
炒過的芍藥(一錢五分)
茯苓(二錢)
萸肉(二錢)
炒過的芡實(四錢)
蓮鬚(三錢)
炒過的山藥(五錢)
金櫻子(三錢)
黨參(炒,六錢),熟地(一兩),杞子(三錢),萸肉(三錢),鎖陽(酒炒,四錢),巴戟(炒,五錢),杜仲(鹽水炒,五錢),山藥(五錢),菟絲子(酒炒,三錢),益智仁(煨,一錢),遠志(炒,七分),五味(五分),舊筆頭(一),桃肉(一)
某左,血淋已久,擬與加味逍遙。
白話文:
黨參(炒過,6錢),熟地(1兩),枸杞(3錢),山茱萸肉(3錢),鎖陽(用酒炒過,4錢),巴戟(炒過,5錢),杜仲(用鹽水炒過,5錢),山藥(5錢),菟絲子(用酒炒過,3錢),益智仁(用火煨過,1錢),遠志(炒過,7分),五味子(5分),用過的筆頭(1個),桃肉(1個)
柴胡(四分),白朮(一錢五分),赤芍,丹皮(一錢五分),黑山梔(一錢五分),當歸(三錢),草梢(五分),赤苓(三錢),澤瀉(一錢五分),烏藥(一錢),車前子(五錢)
白話文:
柴胡四分,白朮一錢五分,赤芍、丹皮各一錢五分,黑山梔一錢五分,當歸三錢,草梢五分,赤苓三錢,澤瀉一錢五分,烏藥一錢,車前子五錢。
吳童,腹痛幾及兩旬,按之無塊,且驟按之則痛,重按深按反不覺痛,似非生痛傷之症。凡瘍症,輕按則痛輕,重按則痛愈不能忍,此言理也。大凡輕按重按無二,初按之而似痛,久按重按而反不覺痛,即得手按之,陽氣氣血,因之宣通,所以痛亦暫止。經曰通則不痛,余於幼科一門,未經暗練,本不敢參贅。
白話文:
吳童,腹痛已經快二十天了。按壓他的腹部,摸不到硬塊。而且,輕輕按壓會痛,用力按壓反而不覺得痛了。這不像是一般的痛症。一般來說,如果是腫瘍引起的疼痛,輕按會輕微疼痛,用力按壓會痛得更加劇烈。這是自然的道理。一般來說,輕按和用力按壓的疼痛程度是不同的。一開始按壓時會感到疼痛,但長時間按壓或用力按壓後反而不覺得痛了。這是因為手部按壓可以促進陽氣和氣血的運行,從而暫時止痛。醫經上說通則不痛,我對兒科學沒有深入瞭解,原本不敢擅自評論。
然醫者,意也。色脈見症,部位大小,理則一也。愚見似屬濕熱阻於小腸,小溲因之淋痛。蓋小溲雖由小腸而出,非膀胱氣化則不通,能今形瘦如削,脈數無力,飲食減少,舌赤無苔,不但氣虛,血亦傷矣。凡分利之藥,傷陰者多。清熱之藥,傷胃者眾。均宜擇用,愚見如斯。
用擬一方,質之高明,裁酌可也。
白話文:
但是,做醫生的關鍵在於意會。通過觀察病人的氣色和脈象,瞭解症狀、病竈的大小,這些道理都是相同的。在我看來,您的症狀像是濕熱阻滯在小腸,導致小便淋痛。因為小便雖然由小腸排出,但如果不經膀胱的氣化作用,便無法順利排出。您看起來消瘦,脈搏又快又無力,食慾減退,舌頭紅赤無苔,這不只是氣虛,而且血氣也受損了。凡是瀉下的藥物,大多會損傷陰液;清熱的藥物,大多會損傷胃氣。用藥時都應該謹慎選擇,我的建議如此。
生洋參(一錢),升麻(三分),麥冬(一錢),劉寄奴(一錢),洋參、升麻,能升清降濁。麥冬,養金生水,通調水道。寄奴,專治腸中之病,又能治小溲淋閉。此虛中挾邪之治法。
白話文:
生洋參(五克),升麻(一點五克),麥冬(五克),劉寄奴(五克)。
洋參和升麻可以提升清氣,降低濁氣。
麥冬滋養肺金(金屬性臟腑),生化腎水(水屬性臟腑),疏通水分代謝的管道。
劉寄奴專門治療腸道疾病,也能夠治療小便淋漓不通。
這是治療虛弱體質中夾雜外邪的方法。
),川通草(八分),桃仁(一錢),當歸(一兩),血珀(五分),黑梔(五分),懷膝(三錢),烏藥(七分),鮮車前草連根鬚葉(五錢),沒藥(四分),蟋蟀(三隻),杉木梢(三),鮮菊花根鬚(三錢),鮮韭菜根鬚(二錢),鮮橘葉(一錢)
沈,肝用失藏,腎真失固,時而小溲不禁。
白話文:
麻黃湯(一兩),川通草(8克),桃仁(15克),當歸(60克),血珀(10克),黑梔(10克),懷膝(45克),烏藥(12克),連根鬚葉的鮮車前草(75克),沒藥(8克),蟋蟀(3隻),杉木梢(3根),連根鬚的鮮菊花(45克),連根鬚的鮮韭菜(30克),鮮橘葉(15克)
熟地(四錢),丹皮(一錢),山萸,懷藥(二錢),白芍(二錢),當歸(一錢五分),桑螵蛸(一錢),杜仲(三錢),洋參(一錢),牡蠣(煅,三錢)
陳左,濕熱下注,為淋為濁,先為通利,續商固補。
白話文:
熟地黃(40克),丹皮(10克),山茱萸(20克),懷山藥(20克),白芍藥(20克),當歸(15克),桑螵蛸(10克),杜仲(30克),西洋參(10克),牡蠣(煅燒後,30克)
滑石(二錢),赤苓(三錢),川通(一錢),生草(五分),萆薢(三錢),澤瀉(一錢五分),蓮鬚(三錢),鮮車前草連根鬚葉(五錢)
白話文:
-
滑石:2 錢
-
赤苓:3 錢
-
川通:1 錢
-
生草(車前子):5 分
-
萆薢:3 錢
-
澤瀉:1 錢 5 分
-
蓮鬚:3 錢
-
鮮車前草(連根鬚葉):5 錢
陶左,些小濕熱下注,何必大攻大伐,以致氣血有傷,若不急停猛藥,非惟無益,適足以有害也。
生地,甘草,雲苓,銀花,當歸,加姜(一),棗(三)
高右,帶下頻頻,時時內熱,六脈軟弱,氣血兩虧。用擬八珍以補營衛。
白話文:
陶左,這點小濕熱下注,何必用那麼強烈的藥物,這樣會傷到氣血,如果不馬上停止使用猛烈的藥物,不但沒有好處,反而會有害。
用生地、甘草、雲苓、銀花、當歸,加上薑一片,棗三枚。
高右,帶下很多,常常感到內熱,六脈都很軟弱,這是氣血兩虛。應該用八珍湯來補充氣血。
八珍湯,加焦神麯、原杜仲、焦穀芽、薑、棗。
白話文:
八珍湯,加入炒過的茯苓、杜仲、炒過的穀芽、薑、大棗。