唐大烈

《吳醫彙講》~ 卷十 (1)

回本書目錄

卷十 (1)

1. 虛勞論

虛勞之病,皆由內傷,而無外邪也。如酒傷肺,則濕熱薰蒸,肺陰消爍。色傷腎,則精室空虛,相火無制。思虛傷心,則血耗而火易上炎。勞倦傷脾,則熱生而內伐真陰。惟忿怒傷肝有二:鬱怒則肝火內熾而灼血;大怒則肝火上升而吐血。此五者,皆能勞其精血。《道經》云:「涕、唾、津、精、汗、血、液,七般靈物總屬陰。

白話文:

虛弱的疾病,都是由於內部受傷,而不是因為外來的邪氣。

例如:

  • 酗酒損害肺部,導致濕熱薰蒸,耗盡肺部的陰液。
  • 房事過度損害腎臟,導致精氣虧虛,虛火無法控制。
  • 思慮過度損害心臟,導致血液消耗,虛火容易上炎。
  • 過度勞累損害脾臟,導致熱量產生而侵犯體內的陰液。

只有發怒損害肝臟有兩種情況:

  • 鬱悶發怒,導致肝火內部旺盛,灼傷血液。
  • 大發雷霆,導致肝火上升,吐出血液。

這五種因素,都能耗損精血。《道經》說:「涕、唾、津、精、汗、血、液,這七種寶貴的物質都屬於陰。

」陰虛內熱而成虛勞之症,大約酒色為多,然有童子未室而患此症者,或有先天不足,或稟母氣陰虛,其師尼、寡婦、室女愆期,氣血鬱結,以致寒熱如瘧,朝涼暮熱,飲食不思,經期不準,或致閉絕而成此病者,多由鬱火內蒸所致也(以上論致病之由,以下論真陰易虧)。

白話文:

「陰虛內熱導致虛勞的疾病,大多是因縱慾過度所致。然而,有些未婚男子也會患上此病,可能是先天不足,或因母親陰虛而遺傳。此外,尼姑、寡婦、未婚女子如果長期壓抑情緒,氣血鬱結,也會導致寒熱交替,像瘧疾一樣,早上發冷,晚上發熱,食慾不振,經期不規律,甚至閉經,這些都可能是由鬱火內生所造成的(以上討論病因,以下討論真陰容易虧損)。

方書言此症者,皆以氣虛、血虛、陰虛、陽虛、混同論治。不知氣虛者,面白無神,言語輕微,四肢無力,脈來微弱;陽虛者,體冷畏寒,手足逆冷,溺清便溏,脈沉小遲。此二者,能服參、耆溫補,乃為受補可治,斯氣虛陽虛之症也。雖血脫者亦有補氣之法,乃指卒暴失血,素非血虛之人,如新產之類耳。

白話文:

醫書上談論這個疾病,總是將氣虛、血虛、陰虛、陽虛混在一起治療。不知氣虛者,面色蒼白無神,說話聲音輕微,四肢無力,脈搏微弱;陽虛者,身體寒冷畏寒,手腳冰冷,小便清長,大便稀溏,脈搏沉細而緩慢。這兩種情況,可以使用人蔘、黃芪等溫補藥物治療,能夠承受補益,這是氣虛、陽虛的症狀。雖然失血者也需要補氣,但這指的是突然出血,本來不是血虛的人,比如剛剛生產的人。

其餘患此症者,《經》云:一水不能勝五火。五火者,五志之火也;一水者,腎中真陰之水也。水即精也,即如「女子二七而天癸至」,「男子二八而天癸至」,非陰衰於前而陰成之難乎?又言人「年四十,而陰氣自半」,非陰衰於後而陰凋之易乎?所謂陰者,即我之精,而造我之形者也。人生全盛之數,前後止二十餘年,故丹溪引日月之盈虧,以為陽常有餘,陰常不足。

白話文:

患有這種疾病的人,《素問》中說:「一滴水不能勝過五把火。」這裡說的五把火,是指五志之火(怒、喜、思、憂、恐);一滴水,是指腎臟中的真陰之水。水就是精,就像「女子十四歲月經初潮」,「男子十六歲精液初生」,這難道不是先陰精衰退,然後陰精才得以生成的嗎?《素問》中還說「人到四十歲,陰氣開始減半」,這難道不是陰精衰退在後,而陰精衰退的速度很快嗎?所謂陰,就是體內的精,也是構成我身體的物質。人的一生旺盛的時期,前後加起來只有二十多年,所以丹溪引用日月盈虧的現象,認為陽氣總是過剩,而陰氣總是不足。

而王節齋則以為,陰虛成病者,十有八九,陽虛成病者,百無一二,蓋以節欲者少,縱欲者多耳(以下敘五藏虛證)。

白話文:

而王節齋認為,因為陰虛而導致疾病的人佔了十之八九,因為陽虛而導致疾病的人中卻很少。這是因為很少有人能夠控制慾望,而沉迷慾望的人卻很多(以下說明五臟虛證)。

其為病也,在腎,則為腰、脊、腿痠,或攸隱而痛,為骨蒸盜汗,或至夜發熱,為遍身骨酸,或疼痛如折,為夢泄遺精,為耳中鳴,為足心熱。在心,則為驚悸怔忡,為掌中乾熱,為虛煩無寐,或夢魘不寧,為口苦舌乾,或口舌糜爛。在肺,則為痰嗽乾咳,為氣逆喘促,為鼻中氣熱,為顴紅吐衄,甚則吐涎白沫,側眠,咽痛音啞聲嘶。

白話文:

如果發生這些疾病,在腎臟方面,就會出現腰部、脊椎、腿部痠痛,或者痠軟隱隱作痛,會有骨蒸熱潮盜汗的現象,或者到了晚上才會發熱,全身骨頭痠痛,或者疼痛劇烈得像要折斷一樣,或者會夢遺,或者耳鳴,或者腳心發熱。在心臟方面,就會出現心悸、心煩意亂,或者手掌心發熱乾燥,或者虛煩失眠,或者做惡夢,或者口苦、舌頭乾燥,或者口腔內潰爛。在肺臟方面,就會出現痰多、乾咳,或者氣息不通暢、氣喘,或者鼻腔內發熱,或者顴骨紅、吐血,嚴重時還會吐出白沫,側睡時喉嚨痛,聲音嘶啞。

在肝,則為寒熱如瘧,為頸項瘰癧,為脅脹肋疼,為兩目澀痛,為頭暈,為眼花,為多怒,為吐血。在脾,則為食減不化,為噁心嘔吐,為脹滿腹痛,為腸鳴泄瀉,肌肉消瘦。此皆五藏虛勞之本症。《經》曰:「治病必求於本。」須審其因何致損,何藏受傷,如因於色者,則知腎傷,縱有他經現症,亦當補腎為主,而兼治他症;因於酒者,又當以清肺為先(以下敘標本傳乘)。既審標本,再明傳變。

白話文:

肝的問題:寒熱交替,像得了瘧疾;脖子淋巴結腫大;肋骨脹痛;眼睛乾澀疼痛;頭暈;眼花;容易生氣;吐血。

脾的問題:食慾不佳,消化不良;噁心嘔吐;腹脹腹痛;腸鳴腹瀉;肌肉消瘦。

這些都是五臟虛損的基本症狀。《內經》說:「治療疾病一定要找到根源。」必須先找出是什麼原因導致五臟受損的,比如是縱慾過度,就知道是腎臟受損了,即使其他經絡有症狀,也應該以補腎為主,同時兼顧治療其他症狀;如果是因爲喝酒引起的,就應該先清肺(以下敘述標本傳乘的原則)。確定了標本後,再瞭解它們的傳變。

如腎傳心,心傳肺,肺傳肝,肝傳脾,脾再傳腎,此傳其所勝之藏,侮而乘之,謂之賊克,大凶之兆。《經》曰:諸病以此相傳者死,謂五藏以次相傳而克遍也。《難經》曰:七傳者死。謂如病始於腎,而脾復傳腎,是謂六傳已盡,一藏不可再傷也。

白話文:

如果腎臟的病傳染給心臟,心臟的病傳染給肺臟,肺臟的病傳染給肝臟,肝臟的病傳染給脾臟,脾臟的病再傳染給腎臟,這種傳染叫做「賊克」,是很不吉利的徵兆。《黃帝內經》說:如果各種疾病這樣依次傳染,最終就會導致死亡。這是因為五臟器官依次相生相剋,如果全部相剋遍了,就會導致身體衰弱。而《難經》說:傳染七次就會死亡。意思是說如果疾病從腎臟開始,又傳染回腎臟,這就表示已經傳染了六次了,而一個器官不能再受到傷害了。

又如腎病不傳心而傳肺,此間一藏而傳於生我之母,以母子氣通也;如腎病不傳心肺而傳肝,此間二藏而傳於己生之子,母病及子也;如腎病不傳心、肺、肝而傳脾,此間三藏而傳已所不勝之藏,《經》所謂「輕而侮之」也。傳乘不明,豈能療病(以下辨誤治)?

白話文:

如果腎臟疾病沒有傳給心臟而是傳給肺部,這是一脈之隔,傳給了生我的「母親」,因為母子之間氣息相通;如果腎臟疾病沒有傳給心臟或肺部而是傳給肝臟,這是兩脈之隔,傳給了我自己生的「孩子」,母親生病影響到了孩子;如果腎臟疾病沒有傳給心臟、肺臟、肝臟而是傳給脾臟,這是三脈之隔,傳給了自己無法勝任的臟腑,《黃帝內經》中所說的「輕視它」。傳承不明,怎麼能治療疾病呢?(以下辨正治療錯誤)

虛勞一症,偏於陰虛者居多,而醫之誤治者有七,試詳言之。一曰誤認陽虛。命門之火,龍火也,亦謂之真陽,如果腎中陰盛,龍火不能安其位,而為上焦假熱,面赤、煩躁、口渴等症,口雖渴而不欲飲,足冷過膝,小便清長,右尺脈沉小而遲,或浮大無根,此陰盛逼陽之假症。

白話文:

虛弱無力的症狀中,大多是偏向陰虛所造成的,而誤治的現象有以下七種,請詳加說明:

一、誤認為是陽虛。腎臟命門深處的火氣,又稱為真陽,如果腎臟中的陰氣過盛,真陽無法穩固,就會導致上焦出現假熱,表現為臉紅、煩躁、口渴等症狀,但是即使口渴也不太想喝水,腳冷且冷到膝蓋以上,小便清澈且量比較多,右手的寸口脈沉細且緩慢,或是浮脈且浮而不實,這些都是陰盛逼陽導致的假性症狀。

如夏至一陰生,水底冷而天上熱,龍為陽物,隨陽而上升,宜用八味之屬,冰冷與飲,得引浮火歸元,如冬至一陽來復,地中水暖,而龍歸大海也。至若虛勞之症,是因腎水真陰虛極,水不攝火,火因上炎而致面赤唇紅,口鼻出血,齒痛齒衄,雖亦龍火上炎,與虛陽上浮不同,縱有下部惡寒足冷,此因虛火上升所致,非真陽衰而然,故其小便必黃赤,其脈必帶數,有內熱的症可據,設誤用引火歸元之法,是抱薪救火,上焦愈熱,而咳喘燥渴益甚,咽痛喉爛諸症至矣。二曰誤認中寒。

白話文:

到了夏至,陰氣開始生長,水底涼冷,但是天上炎熱。龍是陽性動物,隨著陽氣上升。這時候適合服用八味補益藥材,並用冷水沖服,可以引導上浮虛火歸於原位。到了冬至,陽氣開始復生,地中水溫回暖,龍也就回到大海中。

至於虛勞的症狀,是因為腎水真陰極度虛弱,水無法涵養火氣,導致虛火上炎,出現面赤脣紅、口鼻出血、牙齒疼痛和牙齦出血等症狀。雖然這也是龍火上炎,但與單純的虛陽上浮不同。即便下半身有惡寒、足冷的現象,也是由於虛火上升所致,而不是真陽衰弱。因此,小便一定會發黃發赤,脈象必定帶數。這都說明體內有熱症。如果誤用引火歸元的方法,就好比抱著柴火救火,上焦會更加熱,導致咳嗽、喘促、口渴加劇,甚至出現咽痛、喉嚨潰爛等症狀。

另外一個誤區是誤認為是受寒。

腹痛之屬於虛寒者,綿綿痛而無增減,喜熱手按,熱飲食。泄瀉之屬於虛寒者,水穀不化,而澄徹清冷,必有虛寒之脈證可憑,然後用之有效。今人一見脹滿腹痛,食不消化,腸鳴泄瀉等症,便認為虛寒,而投理中溫燥之劑,再補其陽,則陽益亢而陰益竭矣。更有見其脹滿泄瀉,遂引《經》文「清氣在下,則生飧泄,濁氣在上,則生䐜脹」,而用補中益氣,反提陰火上逆,以致咳喘頻增,吐衄交至,而立見危亡。

白話文:

虛寒引起的腹痛,疼痛持續不會加劇或減輕,喜歡熱敷和按壓腹部,喜歡溫熱飲食。虛寒引起的腹瀉,水穀不消化,排泄物清澈冷,且伴有虛寒的脈象,確認後再用藥纔能有效。現在有些人看到脹滿、腹痛、消化不良、腸鳴、腹瀉等症狀,就認為是虛寒,服用了溫補藥物,再益補陽氣,就會導致陽氣過盛而陰氣耗竭。更有人看到脹滿腹瀉,就引用《黃帝內經》所說的「清氣在下,則生飧泄,濁氣在上,則生䐜脹」,服用補中益氣的藥物,反而會引發陰火上逆,導致咳嗽喘息頻繁、吐血鼻血交加,危及生命。

此其溫補得售者,不過助陽之藥,能使胃氣一時暫壯,飲食增加,彼此相誇,至死不悟,良為可憫。三日誤認外感。世之真陰虛而發熱者,十之六七亦與外感無異,火逆衝上,則頭脹微痛,火熱壅肺,則有時鼻塞,陰虛陽陷入里,則灑浙惡寒。陰虛陽無所附,則浮越肌表而熱,但其發時,必在午後,先灑浙惡寒,少頃發熱,熱至寅卯時,盜汗出而身涼;或無微寒而但午後發熱。必現腎虛症,或兼唇紅顴赤,口渴煩躁,六脈搏數,或虛數無力。

白話文:

那些認為溫補藥有效的人,只是因為這些藥物可以暫時促進陽氣,使胃氣暫時增強,食量增加。他們互相誇讚,直到死都不醒悟,實在令人惋惜。

有三分之二到四分之三的真陰虛導致發熱的人,症狀和外感發熱無異:火氣逆行衝上,就會頭脹微痛;火熱壅滯在肺中,就會時而鼻塞;陰虛陽氣入裡,就會出現灑淅惡寒的症狀。

陰虛導致陽氣無所依附,就會浮越在肌表而發熱。但這些發熱大多在下午發生,先出現灑淅惡寒,不久後發熱,發熱到寅卯時(凌晨三點到五點)會盜汗導致身體發涼。有些人不發冷,只是在下午發熱。患者必定出現腎虛的症狀,或者同時伴有嘴脣發紅、顴骨發赤、口渴煩躁,六脈脈搏數快或虛弱無力。

此宜大劑滋陰,如保陰、六味之屬。若誤為外感而表之,則魄汗淋漓,諸虛蜂起。或有失血之人,表之無汗,《經》所謂「奪血者無汗」也,再強發之,必然吐衄,為下厥上竭之症,此尤孟浪之流也。四曰苦寒瀉火之誤。

白話文:

這種情況應該服用大量滋陰藥物,例如保陰丸、六味地黃丸等。如果誤認為是外感而發汗,就會大汗淋漓,各種虛證蜂擁而至。或者有失血的人,發汗後沒有出汗,這是《黃帝內經》中所說的「奪血者無汗」。如果再強行發汗,必然會吐血、衄血,成為「下厥上竭」的癥狀。這種做法尤其荒唐。第四種錯誤是苦寒瀉火。

實火為病,可以直折,虛火為病,非寒可清,非惟不能清熱,抑且敗其胃氣,食少瀉多,將何療治?甚者見其燥結,肆用硝黃以通之,不知腎主二便,腎主五液,腎液既虧,自不濡潤,滋其陰,潤其燥,而便自通,彼既虧之陰,豈能勝硝黃之攻伐乎?五曰二陳消痰之誤。痰在脾經者,名曰濕痰,其痰滑而易出;或稀如水者,名曰痰飲。

白話文:

真正的熱症可以直截了當地治療,虛火卻不能用寒涼藥物清除,不僅不能清熱,還會損傷胃氣,導致食慾不振、腹瀉,那該如何治療呢?更嚴重的是,一些人看到虛火導致的乾燥結實,就胡亂使用硝黃等瀉藥來通便。他們不知道腎臟主管大、小便通暢,以及人體五種津液的運行。腎液不足,自然就會導致身體無法滋潤。此時應該滋陰潤燥,大便自然就會通暢。腎液已經虧虛,怎麼能承受得住硝黃瀉藥的攻伐呢?還有一種說法是二陳湯可以化痰,這是錯誤的。痰液在脾經的稱為濕痰,這種痰滑膩容易咳出;或稀薄如水,稱為痰飲。

濕者燥之,半夏自為正治。若陰水不足,肺受火侮,津液凝濁,不生血而生痰,此當潤劑滋陰,使上逆之火得返其宅,痰自清矣;二陳之燥,立見其殆。六曰參耆助火之誤。夫虛勞之可受參耆者,肺必無熱者也,肺脈按之而虛,必不數者也,故有土旺而生金,勿拘拘於保肺之說,古人每用之而奏功。

白話文:

  • 濕氣重的,用溫燥藥物治療,半夏就是正方。
  • 陰水不足,肺火旺盛,津液混濁,不能生成血液而生痰,這時候應該用滋潤的藥物滋養陰液,讓上逆的肺火回到肺部,痰自然就清除了;而二陳湯這種溫燥的藥物,在這時用就很危險。
  • 第六條說參耆助火是錯誤的。那些虛弱的人可以服用參耆的,他的肺一定是沒有熱的,把脈時脈搏虛弱,而且不會快,所以可以遵循「土旺生金」的理論,不要拘泥於保護肺的說法,古人經常使用這些藥物而且取得了好的效果。

今則火已爍金而咳矣,火蒸津液而化為濃痰矣,君相亢甚而血隨上逆矣,猶引陽生陰長,虛火可補之說,漫用參、耆,因之陽火愈旺,金益受傷,所以好古有肺熱還傷肺,節齋有食參必死之叮嚀也。七曰治療過時。上古「聖人不治已病,治未病」。如勞神者,常養其心,勞倦者,常補其脾,多怒者,常滋其肝血,多飲者,常清其肺熱,好色者,峻補其腎水。仲景曰:凡人有病,不時即治,隱忍冀延,必成痼疾。

白話文:

如今火氣已經灼傷金,所以開始咳嗽了。火氣蒸發津液,變成濃痰了。君火和相火旺盛,導致血液上逆。但是如果還堅持「陽生陰長,虛火可補」的理論,胡亂服用參、耆這些補陽藥物,只會讓陽火更旺盛,金受傷得更厲害。所以古人有「肺熱還傷肺」的說法,前人也有「食參必死」的告誡。

此外,還有一種情況是治療過時。古代聖人說:「聖人不會治療已經發病的疾病,而是防範於未然。」比如經常傷神的,要時常調養心神;經常勞累的,要時常補益脾氣;經常發怒的,要時常滋養肝血;經常飲酒的,要時常清肺熱;沉迷女色的,要大補腎水。仲景說:「凡人有病,如果不及時治療,拖延下去,最後一定會變成頑疾。」

所以終罕得愈者,以內熱之症,人多易忽,自恃飲食如常,起居如舊,仍縱恣酒色,迨至病已成而後藥之,譬之渴而穿井,鬥而鑄兵,不亦晚乎!(以下三大治法)

白話文:

所以很少見得到病癒的人,因為內熱的症狀,很多人容易忽略,自認飲食正常,生活作息如常,仍然放縱於酒色之中,等到病已經形成後才用藥治療,猶如口渴了才挖井,打架了才鑄造武器,豈不是太遲了嗎?(以下為三大治療方法)

然而治之最難,有三大要法,不可不講也。一曰補腎水。《經》云:「腎者主水,受五臟六腑之精而藏之。」精藏於此,氣化於此,精即陰中之水也,氣即陰中之火也,故命門之水火,為十二臟之化源。

白話文:

然而,治療腎虛是最困難的,有三大要法不可不知。

第一個要法是滋補腎水。《黃帝內經》中說:「腎主水,儲藏五臟六腑的精華。」精華儲藏在這裡,氣化也在這裡發生。精華就是陰中的水,氣就是陰中的火。因此,命門的水火是十二臟器化生的源頭。

火不畏其衰,水則畏其少,所以保陰、六味、左歸之屬,皆甘寒滋水添精之品,補陰以配陽,正王太僕所謂壯水之主,以制陽光,丹溪所謂滋其陰則火自降,譬之燈殘火焰,添油則焰光自小也。然須制大其劑,長久服之,以陰無速補之法也。至若因於酒者,清金潤燥為主,而保陰之屬仍不可廢,蓋補北方,正所以瀉南方而救肺也。

白話文:

火不怕衰弱,水卻怕減少。因此,保陰、六味地黃丸、左歸丸等方劑,都是甘寒性質,滋養腎水、補充精氣的藥物。它們能補陰以配合陽,正如王太僕所說的「壯水之主」,以製約陽光,丹溪所說的「滋養其陰,則火熱自然下降」。就好比燈火將殘時,補充燈油,火焰就會自然變小一樣。但是,必須加大藥量,長期服用,因為陰虛沒有速補的方法。如果是因喝酒造成的,主要以清熱潤肺為主,但也不能放棄保陰的藥物。因為補北方腎水,正是為了瀉南方心火,從而救治肺臟。

因於思慮者,清心養血為主,而佐保陰之屬,所謂水壯而火熄,勿亟亟於清心是也。因於勞倦者,培補脾陰為主,而佐保陰之劑。《經》曰:有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。」故知勞倦傷脾內熱者,必及腎也。若忿怒傷肝動血,保陰、六味大為正治,蓋水旺則龍火不炎,雷火亦不發,乃腎肝同治之法也。二曰培脾土。

白話文:

對於思慮過度導致的心神不寧者,以清心養血為主,佐以滋陰補血的藥物。所謂「水壯而火熄」,不要急於清心。

對於勞累過度導致的脾陰不足者,以培補脾陰為主,同時佐以滋陰補血的藥物。《黃帝內經》說:「有所遠行勞倦,逢大熱而渴,渴則陽氣內伐,內伐則熱舍於腎。」所以勞累傷脾導致內熱者,必定會影響腎臟。

如果憤怒傷肝導致血熱,保陰、六味地黃丸等滋陰補血的藥物是主要的治療方法。因為水液旺盛,龍火(肝火)就不會發作,雷火(心火)也不會發作,這是同時治療腎和肝的方法。

二是培補脾土。

脾胃為後天根本,《經》曰:「安穀則昌。」蓋精生於穀,飲食多自能生血化精,雖有邪熱,藥得以制之,久則火自降而陰自復也。若脾胃一弱,則飲食少而血不生,陰不能以配陽,而五藏齊損,故越人歸重脾胃而言,一損損於肺,皮聚而毛落,二損損於心,血脈不能營養藏府,三損損於脾,飲食不為肌膚,四損損於肝,筋緩不能自收持,五損損於腎,骨痿不能起於床。

白話文:

脾胃是人體後天的根本。經典《黃帝內經》說:「安穩地消化食物,身體就能興盛。」因為精氣從食物中產生,飲食充足自然能生血化精,即使有邪熱之氣,服藥也可以抑制它。久而久之,火氣自然下降,陰氣也會自然恢復。

但是,如果脾胃虛弱,飲食不足,血氣就生不出來。陰氣不能配合陽氣,五臟都會受損。所以,廣東人非常重視脾胃,認為脾胃一旦受損,就會連帶影響其他臟腑:

  1. 脾胃受損會影響肺,導致皮膚粗糙、毛髮脫落。

  2. 脾胃受損會影響心,使得血脈不能滋養臟腑。

  3. 脾胃受損會影響脾,導致飲食不能化為營養。

  4. 脾胃受損會影響肝,導致筋骨鬆弛,不能正常收縮。

  5. 脾胃受損會影響腎,導致骨頭萎縮,不能站立。

從上而下者,過於胃則不治,至骨痿不能起於床者,死;從下而上者,過於脾則不治,至皮聚而毛落者,死。所以仲景治虛勞,惟用甘藥建立中氣,以生血化精,一遵「精不足者,補之以味」之旨也。味、非獨藥也,補以味而節其勞,則積貯漸富,大命不傾。《經》云:「陰陽形氣俱不足者,調以甘藥」,故中氣不足者,非甘不可。

白話文:

從上而下的病症,如果影響到胃部,就難治好;到骨頭萎縮,無法起牀,就會死亡。從下而上的病症,如果影響到脾臟,就難治好;到皮膚聚集而毛髮脫落,就會死亡。因此仲景在治療虛勞時,只使用甘味的藥物來建立中氣,用來生血化精。完全遵循「精不足的人,要用味道來補充」的原則。味道,不只是藥材而已,而是用味道來補充元氣,節制勞作,這樣才能逐漸積聚元氣,避免生命衰敗。《黃帝內經》中說:「陰陽形氣都虧損的人,要用甘味的藥物來調養」,所以中氣虧損的人,非甘味藥不可。

況土強則金旺,金旺則水充。又男子以脾、胃為生身之本,女子以心、脾為立命之根,故治此者,當以調養脾胃為主。三曰慎調攝。虛勞之因,因於酒色者固多,其因於憂愁思慮、抑鬱多怒者亦不少,所以童子室女,不生歡笑,及鰥寡僧尼,易犯此病,經謂非針藥之可治,必須消遣情懷,隨遇皆安,然後療治,庶能愈病。

白話文:

脾胃強盛,肺金功能才會強健,肺金強健,腎水才會充盈。而且,男性以脾胃為生命的根本,女性以心脾為生命的基礎。因此,治療虛勞,應該以調理脾胃為首要任務。

其次,要謹慎調養。導致虛勞的原因,很多是沉迷於酒色,但也有不少是由於憂愁思慮、抑鬱多怒所致。所以,年輕未婚男女不產生快樂歡笑,以及鰥夫寡婦、僧人尼姑容易患上這種疾病。經典醫書上說,這些不是針灸藥物所能治療的,必須消除心裡的情緒困擾,遇事就能心安,然後再進行治療,這樣才能痊癒。

乃今之患此症者,徒仗諸草木,奉為復元之品,外則疲勞形體,內則沉湎七情,不知心有妄動,氣隨心散,氣散不聚,精逐氣亡,故廣成子曰:「必靜必清,無勞汝形,無搖汝精。乃可以長生。」斯言真可為虛勞調攝之良法也。

白話文:

現在患有虛勞症的人,只依賴那些草藥,認為它們能夠讓自己恢復健康。但是,他們卻不知道,外表上過於勞累身體,內心深處又沉迷於七情六慾。他們不理解,內心產生雜念時,氣就會隨著心神而散失。氣散了,就無法聚攏。當氣散失的時候,精氣也會跟著消失。因此,廣成子說:「一定要心境平靜,清心寡慾。不要耗費你的體力,不要動搖你的精氣。這樣才能長生久視。」這些話確實是調理虛勞症的良方。

予今所論虛勞致病之因,次及方書之混列,更推真陰易虛之故,以及標本傳乘,並誤治之弊,而終之以治要,非敢矯當世之偏,實本諸先哲發明治要,予又自驗之而不爽者,故特立說以識之。

白話文:

我現在所討論的虛勞致病原因,接著提到醫書中藥方混雜的問題,再進一步探究真陰容易虧虛的緣故,以及標本(虛實辨證)傳承上的錯誤和誤治的弊端,最後以治療要領作結。我不是故意違抗當今流行的學說,而是根據前人發現的治療要領,又經過我自己反覆驗證而沒出錯,所以特別立下這個論點加以記識。

保陰煎(自制),熟地黃,生地黃,天門冬,麥門冬,玉竹,龜版,茯苓,山藥,牛膝,桂圓肉,人乳

白話文:

保陰煎(自製)

成分:

  • 熟地黃
  • 生地黃
  • 天門冬
  • 麥門冬
  • 玉竹
  • 龜板
  • 茯苓
  • 山藥
  • 牛膝
  • 桂圓肉
  • 人乳

上藥或水煎,或用石斛煎湯代水煎。內熱有汗,加地骨皮。內熱無汗,加壯丹皮。腰痛,加杞子、杜仲;或加豬腰、豬脊髓。盜汗,加棗仁、五味子。忡怔不寐,加棗仁。咳嗽,加桑白皮、枇杷葉、百合。有痰,加貝母。有血,加藕汁、童便。食少,加薏苡仁。泄瀉,去生地、天冬,加山萸肉、白芍、大棗、蓮肉。肺脈按之無力者,量加人參。

白話文:

上等的藥物可以水煎服用,也可以用石斛煎湯代替水煎。

內熱有汗: 加入地骨皮。 內熱無汗: 加入丹皮。 腰痛: 加入枸杞子、杜仲;或者加入豬腰、豬脊髓。 盜汗: 加入棗仁、五味子。 忡怔不寐: 加入棗仁。 咳嗽: 加入桑白皮、枇杷葉、百合。 有痰: 加入貝母。 有血: 加入藕汁、童便。 食少: 加入薏苡仁。 泄瀉: 去除生地、天冬,加入山茱萸肉、白芍、大棗、蓮肉。 肺脈按壓無力: 酌情加入人參。