《吳醫彙講》~ 卷六 (3)
卷六 (3)
1. 喜傷心恐勝喜解
心有所樂謂之喜,何反謂其傷心哉?凡人之氣,以平為期,不及者病,過者亦病。《經》曰:「心藏神,神有餘則笑不休。」試即以「不休」二字味之,乃樂之過而失其正也。當此樂以忘憂之際,有放心而不知求其心,所藏之神不亦因之而渙散乎?至於恐能勝喜,其義維何?蓋喜為心志,恐為腎志,水能制火,既濟之道也。
白話文:
當人感到快樂(喜悅)時,為何反而說它會傷害心臟?人體氣血的狀態,以平和為標準,不足或過多都會生病。《黃帝內經》說:「心臟藏著神志,神志過剩就會不停地笑。」試著體會「不停」二字的含義,這表示快樂過度,失去了平衡。在快樂而忘憂的時候,容易放縱自己的心意,而不懂得養護自己的心臟,所以藏在心臟中的神志豈不是因此而散亂嗎?至於為何恐懼可以克服快樂,這是什麼道理呢?因為快樂屬於心志,恐懼屬於腎志,水(腎)能夠剋制火(心),這是陰陽調和之道。
抑更有顯而易見者,人當極喜之時,適有恐懼之事,猝然遇之,莫不反喜為憂者,惟以喜之情緩於恐,而恐之情急於喜也。是僅以水火剋制之理言之,或近傅會,而不知勝復之道本乎人情,實有沒相印合者。
白話文:
除此之外,還有更明顯的例子:當一個人極度開心時,突然遇到令人恐懼的事,一定會立刻從開心轉為憂愁。這只是因為開心的情緒緩慢,而恐懼的情緒急迫罷了。如果僅以水火相剋的道理來解釋,可能有些牽強附會,但殊不知戰勝和恢復的方法本來就符合人性,實際上可以完全相印合。
2. 恐傷腎思勝恐解
恐為腎之志,何即傷腎乎?蓋「腎者主蟄,封藏之本」,喜靜而不喜動,恐則氣下,偏能動之,如張子和云:恐氣所致,為骨酸痿厥,為暴下清水,為陰痿,為懼而脫頤,凡此諸症,非皆傷腎之明驗歟?若善思者處此,即非常臨之,自有定識,豈得以恐懼搖其意見哉?況思慮之志出乎脾,以思勝恐,亦即以土製水,論情論理,亦適符也。
白話文:
擔心恐怕會傷到腎,為什麼呢?因為「腎主蟄伏,是封藏的根本」,它喜歡靜止不喜歡動。恐懼就會讓氣下行,偏偏能讓腎動起來。就像張子和說的:恐懼之氣所致,會導致骨頭痠軟麻痺、突然拉肚子拉清水、陽痿、害怕到下巴脫臼。所有這些症狀,不都是傷腎的明顯證據嗎?如果善於思考的人遇到這種情況,即便沒有親自診治,也會有確定的認識。怎麼可以因為恐懼而動搖自己的判斷呢?而且思慮之志源於脾臟,用思慮的力量戰勝恐懼,也就是用土來制水。從情感和邏輯的角度來看,也是很恰當的。
3. 思傷脾怒勝思解
脾志思而肝志怒,木能剋土,此其理也,而曰傷曰勝,義亦顯明。岐伯曰:「思則心有所存、神有所歸,正氣留而不行,故氣結矣。」蓋脾處中州而屬土,喜健運而惡鬱結,思則氣結,故曰傷也。況思雖為脾志,而實本乎心,心者,脾之母也。今以多思而心營暗耗,母氣既虛,則所以助脾者亦寡矣。
白話文:
脾臟的脾性傾向於沉思,而肝臟的肝性傾向於憤怒。按照五行相生相剋的原理,木能剋土,這就是脾臟容易受肝臟影響的道理。文中提出的「傷」和「勝」兩個說法也很明確。岐伯說:「沉思時,心有所想,精神有所寄託,導致正氣滯留不能運轉,所以才會氣機鬱結。」脾臟位於身體中央,五行屬土,喜氣血運行暢通而厭惡鬱結。沉思會導致氣機鬱結,所以稱為「傷」。此外,儘管沉思是脾臟的本性,但其實根源於心臟。心臟是脾臟的「母親」。如果沉思過度,會暗中消耗心臟的營氣,導致心氣虛弱,從而無法幫助脾臟正常運轉。
若夫怒可勝思,不言而喻,嘗見人熟思審處之時,忽有拂逆之加,一朝之忿,無不為已,前此之思之弗得弗措者,至此而無暇計及矣。此無他,亦惟人之常情,有緩與急而已矣。
白話文:
如果生氣時,可以剋制自己的想法,這是不言而喻的。我曾經見過有人在深思熟慮的時候,突然遇到不順心的事,一瞬間的憤怒,就會讓所有之前想的事情都拋到腦後。這並不是因為別的,而是人的常情,只是有緩和急之分而已。
4. 怒傷肝悲勝怒解
肝為木臟,欲散而苦急。《經》曰:「肝氣虛則恐,實則怒。」又曰:「怒則氣上。」夫以將軍之官,至剛之臟,復以嗔怒而助其氣,是急也,非散也,故曰傷也。若夫悲者,有所哀痛而然也。《經》曰「悲則氣消。」則當氣逆之時,適以此消氣者值之,謂之曰勝,誰曰不然。
白話文:
肝臟屬於五行中的木,它的特性是喜歡發散,但卻容易急躁。經典中說:「肝氣虛弱則會恐懼,肝氣旺盛則會憤怒。」又說:「憤怒時,氣就會上逆。」肝臟是將軍之官,是堅強的臟器,再因為憤怒而助長其氣,這樣就會急躁,而不是發散,因此說會傷害肝臟。至於悲傷的情緒,是由於哀痛而產生。《經典》中說:「悲傷時,氣就會消散。」當氣逆的時候,正好用悲傷的情緒來消散它,可以說是勝過它,誰能說不是這樣呢?
或曰:四志所勝,皆與五行剋制之理合,茲怒為肝志,何獨非肺志之憂勝之,而云「悲勝怒」乎?蓋喜怒憂思悲恐驚,其情有七,而五臟止有五志,故遺去悲與驚二者,以悲與憂相類,皆屬不遂其心也,驚與恐相類,皆有所怯也,惟悲之情較急於憂,故其勝怒為更切耳。由是觀之,即謂之憂勝怒,亦何不可。
白話文:
有人說:七種情緒的相互剋制,都符合五行相剋的原理。其中,憤怒屬於肝臟的功能,為什麼不是肺臟的功能剋制它,反而說「悲傷剋制憤怒」?
其實,喜、怒、憂、思、悲、恐、驚等情緒共有七種,而五臟的功能只有五種,因此遺漏了悲傷和驚恐這兩種情緒。悲傷和憂愁性質相似,都是因為事情沒有如願以償。驚恐和恐懼性質相似,都是因為害怕某種事物。但是,悲傷的情緒比憂愁更加強烈,因此它剋制憤怒的效果也會更加明顯。由此可見,即使說是「憂愁剋制憤怒」,也是說得通的。
5. 憂傷肺喜勝憂解
肺為氣主,忌乎膹郁。《經》曰:「憂愁者,氣閉塞而不行」,是憂能傷肺之由也。至於喜可勝憂,其義何居?亦考諸岐伯曰:「喜則氣和志達,營衛通利,故氣緩矣。」則以閉塞者而和緩之,豈不得謂之勝乎?然亦更有顯明者,凡人有所憂愁,每多胸膈不舒,適逢歡快之事,即可情懷開曠,此尤情性之常,寧獨火可勝金而已哉。
白話文:
肺臟是主宰氣息的器官,最怕鬱結。醫經上說:「憂愁的人,氣血不暢通」,這是憂愁能傷害肺臟的原因。那麼為什麼喜樂能勝過憂愁呢?
《黃帝內經》中說:「喜樂時,氣血調和,心志暢達,血液循環通暢,所以氣息緩慢柔和。」既然能讓鬱結的氣息平和舒緩,難道不能說是勝過憂愁嗎?
還有更明顯的例子,當人感到憂愁時,往往會感到胸悶不舒;但遇到快樂的事情時,心情就會豁然開朗。這證明瞭情緒可以相互影響,不僅僅是火能勝過金。
6. 百合病贅言
此症行止坐臥皆不能安,自朱奉議以為傷寒之變證,後之注《金匱》者,或言屬氣,或言屬血,論說紛紜,余竊以為皆未中肯。夫「百脈一宗,悉致其病」,乃本乎心神渙散也。心主脈,故心病而脈為之皆病矣。惟其心神渙散,故下文常默默,不能食,不能臥,不能行數句,無可奈何之態,皆所以形容百脈悉病之語。
白話文:
這個病症無論是走路、坐著還是躺著都不安穩,從朱奉議開始,大家認為這是傷寒的變異;後來註解《金匱要略》的醫家,有的說是氣的緣故,有的說是血的緣故,說法不一。我私下認為都不符合症情的核心。因為「所有經脈都只有一個源頭,病症都來源於這個源頭」,這個源頭就是心神的渙散。心主導脈絡,所以心病了脈絡就會跟著生病。正是因為心神渙散,所以下面的經文中說患者總是默默無語,不能吃飯,不能睡覺,不能走動等,這些都是表現出所有經絡都生病的無奈之態。
未經誤治,病情如是者,乃為此病之正,故用百合而加生地黃汁,顯為五志之火,消爍心陰,於是以此救之。《經》所云「津液相成,神乃自生」之意也。此外因誤治之變,而隨症治之,如《金匱》所立數方,亦不過略舉其概,以令人隅反;設未用汗、吐、下三法,而曾或寒、或熱、或補、或瀉之藥以誤治者,治法亦宜權變,惟在法古者之引伸觸類耳。
白話文:
如果沒有錯誤的治療,病情像這樣,就是此病的本質,所以使用百合並加入生地黃汁,因為心火過旺,消磨心陰,所以用這個方法來挽救它。醫書上所說的「津液相互作用,精神自然產生」的意思也是如此。至於其他因錯誤治療而產生的變化,則依照症狀治療,例如《金匱》所列出的幾個方劑,也只是舉其大概,目的是讓人觸類旁通;如果沒有使用發汗、催吐、通便這三種方法,卻曾使用寒性、熱性、補益或攻下的藥物錯誤治療,治療方法也應該靈活調整,在於熟悉古代醫法的醫師的類推應用。
趙以德《衍義》云:「病多從心主,或因情欲不隨,或因離絕菀結,或憂惶煎迫,致二火鬱之所成」,最為切當。惜其有見及此,而未明言心神渙散之故,注中反雜以熱毒瘀血等解,殊為白璧之瑕。昔張路玉治孟端士太夫人此病,用生脈散加百合、茯神、龍齒,稍兼黃連而病愈,蓋以百合攝神之法而推廣之,洵為能讀仲景書者矣。
白話文:
趙以德在《衍義》中說:「心臟疾病是由於情緒問題造成的,或者是由於未滿足的慾望、離別或憂慮導致的。這種情緒問題導致了心火和肝火的鬱積,形成疾病」,這句話非常貼切。遺憾的是,趙以德雖然認識到了這一點,但沒有明確說明心神渙散的原因,反而在註解中用熱毒瘀血等說法來解釋,這真是美中不足。過去,張路玉治療孟端士太夫人的這種疾病時,使用了生脈散,並加了百合、茯神和龍齒等藥材,稍加黃連後,病症就痊癒了。這是因為張路玉將百合攝神的用法發揮到了極致,這才真正懂得了仲景的醫書。
第安神之藥不一,而專取乎百合者,因其形象心,瓣瓣合抱,取其凝合渙散之心神,由是而百脈皆利矣。嘗閱《中吳紀聞》云:百合乃蚯蚓所化,張路玉亦曾親見,於包山土罅中,有變化未全者,大略野生百合,蚓化有之。夫蚯蚓性動而專通經絡,及至變而為百合,則由動而靜,由散而合,用為主治,即此意耳。
白話文:
治療失眠的藥有很多種,而之所以特別選用百合,是因為百合的形狀像心臟,花瓣包裹在一起,有收斂鎮靜心神的功效,這樣就能讓全身經絡暢通。我曾經讀過《中吳紀聞》,裡面說百合是蚯蚓變化的,張路玉也親眼見過。在包山土地的縫隙中,有一些變化還不完全的百合,大致上野生百合就是由蚯蚓化成的。蚯蚓的特性是愛動,又能貫通經絡。等到蚯蚓變成百合後,就由動轉靜,由散亂變為收斂。用百合來治療失眠,就是這個道理。
且百脈悉病,則病變百出,非經文數症之所能盡;設或症不盡合乎經文,而遇病態類此者,亦宜體會其意而推測之,不可泥定下文數症也。當明欲食不能食等句,乃無可形容之辭,病為神病,而難以形容,醫者亦須神會,而非語言文字之所能罄者矣。景岳云:無形者,神也,變幻倏忽,換回非易,引《經》文「粗守形,上守神」二句,而嘆安得有通神明而見無形者,與之共談斯道哉。旨哉,是言也!向來注者,多以百合為消瘀血,然消瘀血者,乃赤花之山丹,非百合也。
白話文:
當身體所有經絡都出問題時,就可能產生各種各樣的疾病,並不是經文上列出的幾種症狀所能涵蓋的。如果遇到症狀和經文描述的不完全一致,但卻有類似的病態,也應該體會經文的意涵,並推測其症狀。不要拘泥於經文上的幾種症狀。
必須理解「想吃但不能吃」等文句,是無法用語言形容的詞句。這種疾病屬於精神疾病,難以用語言形容。作為醫生,需要神會其意,而不是靠語言和文字就能完全表達的。
景嶽說:「無形之物,就是神。它的變化很快,難以捉摸。」他引用《經》文中的「粗守形,上守神」兩句,並嘆道:哪能找到一個能通神明,可以看到無形之人的,可以和他共同探討這個道理啊。這句話說得太好了!
過去的注釋家,大多認為百合可以消瘀血。但實際上,消瘀血的是赤花的山丹,而不是百合。
蘇頌以病名百合,而用百合,不識其義。李士材曰:亦清心安神之效耳。士材能見及此,而未發明此症之機要,殊缺典也。
白話文:
蘇頌把這種症狀命名為百合,並使用百合治療,但並不瞭解其中的道理。李士材說:百合也有清心安神的作用。李士材能看到這一層,但沒有探究出此症的關鍵所在,這實在有欠缺。